[grilo-plugins] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Galician translations
- Date: Sun, 4 Sep 2016 22:03:23 +0000 (UTC)
commit 5b9bd0c8c8cdc9119c43bef4bff4dc50db6e5fae
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Sep 5 00:03:14 2016 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 87f4b8f..2541a78 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-05 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,6 +55,10 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao almacenar: %s"
msgid "No database connection"
msgstr "Non hai conexión coa base de datos"
+#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
+msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
+msgstr "Un engadido para almacenar usando o marco de traballo gstreamer"
+
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
@@ -86,18 +90,18 @@ msgstr "A subida fallou, falta o URL do obxecto multimedia a transferir"
msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgstr "Unha orixe para explorar o servidor DAAP «%s»"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:793
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Álbums"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:782
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1120
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1195 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:292 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Identificador de contedor %s non válido"
@@ -173,67 +177,67 @@ msgstr "Un engadido para obter avatares de artistas e campos de autores"
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Unha orixe para explorar e buscar na música de Jamendo"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:147
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Álbumes da semana"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Pistas da semana"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Novas publicaciones"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Artistas preferidos"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Álbums preferidos"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Pistas preferidas"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:346 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:706
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a resposta"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:361
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
msgid "Empty response"
msgstr "Resposta baleira"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:675 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectar: %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:804
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
msgid "Feeds"
msgstr "Fontes"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:988 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1033
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1060
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Identificador non válido %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1047 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Identificador de categoría %s non válido"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1190
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Produciuse un fallo ao explorar: %s é unha pista"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1250
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Consulta «%s» malformada"
@@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao obter o multimedia desde o uri: %s"
msgid "Empty query"
msgstr "Consulta baleira"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1075
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1077
#, c-format
msgid "ID '%s' is not known in this source"
msgstr "O id «%s» non é coñecido nesta orixe"
@@ -542,12 +546,12 @@ msgstr "O id «%s» non é coñecido nesta orixe"
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Un engadido para buscar contido multimedia usando Tracker"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:691
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "Eliminábel - %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:703
msgid "Local files"
msgstr "Ficheiros locais"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]