[epiphany] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 4 Sep 2016 18:00:29 +0000 (UTC)
commit 4dbad9b706731d2324f82d3d6a75a881d5574c11
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Sep 4 18:00:22 2016 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6db381e..2e881c5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,17 +9,17 @@
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013, 2014.
# sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
# Hikmet Baş <hkmtbs gmail com>, 2016.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>, 2016.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-08 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:37+0300\n"
-"Last-Translator: Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>\n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 20:58+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,6 @@ msgstr "web;tarayıcı;internet;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/epiphany.desktop.in:13
-#| msgid "Web Browser"
msgid "web-browser"
msgstr "web-browser"
@@ -93,10 +92,9 @@ msgstr "İmleç ile tara"
#. default-bookmarks.rdf. See the comment there for region parameters to
#. the URL.
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:20
-#, fuzzy
#| msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
-msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=tr-tr&kad=tr_TR"
+msgstr "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=tr-tr&kad=tr_TR'"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:21
msgid "URL Search"
@@ -1220,7 +1218,7 @@ msgctxt "proceed-anyway-access-key"
msgid "P"
msgstr "D"
-#: embed/ephy-web-view.c:2732
+#: embed/ephy-web-view.c:2729
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -1563,6 +1561,12 @@ msgstr "_Temizle"
msgid "Paste and _Go"
msgstr "Yapıştır ve _Git"
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:652
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-window.c:901
+#: src/resources/gtk/menus.ui:45
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
#. Undo, redo.
#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 src/ephy-window.c:895
#: src/resources/gtk/menus.ui:27
@@ -1810,11 +1814,6 @@ msgstr "_Kopyala"
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-window.c:901
-#: src/resources/gtk/menus.ui:45
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
-
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pano içeriğini yapıştır"
@@ -2416,12 +2415,10 @@ msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Belgenin tanımladığı kodlamayı kullan"
#: src/resources/encoding-dialog.ui:65
-#| msgid "<b>Recent encodings</b>"
msgid "<b>Recent encodings</b>"
msgstr "<b>En son kodlamalar</b>"
#: src/resources/encoding-dialog.ui:88
-#| msgid "<b>Related encodings</b>"
msgid "<b>Related encodings</b>"
msgstr "<b>İlgili kodlamalar</b>"
@@ -2837,155 +2834,150 @@ msgstr "Yeni sekme"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:133
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current tab"
-msgstr "Geçerli sekmeyi çoğalt"
-
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:140
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current tab"
msgstr "Geçerli sekmeyi kapat"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:147
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reopen closed tab"
msgstr "Kapatılan sekmeyi tekrar aç"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:154
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next tab"
msgstr "Sonraki sekmeye git"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:161
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous tab"
msgstr "Önceki sekmeye git"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:168
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the left"
msgstr "Mevcut sekmeyi sola taşı"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:175
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the right"
msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşı"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:186
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:179
msgctxt "shortcut window"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:190
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:183
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:197
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:204
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:211
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:204
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current page"
msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekle"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:218
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:211
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret browsing"
msgstr "Karet taramayı aç/kapat"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:229
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:222
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:233
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:240
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:247
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:254
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:261
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "View page source"
msgstr "Sayfa kaynağını görüntüle"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:268
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle inspector"
msgstr "İnceleyiciyi aç/kapat"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:279
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:283
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:276
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:290
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:297
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:290
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:304
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:297
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:311
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:304
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:318
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:311
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:325
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select page URL"
msgstr "Sayfa adresini (URL) seç"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:332
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:325
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:339
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:332
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next search result"
msgstr "Sonraki arama sonucu"
-#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:346
+#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous search result"
msgstr "Önceki arama sonucu"
@@ -3102,6 +3094,10 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Duplicate current tab"
+#~ msgstr "Geçerli sekmeyi çoğalt"
+
#~ msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
#~ msgstr "GNOME web sitesinin GNOME Web'de görüntülenmesi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]