[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation



commit f2d166c129b9967ba9f0ebd8280116dddaa5d83a
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Sep 4 12:02:24 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |   83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ca6d5a0..815f188 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:01+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -25,35 +25,35 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Pradinis nustatymas"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
 msgid "_Next"
 msgstr "_Pirmyn"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Priimti"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pra_leisti"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Priverstinė naujo naudotojo veiksena"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- Pradinė GNOME sąranka"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "About You"
 msgstr "Apie jus"
@@ -245,9 +245,6 @@ msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "Prijunkite savo internetines paskyras"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, "
-#| "online calendar, contacts, documents and photos."
 msgid ""
 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
 "contacts, documents and photos."
@@ -256,7 +253,6 @@ msgstr ""
 "internetinį kalendorių, kontaktus, dokumentus bei nuotraukas."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
@@ -296,7 +292,11 @@ msgstr "Nerasta kalbų"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Sveiki"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Sveiki!"
 
@@ -530,7 +530,6 @@ msgstr ""
 "Ataskaitos siunčiamas anonimiškai, o asmeniniai duomenys jose išdarkomi."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-#| msgid "Location Services"
 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
 msgstr "Naudoja Mozilla vietos tarnybą:"
 
@@ -561,7 +560,6 @@ msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Automatinis pranešimas apie problemas"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
 msgstr "Privatumo valdymą bet kada galima pakeisti nustatymų programoje."
@@ -592,7 +590,6 @@ msgid "Ready to Go"
 msgstr "Pasiruošta darbui"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-#| msgid "You're all set!"
 msgid "You're ready to go!"
 msgstr "Viskas nustatyta!"
 
@@ -644,6 +641,56 @@ msgstr ""
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Ieškokite artimiausio miesto"
 
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Proprietary software sources provide access to additional software, "
+"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
+"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Nuosavybinės programinės įrangos šaltiniai suteikia prieigą prie papildomos "
+"programinės įrangos, įskaitant žiniatinklio naršykles bei žaidimus. Ši "
+"programinė įranga dažniausiai turi naudojimo ir prieigos prie pradinio kodo "
+"ribojimų, todėl nėra pateikiama su %s."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programinės įrangos šaltiniai"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
+msgid "Additional Software Sources"
+msgstr "Papildomi programinės įrangos šaltiniai"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Sužinokite daugiau…</a>"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Nuosavybinės programinės įrangos šaltiniai"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Nuosavybinė programinė įranga turi naudojimo ir prieigos prie pradinio kodo "
+"ribojimų. Tai neleidžia niekam išskyrus jos savininką ją analizuoti, "
+"tobulinti bei mokytis iš jos kodo."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Priešingai yra su laisva programine įranga, kurią galima laisvai vykdyti, "
+"kopijuoti, platinti, analizuoti bei keisti."
+
 #~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 #~ msgstr "Ar tai teisingi duomenys? Jei norite, galite pakeisti."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]