[epiphany/gnome-3-22] Updated Kazakh translation



commit 11f0a5afd3c74f41d09667752cc42bbcbd17b653
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Sep 3 16:33:41 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  545 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 396 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c7efe21..beb3f92 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-20 10:32+0500\n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:32+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Web"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME жобасы"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:289
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:320 ../src/ephy-main.c:65
-#: ../src/ephy-main.c:311 ../src/ephy-main.c:463 ../src/window-commands.c:1450
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:320 ../src/ephy-main.c:77
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:479 ../src/window-commands.c:1500
 msgid "Web"
 msgstr "Веб"
 
@@ -546,16 +546,16 @@ msgid "Blank page"
 msgstr "Бос бет"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:531
+#: ../embed/ephy-embed.c:542
 #, c-format
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:531
+#: ../embed/ephy-embed.c:542
 msgid "ESC"
 msgstr "ESC"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:531
+#: ../embed/ephy-embed.c:542
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
@@ -913,115 +913,115 @@ msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін т
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:495
+#: ../embed/ephy-web-view.c:517
 msgid "_Don’t Save"
 msgstr "Сақта_мау"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:496 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:188
+#: ../embed/ephy-web-view.c:518 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:188
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
 #. Translators: The %s the hostname where this is happening.
 #. * Example: mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:507
+#: ../embed/ephy-web-view.c:529
 #, c-format
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1254
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1280
 msgid "Deny"
 msgstr "Тыйым салу"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1255
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1281
 msgid "Allow"
 msgstr "Рұқсат ету"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1267
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1293
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1271
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1297
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
 msgstr ""
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1357
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1388
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "“%s” жүктеу…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1359
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1390
 msgid "Loading…"
 msgstr "Жүктеу..."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1607
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1639
 msgid ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1612
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1644
 msgid ""
 "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1617
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1649
 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1622
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1654
 msgid ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1659
 msgid ""
 "This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1632
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1664
 msgid ""
 "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1637
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1669
 msgid ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
 "on your computer’s calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1720
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
 msgid "None specified"
 msgstr ""
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734 ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1766 ../embed/ephy-web-view.c:1792
 #, c-format
 msgid "Problem Loading Page"
 msgstr ""
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1737
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1769
 msgid "Oops! Unable to display this website"
 msgstr ""
 
 #. Message body when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may be "
@@ -1030,32 +1030,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Message details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
 msgstr ""
 
-#. The button on the network error page.
-#. The button on the page crash error page.
-#. The button on the process crash error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1753 ../embed/ephy-web-view.c:1774
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#. The button on the network error page. Do not add mnemonics here.
+#. The button on the page crash error page. Do not add mnemonics here.
+#. The button on the process crash error page. Do not add mnemonics here.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1785 ../embed/ephy-web-view.c:1807
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1824
 msgid "Reload"
 msgstr "Қайта жүктеу"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1755 ../embed/ephy-web-view.c:1776
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1792
+#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1788 ../embed/ephy-web-view.c:1810
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1827
 msgctxt "reload-access-key"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1762
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1795
 msgid "Oops! There may be a problem"
 msgstr ""
 
 #. Message body when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close unexpectedly."
@@ -1064,36 +1065,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1780
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
 #, c-format
 msgid "Problem Displaying Page"
 msgstr ""
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1817
 msgid "Oops!"
 msgstr "Әттеген-ай!"
 
 #. Message body when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1786
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1820
 msgid ""
 "<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload or "
 "visit a different page to continue.</p>"
 msgstr ""
 
 #. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1831
 #, c-format
 msgid "Security Violation"
 msgstr ""
 
 #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1834
 msgid "This Connection is Not Secure"
 msgstr ""
 
 #. Message body when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might be "
@@ -1101,27 +1102,29 @@ msgid ""
 "example, private messages, credit card information, or passwords).</p>"
 msgstr ""
 
-#. The button on the invalid TLS certificate error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1812
+#. The button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
 msgid "Go Back"
 msgstr "Артқа"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1850
 msgctxt "back-access-key"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1817
+#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
 msgid "Accept Risk and Proceed"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1820
+#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1857
 msgctxt "proceed-anyway-access-key"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2771
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
@@ -1423,7 +1426,7 @@ msgstr "Бастау..."
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:375
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:779
+#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:778
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
@@ -1461,6 +1464,11 @@ msgstr "Та_зарту"
 msgid "Paste and _Go"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:652
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 ../src/ephy-window.c:119
+msgid "_Paste"
+msgstr "Кірі_стіру"
+
 #. Edit actions.
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Undo"
@@ -1609,7 +1617,7 @@ msgstr "Тү_рі"
 
 #. Help.
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:186
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
@@ -1700,10 +1708,6 @@ msgstr "_Көшіріп алу"
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Ерекшелеуді көшіріп алу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 ../src/ephy-window.c:119
-msgid "_Paste"
-msgstr "Кірі_стіру"
-
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
@@ -1735,7 +1739,7 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:188
 msgid "_About"
 msgstr "Осы тур_алы"
 
@@ -2033,7 +2037,11 @@ msgstr "_Тарихы"
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Ба_птаулар"
 
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:106
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:106
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Шығу"
 
@@ -2275,6 +2283,241 @@ msgstr "Тілді қосу"
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Жаңа терезе"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New incognito window"
+msgstr "Жаңа инкогнито терезесі"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file"
+msgstr "Файлды ашу"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save page"
+msgstr "Парақты сақтау"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save page as web app"
+msgstr "Парақты веб қолданбасы ретінде сақтау"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print page"
+msgstr "Парақты баспаға шығару"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reload current page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop loading current page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to the previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward to the next page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Жаңа бет"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Ағымдағы бетті жабу"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reopen closed tab"
+msgstr "Жабылған бетті қайта ашу"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous tab"
+msgstr "Алдыңғы бетке өту"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move current tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move current tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Тарих"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгілер"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark current page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle caret browsing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Көрініс"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Кішірейту"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Толық экранға"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View page source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle inspector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Түзету"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut"
+msgstr "Қиып алу"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Көшіріп алу"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Кірістіру"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Қайталау"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Барлығын таңдау"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select page URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next search result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous search result"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:38
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
@@ -2301,74 +2544,74 @@ msgid ""
 "deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:74
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Жаңа бетті бар болып тұрған браузер терезесінде ашу"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "Жаңа браузер терезесін ашу"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "Берілген файлдан бетбелгілерді импорттау"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78 ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "Көрсетілген сессия файлын жүктеу"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "Бетбелгіні қосу"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Start a private instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Start an instance in incognito mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Start an instance in netbank mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:103
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:105
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:105
 msgid "DIR"
 msgstr "БУМА"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:107
 msgid "URL …"
 msgstr "Сілтеме …"
 
-#: ../src/ephy-main.c:199
+#: ../src/ephy-main.c:212
 msgid "Could not start Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:202
+#: ../src/ephy-main.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:312
+#: ../src/ephy-main.c:325
 msgid "Web options"
 msgstr ""
 
@@ -2432,7 +2675,7 @@ msgstr "Үлке_йту"
 
 #: ../src/ephy-window.c:148
 msgid "Zoom O_ut"
-msgstr ""
+msgstr "Кі_шірейту"
 
 #: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "_Normal Size"
@@ -2440,224 +2683,228 @@ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
 
 #: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Text _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін ко_дталуы"
 
 #: ../src/ephy-window.c:154
 msgid "_Page Source"
+msgstr "_Парақтың бастапқы коды"
+
+#: ../src/ephy-window.c:156
+msgid "_Toggle Inspector"
 msgstr ""
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Add Bookmark…"
 msgstr "Бе_тбелгіні қосу…"
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "_Location…"
 msgstr "Орна_ласу…"
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "А_лдыңғы бет"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Келесі бет"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Бетті оңғ_а жылжыту"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Du_plicate"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_осарлау"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Т_олық экранға"
 
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Selection Caret"
 msgstr ""
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "Add Boo_kmark…"
 msgstr ""
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Open Link in I_ncognito Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "_Save Link As…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "Эл. пошта адр_есін көшіру"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:227
 msgid "View _Image in New Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Суретті қалайша сақтау…"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:233
 msgid "Set as _Wallpaper"
 msgstr "Тү_сқағаз ретінде орналастыру"
 
 #. Video.
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Open Video in New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "Open Video in New _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:242
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "_Copy Video Address"
 msgstr ""
 
 #. Audio.
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Open Audio in New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "Open Audio in New _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "_Save Audio As…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "_Copy Audio Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:464
+#: ../src/ephy-window.c:470
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:465
+#: ../src/ephy-window.c:471
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:467
+#: ../src/ephy-window.c:473
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Құ_жатты жабу"
 
-#: ../src/ephy-window.c:482
+#: ../src/ephy-window.c:488
 msgid "There are ongoing downloads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:483
+#: ../src/ephy-window.c:489
 msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:484
+#: ../src/ephy-window.c:490
 msgid "Quit and cancel downloads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:1088 ../src/window-commands.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:1094 ../src/window-commands.c:258
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1090
+#: ../src/ephy-window.c:1096
 msgid "Save As"
 msgstr "Қалайша сақтау"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1092
+#: ../src/ephy-window.c:1098
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Қолданба ретінде сақтау"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1094
+#: ../src/ephy-window.c:1100
 msgid "Print"
 msgstr "Баспаға шығару"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1096
+#: ../src/ephy-window.c:1102
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Бетбелгі"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1098
+#: ../src/ephy-window.c:1104
 msgid "Find"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1104
+#: ../src/ephy-window.c:1110
 msgid "Encodings…"
 msgstr "Кодтаулар…"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1107
+#: ../src/ephy-window.c:1113
 msgid "Larger"
 msgstr "Үлкенірек"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1110
+#: ../src/ephy-window.c:1116
 msgid "Smaller"
 msgstr "Кішірек"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1132
+#: ../src/ephy-window.c:1138
 msgid "Back"
 msgstr "Артқа"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1144
+#: ../src/ephy-window.c:1150
 msgid "Forward"
 msgstr "Алға"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1156
+#: ../src/ephy-window.c:1162
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштабтау"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1165
+#: ../src/ephy-window.c:1171
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Жаңа _бет"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1173
+#: ../src/ephy-window.c:1179
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Көбірек қаралатындарға өту"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1663
+#: ../src/ephy-window.c:1669
 #, c-format
 msgid "Search the Web for '%s'"
 msgstr ""
@@ -2743,22 +2990,22 @@ msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s";
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
-#: ../src/window-commands.c:681
+#: ../src/window-commands.c:680
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" деп аталатын веб қолданбасы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз "
 "ба?"
 
-#: ../src/window-commands.c:684
+#: ../src/window-commands.c:683
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
-#: ../src/window-commands.c:686
+#: ../src/window-commands.c:685
 msgid "Replace"
 msgstr "Алмастыру"
 
-#: ../src/window-commands.c:690
+#: ../src/window-commands.c:689
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
@@ -2766,42 +3013,42 @@ msgstr ""
 "Осылай аталатын веб қолданба бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде "
 "үстінен жазылады."
 
-#: ../src/window-commands.c:725
+#: ../src/window-commands.c:724
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:728
+#: ../src/window-commands.c:727
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:736
+#: ../src/window-commands.c:735
 msgid "Launch"
 msgstr "Жөнелту"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:776
+#: ../src/window-commands.c:775
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "Веб қолданбасын жасау"
 
-#: ../src/window-commands.c:781
+#: ../src/window-commands.c:780
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ж_асау"
 
-#: ../src/window-commands.c:1411 ../src/window-commands.c:1434
+#: ../src/window-commands.c:1461 ../src/window-commands.c:1484
 msgid "Contact us at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1414
+#: ../src/window-commands.c:1464
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Үлесін қосқандар:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1417
+#: ../src/window-commands.c:1467
 msgid "Past developers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1443
+#: ../src/window-commands.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2816,26 +3063,26 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1466
+#: ../src/window-commands.c:1516
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1469
+#: ../src/window-commands.c:1519
 msgid "Web Website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1630
+#: ../src/window-commands.c:1680
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1633
+#: ../src/window-commands.c:1683
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1636
+#: ../src/window-commands.c:1686
 msgid "_Enable"
 msgstr "Іск_е қосу"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]