[gnome-software] Updated Serbian translation



commit f4ac21b53fcf408171684c032e8b06346af05675
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Sep 3 17:50:59 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  304 +++++++++-----------------------------------------------
 po/sr latin po |  304 +++++++++-----------------------------------------------
 2 files changed, 92 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5792c96..3d637c9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 09:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -52,27 +52,22 @@ msgstr ""
 "одржавање ажурног система коришћењем технологије ванмрежних ажурирања."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid "Overview page"
 msgid "Overview panel"
 msgstr "Панел прегледа"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "Details page"
 msgid "Details panel"
 msgstr "Панел појединости"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
-#| msgid "Installed page"
 msgid "Installed panel"
 msgstr "Панел инсталираних"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
-#| msgid "Updates page"
 msgid "Updates panel"
 msgstr "Панел ажурирања"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "The last update timestamp"
 msgid "The update details"
 msgstr "Појединости ажурирања"
 
@@ -149,7 +144,6 @@ msgid "The last update check timestamp"
 msgstr "Временска ознака последње провере ажурирања"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
-#| msgid "The last update timestamp"
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Временска ознака обавештења последње надоградње"
 
@@ -179,7 +173,6 @@ msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgstr "Списак званичних извора који се не требају сматрати трећом страном"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgid "A list of official sources that should be considered free software"
 msgstr "Списак званичних извора који се требају сматрати слободним софтвером"
 
@@ -191,7 +184,6 @@ msgstr ""
 "софтвером"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
-#| msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr "Инсталира скуп програма за све кориснике на систему где је то могуће"
 
@@ -226,7 +218,6 @@ msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "Путања која објашњава неслободан и власнички софтвер"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
-#| msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
 msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
 msgstr "Списак неслободних извора који се могу по избору укључити"
 
@@ -349,7 +340,6 @@ msgid "SEARCH"
 msgstr "ТРАЖИ"
 
 #: ../src/gs-application.c:102
-#| msgid "Show application details"
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Приказује појединости програма (користећи ИБ програма)"
 
@@ -358,7 +348,6 @@ msgid "ID"
 msgstr "ИБ"
 
 #: ../src/gs-application.c:104
-#| msgid "Show application details"
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Приказује појединости програма (користећи назив пакета)"
 
@@ -673,14 +662,12 @@ msgstr "Припремам „%s“"
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
 #: ../src/gs-page.c:500
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните извор „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
 #: ../src/gs-page.c:504
 #, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
 "the source to use them again."
@@ -742,7 +729,6 @@ msgstr ""
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "Несагласан софтвер"
 
@@ -1042,7 +1028,6 @@ msgstr "Јавно власништво"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
 #: ../src/gs-shell-details.c:1750 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
-#| msgid "Software"
 msgid "Free Software"
 msgstr "Слободан софтвер"
 
@@ -1056,7 +1041,6 @@ msgstr[2] "Корисници су везани следећим дозвола
 msgstr[3] "Корисници су везани следећом дозволом:"
 
 #: ../src/gs-shell-details.c:1821 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
-#| msgid "Show verbose debugging information"
 msgid "More information"
 msgstr "Још података"
 
@@ -1077,12 +1061,10 @@ msgstr "_Додај пречицу"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-#| msgid "Remove Source"
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "_Уклони пречицу"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-#| msgid "Screenshot not valid"
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Није достављен снимак екрана"
 
@@ -1172,12 +1154,10 @@ msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
-#| msgid "Installed page"
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Величина инсталираног"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
-#| msgid "_Download"
 msgid "Download Size"
 msgstr "Величина преузетог"
 
@@ -1201,8 +1181,6 @@ msgstr "Власнички"
 
 #. This refers to the license of the application
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
-#| msgctxt "app status"
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
@@ -1210,7 +1188,7 @@ msgstr "Непознато"
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:437
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Додаци"
 
@@ -1243,7 +1221,6 @@ msgstr ""
 "проучаван и измењен."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
-#| msgid "Proprietary"
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Власнички софтвер"
 
@@ -1258,7 +1235,6 @@ msgstr ""
 "приступити."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
-#| msgid "No software installed"
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Непозната дозвола софтвера"
 
@@ -1501,7 +1477,6 @@ msgstr "Још…"
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:422
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Препоручени аудио и видео програми"
 
@@ -1520,7 +1495,6 @@ msgstr "Препоручени графички програми"
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:437
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Препоручени стваралачки програми"
 
@@ -1554,7 +1528,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Страница прегледа"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
 msgstr "Да укључим изворе власничког софтвера?"
 
@@ -1664,7 +1637,6 @@ msgstr "Последња провера: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
 #: ../src/gs-shell-updates.c:497
-#| msgid "_Install"
 msgid "_Install All"
 msgstr "_Инсталирај све"
 
@@ -1713,7 +1685,6 @@ msgstr "Подешавања мреже"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
 #: ../src/gs-shell-updates.c:950
-#| msgid "No updates have been installed on this system."
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Ажурирања су инсталирана"
 
@@ -1785,8 +1756,6 @@ msgstr ""
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:104
 #, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
 msgstr[0] "%u инсталирани програм"
@@ -1798,8 +1767,6 @@ msgstr[3] "Један инсталирани програм"
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:111
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
 msgstr[0] "%u инсталирани додатак"
@@ -1812,8 +1779,6 @@ msgstr[3] "Један инсталирани додатак"
 #. The correct form here depends on the number of applications.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:119
 #, c-format
-#| msgid "%i application"
-#| msgid_plural "%i applications"
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
 msgstr[0] "%u програм"
@@ -1826,8 +1791,6 @@ msgstr[3] "Један програм"
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:125
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on"
-#| msgid_plural "%i add-ons"
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
 msgstr[0] "%u додатак"
@@ -1855,7 +1818,6 @@ msgstr "Обично има ограничења на коришћење и на
 
 #. TRANSLATORS: list header
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:274
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Извори власничког софтвера"
 
@@ -1887,7 +1849,6 @@ msgid "Software Sources"
 msgstr "Извори програма"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Additional Fonts Required"
 msgid "Additional Sources"
 msgstr "Додатни извори"
 
@@ -1924,19 +1885,16 @@ msgstr "Веб страница"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:74
 #, c-format
-#| msgid "Installed"
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Инсталиран)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:82
 #, c-format
-#| msgid "Installing"
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Инсталирам)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Removing"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Уклањам)"
 
@@ -2169,36 +2127,27 @@ msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“."
 #. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
 #: ../src/gs-common.c:182
 #, c-format
-#| msgid "Removal of %s failed."
 msgid "Upgrade to %s failed."
 msgstr "Надоградња на „%s“ није успела."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
 #: ../src/gs-common.c:196
-#| msgid "Network access was required but not available."
 msgid "Internet access was required but wasn’t available."
 msgstr "Био је потребан приступ интернету али није био доступан."
 
 #. TRANSLATORS: plug in the network cable...
 #: ../src/gs-common.c:199
-#| msgid ""
-#| "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
-#| "you have internet access and try again."
 msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
 msgstr "Уверите се да имате приступ интернету и покушајте поново."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
 #: ../src/gs-common.c:204
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgstr "Нема довољно простора на диску."
 
 #. TRANSLATORS: delete some stuff!
 #: ../src/gs-common.c:207
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgid "Please free up some space and try again."
 msgstr "Ослободите простор на диску па покушајте поново."
 
@@ -2270,8 +2219,6 @@ msgstr "Укључи и инсталирај"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:402
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-cartoon"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2293,8 +2240,6 @@ msgstr "Графичко насиље које укључује ликове и
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:414
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-fantasy"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2316,8 +2261,6 @@ msgstr "Графичко насиље које се лако разликује
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:426
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-realistic"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2339,8 +2282,6 @@ msgstr "Графичко насиље које укључује стварне 
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:438
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-bloodshed"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2362,8 +2303,6 @@ msgstr "Приказ крвопролића и сакаћење делова т
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:450
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-sexual"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2375,8 +2314,6 @@ msgstr "Силовање или друго насилно сексуално п
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:456
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-alcohol"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2393,8 +2330,6 @@ msgstr "Употреба алкохолних пића"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:465
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-narcotics"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2421,8 +2356,6 @@ msgstr "Употреба дуванских производа"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:480
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-nudity"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2439,8 +2372,6 @@ msgstr "Продужена голотиња"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:489
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-themes"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2452,7 +2383,6 @@ msgstr "Провокативне упуте или прикази"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:495
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Сексуалне упуте или прикази"
 
@@ -2463,8 +2393,6 @@ msgstr "Графичко сексуално понашање"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:501
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-profanity"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2486,8 +2414,6 @@ msgstr "Јака или честа употреба псовки"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:513
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-humor"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2509,8 +2435,6 @@ msgstr "Еротски и хумор за одрасле"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:525
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-discrimination"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2534,16 +2458,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:537
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-advertising"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:540
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Project Management"
 msgid "Product placement"
 msgstr "Пласман производа"
 
@@ -2559,8 +2479,6 @@ msgstr "Играчи се охрабрују да купују нарочите
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:549
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-gambling"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2582,8 +2500,6 @@ msgstr "Коцкање које користи стварни новац"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:561
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-purchasing"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2595,8 +2511,6 @@ msgstr "Способност потрошње стварног новца у и
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:567
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-chat"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2618,8 +2532,6 @@ msgstr "Неконтролисана могућност ћаскања изме
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:579
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-audio"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2631,8 +2543,6 @@ msgstr "Неконтролисана могућност аудио и видео
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:585
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-contacts"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2640,26 +2550,22 @@ msgstr "Ништа"
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:588
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Размена корисничких имена друштвених мрежа или адреса електронске поште"
+msgstr ""
+"Размена корисничких имена друштвених мрежа или адреса електронске поште"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:591
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-info"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:594
-#| msgid "Show profiling information for the service"
 msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgstr "Размена корисничких података са трећим странама"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:597
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2708,29 +2614,24 @@ msgstr "Каталог софтвера је преузет"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: ../src/gs-shell-loading.c:68
-#| msgid "Software Updates Failed"
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Каталог софтвера је учитан"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
-#| msgid "Codecs page"
 msgid "Loading page"
 msgstr "Учитавам страницу"
 
 #: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
-#| msgid "Setting up updates…"
 msgid "Starting up…"
 msgstr "Покрећем…"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
@@ -2741,27 +2642,21 @@ msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Стварање и уређивање звука"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Players"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Пуштачи музике"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Debuggers"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Прочишћавачи"
@@ -2772,489 +2667,382 @@ msgid "IDEs"
 msgstr "ИРО"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Astronomy"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Астрономија"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Chemistry"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Хемија"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Languages"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Languages"
 msgstr "Језици"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Math"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Adventure"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Авантура"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Arcade"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Аркадне"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Blocks"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Блокови"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Board"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Табла"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Card"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Карте"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Emulators"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Опонашавачи"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Kids"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Дечје игре"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Logic"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Логика"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Role Playing"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Играње улоге"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Спортови"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Strategy"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегије"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3Д графика"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "Фотографија"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Скенирање"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Векторска графика"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Прегледачи"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Calendar"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Database"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Database"
 msgstr "База података"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Finance"
 msgstr "Финансије"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Word Processor"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Обрађивање текста"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Fonts"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Слова"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Codecs"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kодеци"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Input Sources"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Извори улаза"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Language Packs"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Језички пакети"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Проширења шкољке"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Localization"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Превод"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:217
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Хардверски управљачки програми"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Вештачка интелигенција"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Astronomy"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Астрономија"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Chemistry"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Хемија"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Math"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:237
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Роботика"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:245
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Chat"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Chat"
 msgstr "Ћаскање"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:258
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "News"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "News"
 msgstr "Вести"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:262
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Web Browser"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Веб прегледници"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:270
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#| msgid "Text Editor"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Уређивачи текста"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:284
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојено"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Art"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "Уметност"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Geography"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "Биографија"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "Стрипови"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "Фантастика"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "Здравље"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
-#| msgid "History"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "Историја"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "Начин живљења"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "Политика"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "Спортови"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:323
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Звук и снимци"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
-#| msgid "Development Tools"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
 msgid "Education"
 msgstr "Образовање"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Графика и фотографија"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
 msgid "Productivity"
 msgstr "Продуктивност"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Саопштења и вести"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Video Conference"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
 msgid "Reference"
 msgstr "Упуте"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
 msgid "Utilities"
 msgstr "Алатке"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 0e0d7c1..ca2b90a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 09:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -52,27 +52,22 @@ msgstr ""
 "održavanje ažurnog sistema korišćenjem tehnologije vanmrežnih ažuriranja."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid "Overview page"
 msgid "Overview panel"
 msgstr "Panel pregleda"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "Details page"
 msgid "Details panel"
 msgstr "Panel pojedinosti"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
-#| msgid "Installed page"
 msgid "Installed panel"
 msgstr "Panel instaliranih"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
-#| msgid "Updates page"
 msgid "Updates panel"
 msgstr "Panel ažuriranja"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "The last update timestamp"
 msgid "The update details"
 msgstr "Pojedinosti ažuriranja"
 
@@ -149,7 +144,6 @@ msgid "The last update check timestamp"
 msgstr "Vremenska oznaka poslednje provere ažuriranja"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
-#| msgid "The last update timestamp"
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Vremenska oznaka obaveštenja poslednje nadogradnje"
 
@@ -179,7 +173,6 @@ msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgstr "Spisak zvaničnih izvora koji se ne trebaju smatrati trećom stranom"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgid "A list of official sources that should be considered free software"
 msgstr "Spisak zvaničnih izvora koji se trebaju smatrati slobodnim softverom"
 
@@ -191,7 +184,6 @@ msgstr ""
 "softverom"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
-#| msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr "Instalira skup programa za sve korisnike na sistemu gde je to moguće"
 
@@ -226,7 +218,6 @@ msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "Putanja koja objašnjava neslobodan i vlasnički softver"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
-#| msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
 msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
 msgstr "Spisak neslobodnih izvora koji se mogu po izboru uključiti"
 
@@ -349,7 +340,6 @@ msgid "SEARCH"
 msgstr "TRAŽI"
 
 #: ../src/gs-application.c:102
-#| msgid "Show application details"
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Prikazuje pojedinosti programa (koristeći IB programa)"
 
@@ -358,7 +348,6 @@ msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
 #: ../src/gs-application.c:104
-#| msgid "Show application details"
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Prikazuje pojedinosti programa (koristeći naziv paketa)"
 
@@ -673,14 +662,12 @@ msgstr "Pripremam „%s“"
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
 #: ../src/gs-page.c:500
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Da li sigurno želite da uklonite izvor „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
 #: ../src/gs-page.c:504
 #, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
 "the source to use them again."
@@ -742,7 +729,6 @@ msgstr ""
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "Nesaglasan softver"
 
@@ -1042,7 +1028,6 @@ msgstr "Javno vlasništvo"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
 #: ../src/gs-shell-details.c:1750 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
-#| msgid "Software"
 msgid "Free Software"
 msgstr "Slobodan softver"
 
@@ -1056,7 +1041,6 @@ msgstr[2] "Korisnici su vezani sledećim dozvolama:"
 msgstr[3] "Korisnici su vezani sledećom dozvolom:"
 
 #: ../src/gs-shell-details.c:1821 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
-#| msgid "Show verbose debugging information"
 msgid "More information"
 msgstr "Još podataka"
 
@@ -1077,12 +1061,10 @@ msgstr "_Dodaj prečicu"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-#| msgid "Remove Source"
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "_Ukloni prečicu"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-#| msgid "Screenshot not valid"
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Nije dostavljen snimak ekrana"
 
@@ -1172,12 +1154,10 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
-#| msgid "Installed page"
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Veličina instaliranog"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
-#| msgid "_Download"
 msgid "Download Size"
 msgstr "Veličina preuzetog"
 
@@ -1201,8 +1181,6 @@ msgstr "Vlasnički"
 
 #. This refers to the license of the application
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
-#| msgctxt "app status"
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -1210,7 +1188,7 @@ msgstr "Nepoznato"
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:437
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodaci"
 
@@ -1243,7 +1221,6 @@ msgstr ""
 "proučavan i izmenjen."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
-#| msgid "Proprietary"
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Vlasnički softver"
 
@@ -1258,7 +1235,6 @@ msgstr ""
 "pristupiti."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
-#| msgid "No software installed"
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Nepoznata dozvola softvera"
 
@@ -1501,7 +1477,6 @@ msgstr "Još…"
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:422
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Preporučeni audio i video programi"
 
@@ -1520,7 +1495,6 @@ msgstr "Preporučeni grafički programi"
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:437
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Preporučeni stvaralački programi"
 
@@ -1554,7 +1528,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Stranica pregleda"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
 msgstr "Da uključim izvore vlasničkog softvera?"
 
@@ -1664,7 +1637,6 @@ msgstr "Poslednja provera: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
 #: ../src/gs-shell-updates.c:497
-#| msgid "_Install"
 msgid "_Install All"
 msgstr "_Instaliraj sve"
 
@@ -1713,7 +1685,6 @@ msgstr "Podešavanja mreže"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
 #: ../src/gs-shell-updates.c:950
-#| msgid "No updates have been installed on this system."
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Ažuriranja su instalirana"
 
@@ -1785,8 +1756,6 @@ msgstr ""
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:104
 #, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
 msgstr[0] "%u instalirani program"
@@ -1798,8 +1767,6 @@ msgstr[3] "Jedan instalirani program"
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:111
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
 msgstr[0] "%u instalirani dodatak"
@@ -1812,8 +1779,6 @@ msgstr[3] "Jedan instalirani dodatak"
 #. The correct form here depends on the number of applications.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:119
 #, c-format
-#| msgid "%i application"
-#| msgid_plural "%i applications"
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
 msgstr[0] "%u program"
@@ -1826,8 +1791,6 @@ msgstr[3] "Jedan program"
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:125
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on"
-#| msgid_plural "%i add-ons"
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
 msgstr[0] "%u dodatak"
@@ -1855,7 +1818,6 @@ msgstr "Obično ima ograničenja na korišćenje i na pristup izvornom kodu."
 
 #. TRANSLATORS: list header
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:274
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Izvori vlasničkog softvera"
 
@@ -1887,7 +1849,6 @@ msgid "Software Sources"
 msgstr "Izvori programa"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Additional Fonts Required"
 msgid "Additional Sources"
 msgstr "Dodatni izvori"
 
@@ -1924,19 +1885,16 @@ msgstr "Veb stranica"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:74
 #, c-format
-#| msgid "Installed"
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Instaliran)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:82
 #, c-format
-#| msgid "Installing"
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Instaliram)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Removing"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Uklanjam)"
 
@@ -2169,36 +2127,27 @@ msgstr "Nisam uspeo da uklonim „%s“."
 #. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
 #: ../src/gs-common.c:182
 #, c-format
-#| msgid "Removal of %s failed."
 msgid "Upgrade to %s failed."
 msgstr "Nadogradnja na „%s“ nije uspela."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
 #: ../src/gs-common.c:196
-#| msgid "Network access was required but not available."
 msgid "Internet access was required but wasn’t available."
 msgstr "Bio je potreban pristup internetu ali nije bio dostupan."
 
 #. TRANSLATORS: plug in the network cable...
 #: ../src/gs-common.c:199
-#| msgid ""
-#| "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
-#| "you have internet access and try again."
 msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
 msgstr "Uverite se da imate pristup internetu i pokušajte ponovo."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
 #: ../src/gs-common.c:204
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgstr "Nema dovoljno prostora na disku."
 
 #. TRANSLATORS: delete some stuff!
 #: ../src/gs-common.c:207
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgid "Please free up some space and try again."
 msgstr "Oslobodite prostor na disku pa pokušajte ponovo."
 
@@ -2270,8 +2219,6 @@ msgstr "Uključi i instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:402
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-cartoon"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2293,8 +2240,6 @@ msgstr "Grafičko nasilje koje uključuje likove iz crtaća"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:414
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-fantasy"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2316,8 +2261,6 @@ msgstr "Grafičko nasilje koje se lako razlikuje od stvarnosti"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:426
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-realistic"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2339,8 +2282,6 @@ msgstr "Grafičko nasilje koje uključuje stvarne likove"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:438
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-bloodshed"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2362,8 +2303,6 @@ msgstr "Prikaz krvoprolića i sakaćenje delova tela"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:450
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-sexual"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2375,8 +2314,6 @@ msgstr "Silovanje ili drugo nasilno seksualno ponašanje"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:456
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-alcohol"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2393,8 +2330,6 @@ msgstr "Upotreba alkoholnih pića"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:465
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-narcotics"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2421,8 +2356,6 @@ msgstr "Upotreba duvanskih proizvoda"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:480
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-nudity"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2439,8 +2372,6 @@ msgstr "Produžena golotinja"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:489
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-themes"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2452,7 +2383,6 @@ msgstr "Provokativne upute ili prikazi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:495
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Seksualne upute ili prikazi"
 
@@ -2463,8 +2393,6 @@ msgstr "Grafičko seksualno ponašanje"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:501
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-profanity"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2486,8 +2414,6 @@ msgstr "Jaka ili česta upotreba psovki"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:513
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-humor"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2509,8 +2435,6 @@ msgstr "Erotski i humor za odrasle"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:525
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-discrimination"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2534,16 +2458,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:537
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-advertising"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:540
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Project Management"
 msgid "Product placement"
 msgstr "Plasman proizvoda"
 
@@ -2559,8 +2479,6 @@ msgstr "Igrači se ohrabruju da kupuju naročite stavke u stvarnom svetu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:549
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-gambling"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2582,8 +2500,6 @@ msgstr "Kockanje koje koristi stvarni novac"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:561
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-purchasing"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2595,8 +2511,6 @@ msgstr "Sposobnost potrošnje stvarnog novca u igri"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:567
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-chat"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2618,8 +2532,6 @@ msgstr "Nekontrolisana mogućnost ćaskanja između igrača"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:579
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-audio"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2631,8 +2543,6 @@ msgstr "Nekontrolisana mogućnost audio i video ćaskanja između igrača"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:585
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-contacts"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2640,26 +2550,22 @@ msgstr "Ništa"
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:588
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Razmena korisničkih imena društvenih mreža ili adresa elektronske pošte"
+msgstr ""
+"Razmena korisničkih imena društvenih mreža ili adresa elektronske pošte"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:591
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-info"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:594
-#| msgid "Show profiling information for the service"
 msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgstr "Razmena korisničkih podataka sa trećim stranama"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:597
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -2708,29 +2614,24 @@ msgstr "Katalog softvera je preuzet"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: ../src/gs-shell-loading.c:68
-#| msgid "Software Updates Failed"
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Katalog softvera je učitan"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
-#| msgid "Codecs page"
 msgid "Loading page"
 msgstr "Učitavam stranicu"
 
 #: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
-#| msgid "Setting up updates…"
 msgid "Starting up…"
 msgstr "Pokrećem…"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
@@ -2741,27 +2642,21 @@ msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Stvaranje i uređivanje zvuka"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Players"
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Puštači muzike"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Debuggers"
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Pročišćavači"
@@ -2772,489 +2667,382 @@ msgid "IDEs"
 msgstr "IRO"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Astronomy"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Chemistry"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Hemija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Languages"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Languages"
 msgstr "Jezici"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Math"
 msgctxt "Menu of Education"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Adventure"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Avantura"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Arcade"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arkadne"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Blocks"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blokovi"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Board"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Tabla"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Card"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Karte"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Emulators"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Oponašavači"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Kids"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Dečje igre"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Logic"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Logika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Role Playing"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Igranje uloge"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sportovi"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Strategy"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategije"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D grafika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografija"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skeniranje"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorska grafika"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Pregledači"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Calendar"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Database"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Database"
 msgstr "Baza podataka"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Finance"
 msgstr "Finansije"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Word Processor"
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Obrađivanje teksta"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Fonts"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Slova"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Codecs"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeci"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Input Sources"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Izvori ulaza"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Language Packs"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Jezički paketi"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Proširenja školjke"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Localization"
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Prevod"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:217
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Hardverski upravljački programi"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Veštačka inteligencija"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Astronomy"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomija"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Chemistry"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Hemija"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Math"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:237
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
 msgctxt "Menu of Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotika"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:245
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Chat"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Chat"
 msgstr "Ćaskanje"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:258
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "News"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "News"
 msgstr "Vesti"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:262
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Web Browser"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Veb preglednici"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:270
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#| msgid "Text Editor"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Uređivači teksta"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:284
-#| msgid "All"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
-#| msgid "Featured"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeno"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Art"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "Umetnost"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Geography"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografija"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "Stripovi"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "Fantastika"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "Zdravlje"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
-#| msgid "History"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "Istorija"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "Način življenja"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "Politika"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sportovi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:323
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Zvuk i snimci"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
-#| msgid "Development Tools"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
 msgid "Education"
 msgstr "Obrazovanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafika i fotografija"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
 msgid "Productivity"
 msgstr "Produktivnost"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
 msgid "Science"
 msgstr "Nauka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Saopštenja i vesti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Video Conference"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
 msgid "Reference"
 msgstr "Upute"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
 msgid "Utilities"
 msgstr "Alatke"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]