[damned-lies] Updated Korean translation



commit 70c34183b2fc9d38fd4d64bc0c305054b3a21ebe
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 3 09:30:33 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 1324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 682 insertions(+), 642 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d4663b3..22603d3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 02:38+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -59,19 +59,15 @@ msgstr "죄송하지만, 제공한 키가 올바르지 않습니다."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "계정을 활성화했습니다."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "아프리칸스어"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "벨로루시어"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "구자라트어"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
 msgid "Kurdish"
 msgstr "쿠르드어"
 
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -79,659 +75,659 @@ msgstr ""
 "이 모듈은 그놈 git 저장소의 일부가 아닙니다. 번역 결과를 어디로 보낼지 알아보"
 "려면 모듈 웹페이지를 확인하십시오."
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "아프리칸스어"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "아칸어"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
 msgid "Albanian"
 msgstr "알바니아어"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
 msgid "Amharic"
 msgstr "암하라어"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
 msgid "Arabic"
 msgstr "아랍어"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
 msgid "Aragonese"
 msgstr "아라곤어"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
 msgid "Armenian"
 msgstr "아르메니아어"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
 msgid "Assamese"
 msgstr "아삼어"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
 msgid "Asturian"
 msgstr "아스투리아스어"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
 msgid "Australian English"
 msgstr "영어(호주)"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "아제르바이잔어"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
 msgid "Balochi"
 msgstr "발루치어"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
 msgid "Basque"
 msgstr "바스크어"
 
 #: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "벨로루시어"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
 msgid "Bemba"
 msgstr "벰바어"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
 msgid "Bengali"
 msgstr "벵골어"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "벵골어(인도)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
 msgid "Bodo"
 msgstr "보도어"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
 msgid "Bosnian"
 msgstr "보스니아어"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "포르투갈어(브라질)"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
 msgid "Breton"
 msgstr "브르타뉴어"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
 msgid "British English"
 msgstr "영어(영국)"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "불가리아어"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
 msgid "Burmese"
 msgstr "미얀마어"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
 msgid "Canadian English"
 msgstr "영어(캐나다)"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
 msgid "Catalan"
 msgstr "카탈루냐어"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "중앙 나와틀어"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "중국어(중국)"
 
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "중국어 번체"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "크림 타타르어"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
 msgid "Croatian"
 msgstr "크로아티아어"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
 msgid "Czech"
 msgstr "체코어"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
 msgid "Danish"
 msgstr "덴마크어"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
 msgid "Divehi"
 msgstr "디베히어"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
 msgid "Dutch"
 msgstr "네덜란드어"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "종카어"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
 msgid "Esperanto"
 msgstr "에스페란토어"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
 msgid "Estonian"
 msgstr "에스토니아어"
 
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
 msgid "Faroese"
 msgstr "페로스어"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
 msgid "Finnish"
 msgstr "핀란드어"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
 msgid "Frisian"
 msgstr "프리지아어"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
 msgid "Friulian"
 msgstr "프리울리어"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
 msgid "Fula"
 msgstr "풀라어"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
 msgid "Galician"
 msgstr "갈리시아어"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
 msgid "Georgian"
 msgstr "조지아어"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
 msgid "German"
 msgstr "독일어"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
 msgid "Greek"
 msgstr "그리스어"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
 msgid "Guarani"
 msgstr "과라니어"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "구자라트어"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
 msgid "Hausa"
 msgstr "하우사어"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
 msgid "Hebrew"
 msgstr "히브리어"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
 msgid "Hindi"
 msgstr "힌두어"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
 msgid "Hungarian"
 msgstr "헝가리어"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
 msgid "Icelandic"
 msgstr "아이슬란드어"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
 msgid "Ido"
 msgstr "이도"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
 msgid "Indonesian"
 msgstr "인도네시아어"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
 msgid "Interlingua"
 msgstr "인테르링구아"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "아제르바이잔어(이란)"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
 msgid "Irish"
 msgstr "아일랜드어"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
 msgid "Kabyle"
 msgstr "커바일어"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
 msgid "Kannada"
 msgstr "칸나다어"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "카슈미르어"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:208
 msgid "Kazakh"
 msgstr "카자흐어"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:209
 msgid "Khmer"
 msgstr "크메르어"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:210
 msgid "Kikongo"
 msgstr "콩고어"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:211
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "르완다어"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:212
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "키르기스어"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:213
 msgid "Korean"
 msgstr "한국어"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:215
 msgid "Lao"
 msgstr "라오어"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:216
 msgid "Latin"
 msgstr "라틴어"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:217
 msgid "Latvian"
 msgstr "라트비아어"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:218
 msgid "Limburgian"
 msgstr "림뷔르흐어"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:219
 msgid "Lingala"
 msgstr "링갈아어"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:220
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "리투아니아어"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:221
 msgid "Low German"
 msgstr "저지 색슨어"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
 msgid "Luganda"
 msgstr "간다어"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:224
 msgid "Macedonian"
 msgstr "마케도니아어"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:225
 msgid "Maithili"
 msgstr "마이틸리어"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:226
 msgid "Malagasy"
 msgstr "말라가시어"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:227
 msgid "Malay"
 msgstr "말레이어"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
 msgid "Malayalam"
 msgstr "말라얄람어"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:230
 msgid "Manx"
 msgstr "맨어"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:231
 msgid "Maori"
 msgstr "마오리어"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:232
 msgid "Marathi"
 msgstr "마라티어"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:233
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "멕시코 스페인어"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:234
 msgid "Mongolian"
 msgstr "몽골어"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "나폴리어"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:235
 msgid "Nepali"
 msgstr "네팔어"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:236
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "소토어(북)"
 
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "노르웨이어(뉘노르스크 및 보크몰)"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:239
 msgid "Occitan"
 msgstr "오크어"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:240
 msgid "Old English"
 msgstr "영어(고대)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:241
 msgid "Oriya"
 msgstr "오리야어"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:242
 msgid "Ossetian"
 msgstr "오세티아어"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:243
 msgid "Pashto"
 msgstr "파슈토어"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:244
 msgid "Persian"
 msgstr "페르시아어"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:245
 msgid "Polish"
 msgstr "폴란드어"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:246
 msgid "Portuguese"
 msgstr "포르투갈어"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:247
 msgid "Punjabi"
 msgstr "펀자브어"
 
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
 msgid "Quechua"
 msgstr "케추아어"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:249
 msgid "Romanian"
 msgstr "루마니아어"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:250
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "스코틀랜드 켈트어(게일어)"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
 msgid "Serbian"
 msgstr "세르비아어"
 
 # shavian alphabet 문자
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:255
 msgid "Shavian"
 msgstr "샤비안"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:256
 msgid "Silesian"
 msgstr "실레지아어"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:257
 msgid "Sinhala"
 msgstr "싱할라어"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:258
 msgid "Slovak"
 msgstr "슬로바키아어"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
 msgid "Slovenian"
 msgstr "슬로베니아어"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
 msgid "Somali"
 msgstr "소말리아어"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:263
 msgid "Spanish"
 msgstr "스페인어"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:264
 msgid "Swahili"
 msgstr "스와힐리어"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:265
 msgid "Swedish"
 msgstr "스웨덴어"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:266
 msgid "Tagalog"
 msgstr "타갈로그어"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:267
 msgid "Tajik"
 msgstr "타지크어"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:268
 msgid "Tamil"
 msgstr "타밀어"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:269
 msgid "Tatar"
 msgstr "타타르어"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:270
 msgid "Telugu"
 msgstr "텔루구어"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:271
 msgid "Thai"
 msgstr "타이어"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:272
 msgid "Tibetan"
 msgstr "티베트 문자"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:273
 msgid "Tsonga"
 msgstr "총가어"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:274
 msgid "Turkish"
 msgstr "터키어"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:275
 msgid "Turkmen"
 msgstr "투르크멘어"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:276
 msgid "Uighur"
 msgstr "위구르어"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:277
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "우크라이나어"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:278
 msgid "Urdu"
 msgstr "우르두어"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
 msgid "Uzbek"
 msgstr "우즈베크어"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:281
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "베트남어"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:282
 msgid "Walloon"
 msgstr "왈론어"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:283
 msgid "Wayuu"
 msgstr "웨이우 부족어"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:284
 msgid "Welsh"
 msgstr "웨일스어"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:285
 msgid "Xhosa"
 msgstr "코사어"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:286
 msgid "Yiddish"
 msgstr "이디시어"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:287
 msgid "Yoruba"
 msgstr "요루바어"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:288
 msgid "Zulu"
 msgstr "줄루어"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "벨라루시 라틴"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "카탈루냐어(발렌시안)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "중국어(홍콩)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "중국어(대만)"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
 msgid "Igbo"
 msgstr "이그보어"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "룩셈부르크어"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
 msgid "Maltese"
 msgstr "몰타어"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "노르웨이어 보크몰"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "노르웨이어 뉘노리스크"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "케추아어(쿠즈코콜라오)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "세르비아어(제카비안)"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "세르비아어(라틴 문자)"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "은데벨레어(남)"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "소토어(남)"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "우즈베크어(키릴 문자)"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "우즈베크어(라틴 문자)"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "문서 동영상"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "동적 내용"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "예제 프로그램: 필름 관리자"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "예제 프로그램: 레슨 플래너"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "예제 프로그램: 음악 모음"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "예제 프로그램: 프로젝트 관리자"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "예제 프로그램: 소규모 비지니스"
 
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "그놈 3.18 릴리스 동영상"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "GNOME 3.20 Release Video"
 msgstr "그놈 3.20 릴리스 동영상"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "날씨 애플릿 위치 정보"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "레이아웃 설명"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "UI 번역"
-
 #: database-content.py:299 database-content.py:323
 msgid "UI translations"
 msgstr "UI 번역"
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "속성 참고서"
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "GL체스 설명서"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:367
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "다섯개 설명서"
 
@@ -1008,15 +1004,15 @@ msgstr "다섯개 설명서"
 msgid "glossary"
 msgstr "용어"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "사목 설명서"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:370
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "니블즈 설명서"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:371
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "그놈 로봇 설명서"
 
@@ -1024,16 +1020,16 @@ msgstr "그놈 로봇 설명서"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD 재생기 설명서"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "사용자 안내서"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "그놈 마작 설명서"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "그놈 스도쿠 설명서"
 
@@ -1041,15 +1037,15 @@ msgstr "그놈 스도쿠 설명서"
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "그노메트리스 설명서"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "지뢰찾기 설명서"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "그놈 테트라벡스 설명서"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "그놈 클로츠키 설명서"
 
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "지스트리머 속성 설명서"
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "키보드 표시등 설명서"
 
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "그놈 탈리 설명서"
 
@@ -1101,295 +1097,254 @@ msgstr "그놈 탈리 설명서"
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "날씨 레포트 설명서"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "안주타 설명서"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "대셔 설명서"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "암호화 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "그놈의 눈 설명서"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "GConf 편집기 설명서"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "GDM 설명서"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "그놈 체스 설명서"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:394
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "그놈 라이브러리 도움말"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "이아그노 설명서"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "불 끄기 설명서"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "쿼드러패셀 설명서"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:395
 msgid "Release Notes"
 msgstr "릴리스 정보"
 
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "사운드 쥬서 설명서"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "스웰푸프 설명서"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:397
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "휴먼 인터페이스 지침"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "이아그노 설명서"
+
+#: database-content.py:399
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "통합 안내서"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
 msgid "introduction"
 msgstr "서문"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "증권 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "불 끄기 설명서"
+
+#: database-content.py:403
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "로그 뷰어 설명서"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:405
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "말라드 문서 안내서"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:406
 msgid "menus"
 msgstr "메뉴"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:407
 msgid "colors menus"
 msgstr "색상 메뉴"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:408
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "색상 자동 메뉴"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:409
 msgid "colors component menu"
 msgstr "색상 요소 메뉴"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:410
 msgid "colors info menu"
 msgstr "색상 정보 메뉴"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:411
 msgid "colors map menu"
 msgstr "색상 맵 메뉴"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:412
 msgid "edit menu"
 msgstr "편집 메뉴"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:413
 msgid "file menu"
 msgstr "파일 메뉴"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:414
 msgid "filters menu"
 msgstr "필터 메뉴"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:415
 msgid "help menu"
 msgstr "도움말 메뉴"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:416
 msgid "image menu"
 msgstr "그림 메뉴"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:417
 msgid "layer menu"
 msgstr "레이어 메뉴"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:418
 msgid "select menu"
 msgstr "선택 메뉴"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:419
 msgid "view menu"
 msgstr "뷰 메뉴"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:420
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "음량 조절 설명서"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:421
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "시스템 모니터 설명서"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:422
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "최적화 안내서"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "따라하기 데모"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "플랫폼 개요"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
 msgid "preface"
 msgstr "서문"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "프로그래밍 지침서"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "쿼드러패셀 설명서"
+
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "새임 그놈 설명서"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "웹사이트"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "끈적이 노트 설명서"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "스웰푸프 설명서"
+
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "시스템 관리 안내"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "도구 상자"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "도구 상자(색)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "도구 상자(칠)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "도구 상자(선택)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "도구 상자(변환)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "패널 휴지통 설명서"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "따라하기"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "김프 사용법"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "비글 데스크톱 검색"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "빌어먹을 거짓말"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:445
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "그놈의 눈"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:446
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "김프 사용자 설명서"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:447
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "그놈 개발 문서"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:448
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "그놈 시작하기"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "그놈 사용자 문서"
 
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "그놈 웹 포토"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "그놈 웹사이트"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "그놈 라이브러리 웹 사이트"
 
-#: database-content.py:475
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "팬 뉴스 보기"
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "그놈 릴리스 정보"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:453
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "공유 MIME 정보"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:454
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "그놈 동영상 자막"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:455
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:456
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "사용자 계정 질의와 처리를 담당하는 D-Bus 인터페이스."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1397,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "AppStream Xapian 데이터베이스를 만들고 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
 "터를 다루는 유틸리티."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1405,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "이 라이브러리는 AppStream 메타데이터를 읽고 쓸 수 있게 하는 객체와 편의 메서"
 "드를 제공합니다."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1413,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "Avahi는 mDNS/DNS-SD 프로토콜로 로컬 네트워크에서 서비스 발견을 도와주는 시스"
 "템입니다."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1425,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1433,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 "색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 만들고, "
 "관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:463
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1445,19 +1400,24 @@ msgstr ""
 "제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
 "요 :-)"
 
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "에빈스는 여러가지 문서 형식용 문서 보기 프로그램 입니다."
+#: database-content.py:465
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"리눅스 프로그램 샌드박싱 및 배포 프레임워크입니다. 번역을 제출하려면 <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>풀 요청 하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:466
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:467
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1466,11 +1426,7 @@ msgstr ""
 "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>"
 "를 참조하십시오."
 
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "git 디렉터리 트래커용 그래픽 프론트엔드"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1479,26 +1435,7 @@ msgstr ""
 "glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
 "UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
 
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "그놈 데스크톱용 멀티미디어 변환기"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "빌더 - 그놈용 프로그램 개발"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "그놈용 시계 프로그램"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"그놈 디스크 도구는 저장 장치를 다루는 라이브러리와 프로그램을 제공합니다."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1507,17 +1444,17 @@ msgstr ""
 "이 패키지 번역 방법의 추가 정보는 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/";
 "gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> 파일을 참조하십시오."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"참고로 gnome-tweak-tool 인터페이스에 보이는 대부분의 문자열은 <a href=\"/"
-"module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈로부터 "
-"가져왔습니다."
+"참고로 gnome-tweak-tool 인터페이스에 나타나는 대부분의 문자열은 <a href=\"/"
+"module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈에서 가"
+"져왔습니다."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1527,15 +1464,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool, gnome-system-"
 "log 입니다."
 
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"그놈 비디오 아케이드는 그놈용 MAME(다중 아케이드 머신 에뮬레이터) 프론트엔드 "
-"입니다."
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1545,11 +1474,7 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "메모 작성 프로그램"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1559,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 파일에서 찾"
 "을 수 있습니다."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1567,27 +1492,27 @@ msgstr ""
 "보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
 "니다."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:477
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Bad\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:478
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Base\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:479
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "\"Good\" GStreamer 플러그인."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:480
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "\"Ugly\" GStreamer 플러그인."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1598,23 +1523,7 @@ msgstr ""
 "어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK+ 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 "
 "어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 제출해야 합니다."
 
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "다른 그놈 모듈용 플러그인 관리자 라이브러리"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "MESS ROM용 데스크톱 항목"
-
-#: database-content.py:516
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial은 깔끔하고 친숙한 그놈 데스크톱용 gtk기반 직렬 터미널입니다. 특장점"
-"을 살리려 Vala로 작성했습니다."
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1626,17 +1535,17 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그놈 "
 "버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:484
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "컴퓨터에 프로그램을 쉽게 설치하고 업데이트할 수 있도록 설계한 System."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1649,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "product=systemd&component=general\">freedesktop.org 버그질라에 polkit 버그 보"
 "고서를 만드십시오</a>. 그 다음, git 형식 패치로 번역을 첨부하십시오."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1663,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. 그 다음, git 형식의 패치로 번"
 "역을 첨부하십시오."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1671,15 +1580,11 @@ msgstr ""
 "액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
 "을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "공유 MIME 정보 명세."
 
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "그놈 데스크톱용 사진 관리 프로그램"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1687,17 +1592,13 @@ msgstr ""
 "시스템 및 세션 관리자입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">pull을 요청하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "그놈 텔레텍스트 뷰어"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1708,11 +1609,7 @@ msgstr ""
 "리스 동영상과 자막을 만들었습니다. 동영상은 <a href=\"https://youtu.be/";
 "JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a> 주소에 업로드했습니다"
 
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "그놈 VNC 클라이언트"
-
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
 "remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
@@ -1721,7 +1618,24 @@ msgstr ""
 "번역은 버그 보고서로 제출해야합니다(하단 링크 참고). \"WebKit Gtk\" 구성요소 "
 "선택을 잊지 마셔서 제출한 보고서를 잃지 않도록 하십시오."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:494
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"데스크톱 통합 포털입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/";
+"flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">풀 요청하십시오</a>."
+
+#: database-content.py:495
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"xdg-desktop-portal의 GTK+ 구현체입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">풀 요청 하십시오</a>."
+
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1729,155 +1643,155 @@ msgstr ""
 "데스크톱 폴더 및 음악 폴더와 같은 \"잘 알려진\" 사용자 디렉터리를 관리하는 보"
 "조 도구."
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "키보드 설정 데이터용 데이터베이스입니다."
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.8(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.6(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.4(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.22 (development)"
 msgstr "그놈 3.22(개발 버전)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.20 (stable)"
 msgstr "그놈 3.20(안정 버전)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.2(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.18(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.16(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.14(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.12(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.10(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.0(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "그놈 2.32(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "오래된 그놈 응용 프로그램"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "그놈 인프라"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:513
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "김프와 친구들"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "그놈 추가 프로그램(안정 버전)"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "그놈 추가 프로그램"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org(그놈 아님)"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "접근성"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "시스템 관리 도구"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "보조프로그램"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "백엔드"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "코어"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "코어 라이브러리"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "개발 브랜치"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "개발 도구"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "추가 라이브러리"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "게임"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "그놈 데스크톱"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "그놈 개발자 플랫폼"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "이전 데스크톱"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "새 모듈 제안"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "사무용 앱"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "안정 브랜치"
 
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "유틸리티"
 
@@ -1891,13 +1805,13 @@ msgstr "사용자 이름과 암호로 로그인:"
 msgid "Username:"
 msgstr "사용자 이름:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
 #: templates/login/login_popup_form.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1908,7 +1822,7 @@ msgstr "로그인"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "대신 OpenID 사용:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1931,44 +1845,44 @@ msgstr "UI 번역"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "UI 번역(요약)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "본래 문자열"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "사용자 이름을 선택하십시오:"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "문자, 숫자, 밑줄 또는 하이픈만 포함됩니다"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
 msgid "Email:"
 msgstr "전자메일:"
 
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "최소 7 문자"
 
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "암호 확인:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "이 사용자 이름이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하십시오."
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "이 OpenID URL은 이미 등록한 사용자가 보유하고 있습니다"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "오픈아이디 또는 암호를 입력해야 합니다."
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
 
@@ -2114,7 +2028,7 @@ msgstr "공용 위치에 새 POT 파일을 복사할 수 없습니다."
 
 #: stats/models.py:843
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
-msgstr "URL로부터 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
+msgstr "URL에서 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
 #: stats/models.py:872
 #, python-format
@@ -2133,74 +2047,75 @@ msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "%(file)s 파일의 %(var)s 변수에 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1753
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT 파일이 없습니다"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s개의 메시지"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "%(date)s에 업데이트했습니다"
 
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d a g:i O"
 
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "단어 %(count)s개"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "그림 %(count)s개"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "이 POT 파일은 표준 intltool 방식으로 만들지 않았습니다."
 
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "이 POT 파일은 표준 gnome-doc-utils 방식으로 만들지 않았습니다."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "'intltool-update -m' 검사를 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2208,17 +2123,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "%s 모듈은 gnome-doc-utils 모듈로 보이지 않습니다."
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s이(가) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로로 보입니다."
 
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2229,50 +2144,50 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "'%s' PO 파일을 찾을 수 없거나 읽을 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "'%s' PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다: 업데이트 안함."
 
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "'%s' POT 파일에서 통계 정보를 얻어올 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "'%s' PO 파일은 UTF-8로 인코딩하지 않았습니다."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시오."
 
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2280,22 +2195,46 @@ msgstr ""
 "DOC_LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시"
 "오."
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 리스트는 이 페이지에 포함하고 있지 않습니다."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "감독자"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "비활성 표시"
 
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "팀에서 제거"
 
+#: teams/forms.py:87
+msgid "Removed from team"
+msgstr "팀에서 탈퇴함"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "%(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 탈퇴했습니다"
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr "%(site)s 사이트에서 자동으로 보낸 메시지입니다. 회신하지 마십시오."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr "역할 바뀜"
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr ""
+"이제부터 %(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 '%(role)s' 역할을 담당하십니다"
+
 #: teams/models.py:91
 msgid "Presentation"
 msgstr "프리젠테이션"
@@ -2330,7 +2269,7 @@ msgstr "검토자"
 msgid "Committer"
 msgstr "제출자"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
 
@@ -2390,14 +2329,14 @@ msgstr "죄송하지만 서버 오류가 발생했습니다."
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
 msgstr ""
 "빌어먹을 거짓말은 그놈 프로젝트의 지역화(l10n)를 관리하는 웹 프로그램 입니다."
 
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2406,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "실시간 통계를 탐색할 수 있게 해줍니다. 빌어먹을 거짓말은 또한 번역 <a href="
 "\"%(link)s\">진행 과정</a>을 관리하기도 합니다."
 
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2418,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "GPL 라이선스</a>에 따라 공개합니다. 특히 <a href=\"%(bug)s\">버그보고 및 개선"
 "제안</a>으로 빌어먹을 거짓말의 개선에 참여하시는 여러분을 환영합니다."
 
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2427,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "이 프로그램의 이름이 궁금하시다면, <a href=\"%(link)s\">위키피디아의 이 글</"
 "a>을 보세요."
 
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2436,27 +2375,27 @@ msgstr ""
 "온라인 로깅 플랫폼 계정을 무료로 제공해준 <a href=\"%(link)s\">GetSentry."
 "com</a>에 대단히 감사합니다."
 
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "이 웹사이트는 다음 번역자가 여러분의 모국어로 번역했습니다:"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
 msgid "Quick links"
 msgstr "빠른 링크"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
 msgid "Project wiki"
 msgstr "프로젝트 위키"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "버그 추적 페이지"
 
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
 msgid "Source code"
 msgstr "소스 코드"
 
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
 msgid "Workflow"
 msgstr "진행 과정"
 
@@ -2464,137 +2403,140 @@ msgstr "진행 과정"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 사이트 관리자"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Home"
 msgstr "홈"
 
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 홈페이지로 돌아가기"
 
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "팀"
 
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "언어"
 
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
 msgid "Release sets"
 msgstr "릴리스 모음"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
 msgid "About Us"
 msgstr "정보"
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
 msgid "Get Involved"
 msgstr "참여하기"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "그놈 지원"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
 msgid "Contact Us"
 msgstr "연락하기"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "그놈 재단"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
 msgid "Resources"
 msgstr "자료"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
 msgid "Developer Center"
 msgstr "개발자 센터"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
 msgid "Wiki"
 msgstr "위키"
 
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "메일링 리스트"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC 채널"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "버그 추적"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
 msgid "Development Code"
 msgstr "개발 코드"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
 msgid "Build Tool"
 msgstr "빌드 도구"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
 msgid "News"
 msgstr "새 소식"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
 msgid "Press Releases"
 msgstr "언론 보도"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
 msgid "Latest Release"
 msgstr "최신 릴리스"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "플래닛 그놈"
 
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "그놈 저널"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
 msgid "Development News"
 msgstr "개발 소식"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
 msgid "Twitter"
 msgstr "트위터"
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Copyright &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "표준으로 최적화함."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "%(link)s 호스팅."
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "%(link)s 구동."
 
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "이 브랜치는 현재 string-frozen 상태입니다."
@@ -2614,7 +2556,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "오류:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No comment"
 msgstr "답글 없음"
 
@@ -2622,11 +2564,11 @@ msgstr "답글 없음"
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "요약 PO 파일"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2634,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "빌어먹을 거짓말은 사용자 인터페이스에서 좀처럼 보이지 않는 문자열을 가려낼 "
 "수 있어, 번역 팀은 대부분의 보이는 문자열에 집중할 수 있습니다."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2642,11 +2584,12 @@ msgid ""
 "\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
-"대부분, 스키마 파일로부터 온 문자열이어서 기본 필터는 파일이름에 \"gschema."
-"xml.in\"이 있는 파일로부터 문자열을 걸러냅니다. 기술적으로 이야기하자면, 필터"
-"는 <a href=\"%(pogrep_url)s\">번역 도구의 pogrep 명령</a>을 사용하십시오."
+"대부분, 스키마 파일에서 가져온 문자열이어서 기본 필터는 파일 이름에 "
+"\"gschema.xml.in\"이 붙은 파일에서 문자열을 걸러냅니다. 기술적으로 이야기하자"
+"면, 필터는 <a href=\"%(pogrep_url)s\">번역 도구의 pogrep 명령</a>을 사용합니"
+"다."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
 "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2655,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "po 파일 또는 \"(요약)\"이 있는 테이블 헤더를 보았다면, 대상 파일에 대해 아래"
 "에 보이는 상태를 가려 놓았음을 의미합니다."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2664,6 +2607,11 @@ msgstr ""
 "특정 모듈에 대해 더 좋은 필터를 생각하고 있다면, 제안과 함께 <a href="
 "\"%(bug_url)s\">버그 레포트를 제출</a>하십시오."
 
+# Vertimus: 리투아니아어로 "번역"을 의미한다. 음역하려 했지만, 의미가 분명히 있는 단어를 음역할 이유가 없기 때문에 번역(원 단어) 형식을 취함. 역자 주.
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "번역(Vertimus) 처리 과정"
+
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2676,22 +2624,22 @@ msgstr ""
 msgid "More…"
 msgstr "자세히…"
 
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr ""
 "그놈 번역팀의 주 연락처(감독자), 웹 페이지, 메일링 리스트 정보가 있습니다."
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
 msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"여러분의 언어 팀이 없다면, 쉽게 <a href='http://live.gnome.org/";
+"여러분의 언어 팀이 없다면, 쉽게 <a href='https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject/StartingATeam/'>팀을 시작</a>할 수 있습니다."
 
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2700,14 +2648,14 @@ msgstr ""
 "<a href='%(team_url)s'>%(language_name)s 팀 페이지</a>로 가서 그놈 번역을 도"
 "와주십시오!"
 
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
 "a> for."
 msgstr "<a href='%(teams_url)s'>번역 팀</a>이 있는 모든 언어 목록입니다."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2715,21 +2663,21 @@ msgstr ""
 "어떤 팀은 하나 이상의(보통 약간 다른) 언어를 관리하며, 여기서는 모든 언어로 "
 "번역한 그놈을 보실 수 있습니다."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid "Release Sets"
 msgstr "릴리스 모음"
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "통계를 수집하는 그놈 릴리스 모음과 릴리스의 목록입니다."
 
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
 msgstr "릴리스 모음의 예로 \"그놈 인프라\" 또는 \"그놈 2.26\"이 있습니다."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2737,24 +2685,24 @@ msgstr ""
 "공식 그놈 릴리스 모음은 &quot;데스크톱 프로그램&quot; 과 &quot;개발자 플랫폼"
 "&quot; 과 같은 카테고리로 나눕니다."
 
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr "이 릴리스 모음에서 지원하는 언어를 비교해보려면 여기를 살펴보십시오."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "모든 모듈의 통계 목록이 있습니다."
 
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
 "모듈은 하나 이상의 개발 브랜치, 라이브러리, 보조프로그램으로 분리합니다."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2764,9 +2712,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "모든 모듈"
 
@@ -2810,85 +2758,85 @@ msgid "Download all po files"
 msgstr "모든 PO 파일 다운로드"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "완료한 모듈 감추기"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "완료한 모듈 보이기"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "번역함/모호함/번역하지 않음"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "모듈"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Branch"
 msgstr "브랜치"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
 msgid "Graph"
 msgstr "그래프"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
 #, python-format
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% 번역함)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "이 문서는 말라드 문서 형식으로 작성했습니다"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
 msgid "Error summary"
 msgstr "오류 요약"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Release"
 msgstr "릴리스"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "사용자 인터페이스"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "사용자 인터페이스(요약)"
 
@@ -2925,7 +2873,7 @@ msgstr "암호"
 msgid "Register"
 msgstr "등록"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "사용자 설정"
 
@@ -2938,25 +2886,25 @@ msgstr "로그아웃"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "모듈 통계: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
 msgstr "통계 목적으로만 유지합니다. 더 이상 번역하지 마십시오."
 
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
 msgstr "메인테이너"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "버그 보고"
 
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "기존 국제화 및 지역화 버그 보기"
 
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Report a bug"
 msgstr "버그 보고하기"
 
@@ -2991,25 +2939,25 @@ msgstr "모듈 문서 그림 상태: %(name)s"
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "그림 번역 상태"
 
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
 msgid "Original"
 msgstr "원본"
 
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
 msgstr "번역했지만 원본을 사용합니다(그림에 번역할 문자열이 없을지도 모릅니다)"
 
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "모호함"
 
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "파일이 없음(&quot;기술적으로&quot; 모호함)"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "번역 안함"
 
@@ -3025,16 +2973,16 @@ msgstr "빌어먹을 거짓말을 보려는 모듈을 아래에서 선택하십
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "그놈 공헌자"
 
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "정보 바꾸기"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
 msgid "Change your password"
 msgstr "암호 바꾸기"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
 msgstr "팀에 참여하기"
 
@@ -3046,15 +2994,15 @@ msgstr "사이트 언어:"
 msgid "Choose"
 msgstr "선택"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "모듈 관리"
 
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
 msgid "Current activity"
 msgstr "현재 활동"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "상태"
@@ -3121,21 +3069,21 @@ msgstr "'번역자'로 다음 팀에 참여하고 싶습니다:"
 msgid "Join"
 msgstr "참여"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "팀 구성원"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "%(team_name)s 팀의 구성원(%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "떠나기"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "정말로 팀을 떠나시겠습니까?"
 
@@ -3251,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "릴리스 비교"
 
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
 msgid "Progress"
 msgstr "진행 과정"
 
@@ -3260,7 +3208,7 @@ msgstr "진행 과정"
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s 릴리스"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
@@ -3293,11 +3241,11 @@ msgstr "보고하기 전에 유사한 버그를 검색"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "이 버그 보고하기"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "번역함"
 
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
 msgid "Display document figures"
 msgstr "문서 그림 표시"
 
@@ -3359,12 +3307,12 @@ msgstr "%(lang)s 번역 팀"
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
 "이 언어를 번역할 팀이 없습니다. <a href=\"http://live.gnome.org/";
-"TranslationProject/StartingATeam\">GTP 위키</a>를 보시고 새 번역 팀을 조직하"
-"는 과정을 알아보십시오."
+"TranslationProject/StartingATeam\">그놈 번역 프로젝트 위키</a>를 보시고 새 번"
+"역 팀 조직 과정을 알아보십시오."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
@@ -3401,11 +3349,11 @@ msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용 중입니다"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>마크다운</a> 문법을 사용하는 "
-"내용인듯 합니다"
+"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>마크다운</a> 문법을 사용한 "
+"것 같습니다"
 
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3508,23 +3456,23 @@ msgstr "(이전 활동 목록)"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "이 답글 링크"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "메일링 리스트로 메시지를 보냈습니다"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "diff with:"
 msgstr "다음과 비교:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
 msgid "No current actions."
 msgstr "현재 활동이 없습니다."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "New Action"
 msgstr "새 활동"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3533,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "%(team_name)s 팀의 구성원이 되려면 <a href=\"%(login_url)s\">인증</a>이 필요"
 "합니다."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
 msgid "Submit"
 msgstr "제출"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용하지 않습니다."
 
@@ -3784,29 +3732,121 @@ msgstr "또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
 
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:129
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "메일 보내는 중 문제가 발생해 보낸 메일이 없습니다"
 
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:132
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "동작 적용 중 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 <a href=\"%(url)s\">업로드한 파일</a>입니다"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:214
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "%(lang)s에 <a href=\"%(url)s\">최종 제출한 파일</a>입니다"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:222
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "최근 POT 파일"
 
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "그놈 3.18 릴리스 동영상"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "UI 번역"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "안주타 설명서"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "대셔 설명서"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "그놈의 눈 설명서"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "GConf 편집기 설명서"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "GDM 설명서"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "그놈 체스 설명서"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "사운드 쥬서 설명서"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "비글 데스크톱 검색"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "그놈 웹 포토"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "팬 뉴스 보기"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "에빈스는 여러가지 문서 형식용 문서 보기 프로그램 입니다."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "git 디렉터리 트래커용 그래픽 프론트엔드"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "그놈 데스크톱용 멀티미디어 변환기"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "빌더 - 그놈용 프로그램 개발"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "그놈용 시계 프로그램"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈 디스크 도구는 저장 장치를 다루는 라이브러리와 프로그램을 제공합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈 비디오 아케이드는 그놈용 MAME(다중 아케이드 머신 에뮬레이터) 프론트엔"
+#~ "드 입니다."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "메모 작성 프로그램"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "다른 그놈 모듈용 플러그인 관리자 라이브러리"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "MESS ROM용 데스크톱 항목"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial은 깔끔하고 친숙한 그놈 데스크톱용 gtk기반 직렬 터미널입니다. 특장"
+#~ "점을 살리려 Vala로 작성했습니다."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "그놈 데스크톱용 사진 관리 프로그램"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "그놈 텔레텍스트 뷰어"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "그놈 VNC 클라이언트"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "그놈 저널"
+
 #~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
 #~ msgstr "그놈 3.16 릴리스 동영상"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]