[damned-lies] Updated Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Korean translation
- Date: Sat, 3 Sep 2016 09:30:38 +0000 (UTC)
commit 70c34183b2fc9d38fd4d64bc0c305054b3a21ebe
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Sep 3 09:30:33 2016 +0000
Updated Korean translation
po/ko.po | 1324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 682 insertions(+), 642 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d4663b3..22603d3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 02:38+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -59,19 +59,15 @@ msgstr "죄송하지만, 제공한 키가 올바르지 않습니다."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "계정을 활성화했습니다."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "아프리칸스어"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "벨로루시어"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "구자라트어"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
msgid "Kurdish"
msgstr "쿠르드어"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -79,659 +75,659 @@ msgstr ""
"이 모듈은 그놈 git 저장소의 일부가 아닙니다. 번역 결과를 어디로 보낼지 알아보"
"려면 모듈 웹페이지를 확인하십시오."
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "아프리칸스어"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "아칸어"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아어"
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
msgid "Amharic"
msgstr "암하라어"
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
msgid "Aragonese"
msgstr "아라곤어"
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아어"
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
msgid "Assamese"
msgstr "아삼어"
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
msgid "Asturian"
msgstr "아스투리아스어"
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
msgid "Australian English"
msgstr "영어(호주)"
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어"
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
msgid "Balochi"
msgstr "발루치어"
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
msgid "Basque"
msgstr "바스크어"
#: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "벨로루시어"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
msgid "Bemba"
msgstr "벰바어"
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
msgid "Bengali"
msgstr "벵골어"
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
msgid "Bengali (India)"
msgstr "벵골어(인도)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
msgid "Bodo"
msgstr "보도어"
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
msgid "Bosnian"
msgstr "보스니아어"
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "포르투갈어(브라질)"
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
msgid "Breton"
msgstr "브르타뉴어"
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
msgid "British English"
msgstr "영어(영국)"
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
msgid "Burmese"
msgstr "미얀마어"
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
msgid "Canadian English"
msgstr "영어(캐나다)"
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
msgid "Catalan"
msgstr "카탈루냐어"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "중앙 나와틀어"
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
msgid "Chinese (China)"
msgstr "중국어(중국)"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "중국어 번체"
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "크림 타타르어"
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
msgid "Divehi"
msgstr "디베히어"
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
msgid "Dzongkha"
msgstr "종카어"
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
msgid "Esperanto"
msgstr "에스페란토어"
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
msgid "Faroese"
msgstr "페로스어"
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
msgid "Frisian"
msgstr "프리지아어"
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
msgid "Friulian"
msgstr "프리울리어"
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "풀라어"
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
msgid "Galician"
msgstr "갈리시아어"
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
msgid "Georgian"
msgstr "조지아어"
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
msgid "German"
msgstr "독일어"
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
msgid "Guarani"
msgstr "과라니어"
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "구자라트어"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
msgid "Hausa"
msgstr "하우사어"
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
msgid "Hindi"
msgstr "힌두어"
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
msgid "Ido"
msgstr "이도"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
msgid "Interlingua"
msgstr "인테르링구아"
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어(이란)"
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드어"
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
msgid "Kabyle"
msgstr "커바일어"
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다어"
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
msgid "Kashmiri"
msgstr "카슈미르어"
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:208
msgid "Kazakh"
msgstr "카자흐어"
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:209
msgid "Khmer"
msgstr "크메르어"
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:210
msgid "Kikongo"
msgstr "콩고어"
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:211
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "르완다어"
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:212
msgid "Kirghiz"
msgstr "키르기스어"
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:213
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:215
msgid "Lao"
msgstr "라오어"
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:216
msgid "Latin"
msgstr "라틴어"
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:217
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:218
msgid "Limburgian"
msgstr "림뷔르흐어"
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:219
msgid "Lingala"
msgstr "링갈아어"
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:220
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:221
msgid "Low German"
msgstr "저지 색슨어"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
msgid "Luganda"
msgstr "간다어"
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:224
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:225
msgid "Maithili"
msgstr "마이틸리어"
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:226
msgid "Malagasy"
msgstr "말라가시어"
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:227
msgid "Malay"
msgstr "말레이어"
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람어"
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:230
msgid "Manx"
msgstr "맨어"
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:231
msgid "Maori"
msgstr "마오리어"
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:232
msgid "Marathi"
msgstr "마라티어"
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:233
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "멕시코 스페인어"
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:234
msgid "Mongolian"
msgstr "몽골어"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Neapolitan"
msgstr "나폴리어"
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:235
msgid "Nepali"
msgstr "네팔어"
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:236
msgid "Northern Sotho"
msgstr "소토어(북)"
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "노르웨이어(뉘노르스크 및 보크몰)"
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:239
msgid "Occitan"
msgstr "오크어"
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:240
msgid "Old English"
msgstr "영어(고대)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:241
msgid "Oriya"
msgstr "오리야어"
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:242
msgid "Ossetian"
msgstr "오세티아어"
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:243
msgid "Pashto"
msgstr "파슈토어"
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:244
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:245
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:246
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:247
msgid "Punjabi"
msgstr "펀자브어"
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
msgid "Quechua"
msgstr "케추아어"
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:249
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:250
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "스코틀랜드 켈트어(게일어)"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
# shavian alphabet 문자
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:255
msgid "Shavian"
msgstr "샤비안"
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:256
msgid "Silesian"
msgstr "실레지아어"
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:257
msgid "Sinhala"
msgstr "싱할라어"
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:258
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Somali"
msgstr "소말리아어"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:263
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:264
msgid "Swahili"
msgstr "스와힐리어"
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:265
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:266
msgid "Tagalog"
msgstr "타갈로그어"
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:267
msgid "Tajik"
msgstr "타지크어"
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:268
msgid "Tamil"
msgstr "타밀어"
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:269
msgid "Tatar"
msgstr "타타르어"
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:270
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어"
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:271
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:272
msgid "Tibetan"
msgstr "티베트 문자"
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:273
msgid "Tsonga"
msgstr "총가어"
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:274
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:275
msgid "Turkmen"
msgstr "투르크멘어"
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:276
msgid "Uighur"
msgstr "위구르어"
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:277
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:278
msgid "Urdu"
msgstr "우르두어"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "Uzbek"
msgstr "우즈베크어"
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:281
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:282
msgid "Walloon"
msgstr "왈론어"
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:283
msgid "Wayuu"
msgstr "웨이우 부족어"
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:284
msgid "Welsh"
msgstr "웨일스어"
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:285
msgid "Xhosa"
msgstr "코사어"
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:286
msgid "Yiddish"
msgstr "이디시어"
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:287
msgid "Yoruba"
msgstr "요루바어"
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:288
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "벨라루시 라틴"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "카탈루냐어(발렌시안)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "중국어(홍콩)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "중국어(대만)"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
msgid "Igbo"
msgstr "이그보어"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
msgid "Luxembourgish"
msgstr "룩셈부르크어"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Maltese"
msgstr "몰타어"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "노르웨이어 보크몰"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "노르웨이어 뉘노리스크"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "케추아어(쿠즈코콜라오)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "세르비아어(제카비안)"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Serbian Latin"
msgstr "세르비아어(라틴 문자)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
msgid "South Ndebele"
msgstr "은데벨레어(남)"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
msgid "Southern Sotho"
msgstr "소토어(남)"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "우즈베크어(키릴 문자)"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "우즈베크어(라틴 문자)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Documentation Video"
msgstr "문서 동영상"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Dynamic content"
msgstr "동적 내용"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "예제 프로그램: 필름 관리자"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "예제 프로그램: 레슨 플래너"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "예제 프로그램: 음악 모음"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "예제 프로그램: 프로젝트 관리자"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Small business"
msgstr "예제 프로그램: 소규모 비지니스"
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "그놈 3.18 릴리스 동영상"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "GNOME 3.20 Release Video"
msgstr "그놈 3.20 릴리스 동영상"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "날씨 애플릿 위치 정보"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "레이아웃 설명"
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "UI 번역"
-
#: database-content.py:299 database-content.py:323
msgid "UI translations"
msgstr "UI 번역"
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "속성 참고서"
msgid "glChess Manual"
msgstr "GL체스 설명서"
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:367
msgid "Five or More Manual"
msgstr "다섯개 설명서"
@@ -1008,15 +1004,15 @@ msgstr "다섯개 설명서"
msgid "glossary"
msgstr "용어"
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "사목 설명서"
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:370
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "니블즈 설명서"
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:371
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "그놈 로봇 설명서"
@@ -1024,16 +1020,16 @@ msgstr "그놈 로봇 설명서"
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD 재생기 설명서"
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:373 database-content.py:396 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "사용자 안내서"
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:374 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "그놈 마작 설명서"
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:375
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "그놈 스도쿠 설명서"
@@ -1041,15 +1037,15 @@ msgstr "그놈 스도쿠 설명서"
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "그노메트리스 설명서"
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:377
msgid "Mines Manual"
msgstr "지뢰찾기 설명서"
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "그놈 테트라벡스 설명서"
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "그놈 클로츠키 설명서"
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "지스트리머 속성 설명서"
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "키보드 표시등 설명서"
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "그놈 탈리 설명서"
@@ -1101,295 +1097,254 @@ msgstr "그놈 탈리 설명서"
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "날씨 레포트 설명서"
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "안주타 설명서"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "대셔 설명서"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "암호화 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "그놈의 눈 설명서"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "GConf 편집기 설명서"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "GDM 설명서"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "그놈 체스 설명서"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:394
msgid "GNOME Library help"
msgstr "그놈 라이브러리 도움말"
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "이아그노 설명서"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "불 끄기 설명서"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "쿼드러패셀 설명서"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:395
msgid "Release Notes"
msgstr "릴리스 정보"
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "사운드 쥬서 설명서"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "스웰푸프 설명서"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:397
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "휴먼 인터페이스 지침"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:398
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "이아그노 설명서"
+
+#: database-content.py:399
msgid "Integration Guide"
msgstr "통합 안내서"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "서문"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "증권 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "불 끄기 설명서"
+
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "로그 뷰어 설명서"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:405
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "말라드 문서 안내서"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:406
msgid "menus"
msgstr "메뉴"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:407
msgid "colors menus"
msgstr "색상 메뉴"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:408
msgid "colors auto menu"
msgstr "색상 자동 메뉴"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:409
msgid "colors component menu"
msgstr "색상 요소 메뉴"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:410
msgid "colors info menu"
msgstr "색상 정보 메뉴"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:411
msgid "colors map menu"
msgstr "색상 맵 메뉴"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:412
msgid "edit menu"
msgstr "편집 메뉴"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:413
msgid "file menu"
msgstr "파일 메뉴"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:414
msgid "filters menu"
msgstr "필터 메뉴"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:415
msgid "help menu"
msgstr "도움말 메뉴"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:416
msgid "image menu"
msgstr "그림 메뉴"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:417
msgid "layer menu"
msgstr "레이어 메뉴"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:418
msgid "select menu"
msgstr "선택 메뉴"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:419
msgid "view menu"
msgstr "뷰 메뉴"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:420
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "음량 조절 설명서"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:421
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "시스템 모니터 설명서"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "최적화 안내서"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "따라하기 데모"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "플랫폼 개요"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "서문"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "프로그래밍 지침서"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "쿼드러패셀 설명서"
+
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "새임 그놈 설명서"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "끈적이 노트 설명서"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "스웰푸프 설명서"
+
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "시스템 관리 안내"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "도구 상자"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "도구 상자(색)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "도구 상자(칠)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "도구 상자(선택)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "도구 상자(변환)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "패널 휴지통 설명서"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "따라하기"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "김프 사용법"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "비글 데스크톱 검색"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:444 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "빌어먹을 거짓말"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:445
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "그놈의 눈"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:446
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "김프 사용자 설명서"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:447
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "그놈 개발 문서"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:448
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "그놈 시작하기"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "그놈 사용자 문서"
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "그놈 웹 포토"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Web site"
msgstr "그놈 웹사이트"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "그놈 라이브러리 웹 사이트"
-#: database-content.py:475
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "팬 뉴스 보기"
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "그놈 릴리스 정보"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:453
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "공유 MIME 정보"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:454
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "그놈 동영상 자막"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:455
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:456
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "사용자 계정 질의와 처리를 담당하는 D-Bus 인터페이스."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:457
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1397,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"AppStream Xapian 데이터베이스를 만들고 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
"터를 다루는 유틸리티."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:458
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1405,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"이 라이브러리는 AppStream 메타데이터를 읽고 쓸 수 있게 하는 객체와 편의 메서"
"드를 제공합니다."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1413,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Avahi는 mDNS/DNS-SD 프로토콜로 로컬 네트워크에서 서비스 발견을 도와주는 시스"
"템입니다."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1425,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:462
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1433,11 +1388,11 @@ msgstr ""
"색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 만들고, "
"관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:463
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1445,19 +1400,24 @@ msgstr ""
"제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
"요 :-)"
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "에빈스는 여러가지 문서 형식용 문서 보기 프로그램 입니다."
+#: database-content.py:465
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"리눅스 프로그램 샌드박싱 및 배포 프레임워크입니다. 번역을 제출하려면 <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">풀 요청 하십시오</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:466
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:467
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:468
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1466,11 +1426,7 @@ msgstr ""
"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>"
"를 참조하십시오."
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "git 디렉터리 트래커용 그래픽 프론트엔드"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1479,26 +1435,7 @@ msgstr ""
"glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
"UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "그놈 데스크톱용 멀티미디어 변환기"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "빌더 - 그놈용 프로그램 개발"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "그놈용 시계 프로그램"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"그놈 디스크 도구는 저장 장치를 다루는 라이브러리와 프로그램을 제공합니다."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1507,17 +1444,17 @@ msgstr ""
"이 패키지 번역 방법의 추가 정보는 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/"
"gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> 파일을 참조하십시오."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-"참고로 gnome-tweak-tool 인터페이스에 보이는 대부분의 문자열은 <a href=\"/"
-"module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈로부터 "
-"가져왔습니다."
+"참고로 gnome-tweak-tool 인터페이스에 나타나는 대부분의 문자열은 <a href=\"/"
+"module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈에서 가"
+"져왔습니다."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1527,15 +1464,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool, gnome-system-"
"log 입니다."
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"그놈 비디오 아케이드는 그놈용 MAME(다중 아케이드 머신 에뮬레이터) 프론트엔드 "
-"입니다."
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1545,11 +1474,7 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "메모 작성 프로그램"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1559,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 파일에서 찾"
"을 수 있습니다."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1567,27 +1492,27 @@ msgstr ""
"보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
"니다."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:477
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Bad\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:478
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Base\" GStreamer 플러그인 및 도우미 라이브러리."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:479
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr "\"Good\" GStreamer 플러그인."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:480
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr "\"Ugly\" GStreamer 플러그인."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1598,23 +1523,7 @@ msgstr ""
"어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK+ 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 "
"어느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 제출해야 합니다."
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "다른 그놈 모듈용 플러그인 관리자 라이브러리"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "MESS ROM용 데스크톱 항목"
-
-#: database-content.py:516
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial은 깔끔하고 친숙한 그놈 데스크톱용 gtk기반 직렬 터미널입니다. 특장점"
-"을 살리려 Vala로 작성했습니다."
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1626,17 +1535,17 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=general\">NetworkManater 버그 보고서를 그놈 "
"버그질라에 만드십시오</a>. 그 다음, 번역 파일을 첨부하십시오."
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:484
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:485
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr "컴퓨터에 프로그램을 쉽게 설치하고 업데이트할 수 있도록 설계한 System."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1649,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"product=systemd&component=general\">freedesktop.org 버그질라에 polkit 버그 보"
"고서를 만드십시오</a>. 그 다음, git 형식 패치로 번역을 첨부하십시오."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1663,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"라에 PulseAudio 버그 보고서를 만드십시오.</a>. 그 다음, git 형식의 패치로 번"
"역을 첨부하십시오."
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1671,15 +1580,11 @@ msgstr ""
"액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
"을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "공유 MIME 정보 명세."
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "그놈 데스크톱용 사진 관리 프로그램"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:490
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1687,17 +1592,13 @@ msgstr ""
"시스템 및 세션 관리자입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/"
"systemd/systemd/pulls\">pull을 요청하십시오</a>."
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "그놈 텔레텍스트 뷰어"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:492
msgid ""
"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1708,11 +1609,7 @@ msgstr ""
"리스 동영상과 자막을 만들었습니다. 동영상은 <a href=\"https://youtu.be/"
"JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a> 주소에 업로드했습니다"
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "그놈 VNC 클라이언트"
-
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
@@ -1721,7 +1618,24 @@ msgstr ""
"번역은 버그 보고서로 제출해야합니다(하단 링크 참고). \"WebKit Gtk\" 구성요소 "
"선택을 잊지 마셔서 제출한 보고서를 잃지 않도록 하십시오."
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:494
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"데스크톱 통합 포털입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/"
+"flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">풀 요청하십시오</a>."
+
+#: database-content.py:495
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"xdg-desktop-portal의 GTK+ 구현체입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">풀 요청 하십시오</a>."
+
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1729,155 +1643,155 @@ msgstr ""
"데스크톱 폴더 및 음악 폴더와 같은 \"잘 알려진\" 사용자 디렉터리를 관리하는 보"
"조 도구."
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "키보드 설정 데이터용 데이터베이스입니다."
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "그놈 3.8(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "그놈 3.6(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "그놈 3.4(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.22 (development)"
msgstr "그놈 3.22(개발 버전)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.20 (stable)"
msgstr "그놈 3.20(안정 버전)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "그놈 3.2(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "그놈 3.18(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "그놈 3.16(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "그놈 3.14(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "그놈 3.12(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "그놈 3.10(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "그놈 3.0(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "그놈 2.32(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "오래된 그놈 응용 프로그램"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "그놈 인프라"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:513
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "김프와 친구들"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "그놈 추가 프로그램(안정 버전)"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "그놈 추가 프로그램"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org(그놈 아님)"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "시스템 관리 도구"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "보조프로그램"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "백엔드"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "코어"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "코어 라이브러리"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "개발 브랜치"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "개발 도구"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "추가 라이브러리"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "게임"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "그놈 데스크톱"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "그놈 개발자 플랫폼"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "이전 데스크톱"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "새 모듈 제안"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "사무용 앱"
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "안정 브랜치"
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "유틸리티"
@@ -1891,13 +1805,13 @@ msgstr "사용자 이름과 암호로 로그인:"
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1908,7 +1822,7 @@ msgstr "로그인"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "대신 OpenID 사용:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1931,44 +1845,44 @@ msgstr "UI 번역"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "UI 번역(요약)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "본래 문자열"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "Choose a username:"
msgstr "사용자 이름을 선택하십시오:"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "문자, 숫자, 밑줄 또는 하이픈만 포함됩니다"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
msgid "Email:"
msgstr "전자메일:"
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
msgid "At least 7 characters"
msgstr "최소 7 문자"
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "암호 확인:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "이 사용자 이름이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하십시오."
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "이 OpenID URL은 이미 등록한 사용자가 보유하고 있습니다"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "오픈아이디 또는 암호를 입력해야 합니다."
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "The passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
@@ -2114,7 +2028,7 @@ msgstr "공용 위치에 새 POT 파일을 복사할 수 없습니다."
#: stats/models.py:843
msgid "Error retrieving pot file from URL."
-msgstr "URL로부터 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
+msgstr "URL에서 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: stats/models.py:872
#, python-format
@@ -2133,74 +2047,75 @@ msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "%(file)s 파일의 %(var)s 변수에 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1753
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT 파일이 없습니다"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s개의 메시지"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "%(date)s에 업데이트했습니다"
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d a g:i O"
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "단어 %(count)s개"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "그림 %(count)s개"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "이 POT 파일은 표준 intltool 방식으로 만들지 않았습니다."
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr "이 POT 파일은 표준 gnome-doc-utils 방식으로 만들지 않았습니다."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "'intltool-update -m' 검사를 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2208,17 +2123,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "%s 모듈은 gnome-doc-utils 모듈로 보이지 않습니다."
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s이(가) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로로 보입니다."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2229,50 +2144,50 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "'%s' PO 파일을 찾을 수 없거나 읽을 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "'%s' PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다: 업데이트 안함."
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "'%s' POT 파일에서 통계 정보를 얻어올 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "'%s' PO 파일은 UTF-8로 인코딩하지 않았습니다."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시오."
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2280,22 +2195,46 @@ msgstr ""
"DOC_LINGUAS 변수가 어디에 있는지 알 수 없습니다. 모듈 관리자에게 문의하십시"
"오."
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 리스트는 이 페이지에 포함하고 있지 않습니다."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "감독자"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:62
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "비활성 표시"
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:63
msgid "Remove From Team"
msgstr "팀에서 제거"
+#: teams/forms.py:87
+msgid "Removed from team"
+msgstr "팀에서 탈퇴함"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "%(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 탈퇴했습니다"
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr "%(site)s 사이트에서 자동으로 보낸 메시지입니다. 회신하지 마십시오."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr "역할 바뀜"
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr ""
+"이제부터 %(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 '%(role)s' 역할을 담당하십니다"
+
#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
msgstr "프리젠테이션"
@@ -2330,7 +2269,7 @@ msgstr "검토자"
msgid "Committer"
msgstr "제출자"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
@@ -2390,14 +2329,14 @@ msgstr "죄송하지만 서버 오류가 발생했습니다."
msgid "About"
msgstr "정보"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
msgstr ""
"빌어먹을 거짓말은 그놈 프로젝트의 지역화(l10n)를 관리하는 웹 프로그램 입니다."
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2406,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"실시간 통계를 탐색할 수 있게 해줍니다. 빌어먹을 거짓말은 또한 번역 <a href="
"\"%(link)s\">진행 과정</a>을 관리하기도 합니다."
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2418,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"GPL 라이선스</a>에 따라 공개합니다. 특히 <a href=\"%(bug)s\">버그보고 및 개선"
"제안</a>으로 빌어먹을 거짓말의 개선에 참여하시는 여러분을 환영합니다."
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2427,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램의 이름이 궁금하시다면, <a href=\"%(link)s\">위키피디아의 이 글</"
"a>을 보세요."
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2436,27 +2375,27 @@ msgstr ""
"온라인 로깅 플랫폼 계정을 무료로 제공해준 <a href=\"%(link)s\">GetSentry."
"com</a>에 대단히 감사합니다."
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "이 웹사이트는 다음 번역자가 여러분의 모국어로 번역했습니다:"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
msgstr "빠른 링크"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
msgid "Project wiki"
msgstr "프로젝트 위키"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "버그 추적 페이지"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
msgid "Source code"
msgstr "소스 코드"
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
msgid "Workflow"
msgstr "진행 과정"
@@ -2464,137 +2403,140 @@ msgstr "진행 과정"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "빌어먹을 거짓말 사이트 관리자"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "빌어먹을 거짓말 홈페이지로 돌아가기"
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "팀"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "언어"
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
msgid "Release sets"
msgstr "릴리스 모음"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
msgid "About Us"
msgstr "정보"
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
msgid "Get Involved"
msgstr "참여하기"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
msgid "Support GNOME"
msgstr "그놈 지원"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
msgid "Contact Us"
msgstr "연락하기"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "그놈 재단"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
msgid "Resources"
msgstr "자료"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
msgid "Developer Center"
msgstr "개발자 센터"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
msgid "Wiki"
msgstr "위키"
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
msgid "Mailing Lists"
msgstr "메일링 리스트"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC 채널"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
msgid "Bug Tracker"
msgstr "버그 추적"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
msgid "Development Code"
msgstr "개발 코드"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
msgid "Build Tool"
msgstr "빌드 도구"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
msgid "News"
msgstr "새 소식"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
msgid "Press Releases"
msgstr "언론 보도"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
msgid "Latest Release"
msgstr "최신 릴리스"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
msgid "Planet GNOME"
msgstr "플래닛 그놈"
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "그놈 저널"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
msgid "Development News"
msgstr "개발 소식"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
msgid "Twitter"
msgstr "트위터"
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Copyright © 2006"
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
msgid "Optimized for standards."
msgstr "표준으로 최적화함."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "%(link)s 호스팅."
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "%(link)s 구동."
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "이 브랜치는 현재 string-frozen 상태입니다."
@@ -2614,7 +2556,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "오류:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "No comment"
msgstr "답글 없음"
@@ -2622,11 +2564,11 @@ msgstr "답글 없음"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "요약 PO 파일"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2634,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"빌어먹을 거짓말은 사용자 인터페이스에서 좀처럼 보이지 않는 문자열을 가려낼 "
"수 있어, 번역 팀은 대부분의 보이는 문자열에 집중할 수 있습니다."
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2642,11 +2584,12 @@ msgid ""
"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
-"대부분, 스키마 파일로부터 온 문자열이어서 기본 필터는 파일이름에 \"gschema."
-"xml.in\"이 있는 파일로부터 문자열을 걸러냅니다. 기술적으로 이야기하자면, 필터"
-"는 <a href=\"%(pogrep_url)s\">번역 도구의 pogrep 명령</a>을 사용하십시오."
+"대부분, 스키마 파일에서 가져온 문자열이어서 기본 필터는 파일 이름에 "
+"\"gschema.xml.in\"이 붙은 파일에서 문자열을 걸러냅니다. 기술적으로 이야기하자"
+"면, 필터는 <a href=\"%(pogrep_url)s\">번역 도구의 pogrep 명령</a>을 사용합니"
+"다."
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2655,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"po 파일 또는 \"(요약)\"이 있는 테이블 헤더를 보았다면, 대상 파일에 대해 아래"
"에 보이는 상태를 가려 놓았음을 의미합니다."
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2664,6 +2607,11 @@ msgstr ""
"특정 모듈에 대해 더 좋은 필터를 생각하고 있다면, 제안과 함께 <a href="
"\"%(bug_url)s\">버그 레포트를 제출</a>하십시오."
+# Vertimus: 리투아니아어로 "번역"을 의미한다. 음역하려 했지만, 의미가 분명히 있는 단어를 음역할 이유가 없기 때문에 번역(원 단어) 형식을 취함. 역자 주.
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "번역(Vertimus) 처리 과정"
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2676,22 +2624,22 @@ msgstr ""
msgid "More…"
msgstr "자세히…"
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
msgstr ""
"그놈 번역팀의 주 연락처(감독자), 웹 페이지, 메일링 리스트 정보가 있습니다."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"여러분의 언어 팀이 없다면, 쉽게 <a href='http://live.gnome.org/"
+"여러분의 언어 팀이 없다면, 쉽게 <a href='https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/'>팀을 시작</a>할 수 있습니다."
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2700,14 +2648,14 @@ msgstr ""
"<a href='%(team_url)s'>%(language_name)s 팀 페이지</a>로 가서 그놈 번역을 도"
"와주십시오!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr "<a href='%(teams_url)s'>번역 팀</a>이 있는 모든 언어 목록입니다."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2715,21 +2663,21 @@ msgstr ""
"어떤 팀은 하나 이상의(보통 약간 다른) 언어를 관리하며, 여기서는 모든 언어로 "
"번역한 그놈을 보실 수 있습니다."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "릴리스 모음"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "통계를 수집하는 그놈 릴리스 모음과 릴리스의 목록입니다."
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
msgstr "릴리스 모음의 예로 \"그놈 인프라\" 또는 \"그놈 2.26\"이 있습니다."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2737,24 +2685,24 @@ msgstr ""
"공식 그놈 릴리스 모음은 "데스크톱 프로그램" 과 "개발자 플랫폼"
"" 과 같은 카테고리로 나눕니다."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "이 릴리스 모음에서 지원하는 언어를 비교해보려면 여기를 살펴보십시오."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "모든 모듈의 통계 목록이 있습니다."
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
"모듈은 하나 이상의 개발 브랜치, 라이브러리, 보조프로그램으로 분리합니다."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2764,9 +2712,9 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "모든 모듈"
@@ -2810,85 +2758,85 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "모든 PO 파일 다운로드"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "완료한 모듈 감추기"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "완료한 모듈 보이기"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "번역함/모호함/번역하지 않음"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "모듈"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "브랜치"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
msgid "Graph"
msgstr "그래프"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% 번역함)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "이 문서는 말라드 문서 형식으로 작성했습니다"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "오류 요약"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "릴리스"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 인터페이스"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "사용자 인터페이스(요약)"
@@ -2925,7 +2873,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Register"
msgstr "등록"
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "사용자 설정"
@@ -2938,25 +2886,25 @@ msgstr "로그아웃"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "모듈 통계: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
msgstr "통계 목적으로만 유지합니다. 더 이상 번역하지 마십시오."
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "메인테이너"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
msgid "Bug reporting"
msgstr "버그 보고"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "기존 국제화 및 지역화 버그 보기"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "버그 보고하기"
@@ -2991,25 +2939,25 @@ msgstr "모듈 문서 그림 상태: %(name)s"
msgid "Figures translation status"
msgstr "그림 번역 상태"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "원본"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
msgstr "번역했지만 원본을 사용합니다(그림에 번역할 문자열이 없을지도 모릅니다)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "모호함"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "파일이 없음("기술적으로" 모호함)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "번역 안함"
@@ -3025,16 +2973,16 @@ msgstr "빌어먹을 거짓말을 보려는 모듈을 아래에서 선택하십
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "그놈 공헌자"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "정보 바꾸기"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "암호 바꾸기"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
msgstr "팀에 참여하기"
@@ -3046,15 +2994,15 @@ msgstr "사이트 언어:"
msgid "Choose"
msgstr "선택"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "모듈 관리"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "현재 활동"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "상태"
@@ -3121,21 +3069,21 @@ msgstr "'번역자'로 다음 팀에 참여하고 싶습니다:"
msgid "Join"
msgstr "참여"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "팀 구성원"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "%(team_name)s 팀의 구성원(%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "떠나기"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "정말로 팀을 떠나시겠습니까?"
@@ -3251,7 +3199,7 @@ msgstr ""
msgid "Releases Comparison"
msgstr "릴리스 비교"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "진행 과정"
@@ -3260,7 +3208,7 @@ msgstr "진행 과정"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s 릴리스"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
msgid "Language"
msgstr "언어"
@@ -3293,11 +3241,11 @@ msgstr "보고하기 전에 유사한 버그를 검색"
msgid "Report this bug"
msgstr "이 버그 보고하기"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "번역함"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
msgid "Display document figures"
msgstr "문서 그림 표시"
@@ -3359,12 +3307,12 @@ msgstr "%(lang)s 번역 팀"
#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"이 언어를 번역할 팀이 없습니다. <a href=\"http://live.gnome.org/"
-"TranslationProject/StartingATeam\">GTP 위키</a>를 보시고 새 번역 팀을 조직하"
-"는 과정을 알아보십시오."
+"TranslationProject/StartingATeam\">그놈 번역 프로젝트 위키</a>를 보시고 새 번"
+"역 팀 조직 과정을 알아보십시오."
#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
@@ -3401,11 +3349,11 @@ msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용 중입니다"
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>마크다운</a> 문법을 사용하는 "
-"내용인듯 합니다"
+"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>마크다운</a> 문법을 사용한 "
+"것 같습니다"
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3508,23 +3456,23 @@ msgstr "(이전 활동 목록)"
msgid "Link to this comment"
msgstr "이 답글 링크"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "메일링 리스트로 메시지를 보냈습니다"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "diff with:"
msgstr "다음과 비교:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid "No current actions."
msgstr "현재 활동이 없습니다."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "New Action"
msgstr "새 활동"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3533,11 +3481,11 @@ msgstr ""
"%(team_name)s 팀의 구성원이 되려면 <a href=\"%(login_url)s\">인증</a>이 필요"
"합니다."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
msgid "Submit"
msgstr "제출"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용하지 않습니다."
@@ -3784,29 +3732,121 @@ msgstr "또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:129
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "메일 보내는 중 문제가 발생해 보낸 메일이 없습니다"
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:132
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "동작 적용 중 문제가 발생했습니다: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 <a href=\"%(url)s\">업로드한 파일</a>입니다"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:214
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "%(lang)s에 <a href=\"%(url)s\">최종 제출한 파일</a>입니다"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:222
msgid "Latest POT file"
msgstr "최근 POT 파일"
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "그놈 3.18 릴리스 동영상"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "UI 번역"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "안주타 설명서"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "대셔 설명서"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "그놈의 눈 설명서"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "GConf 편집기 설명서"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "GDM 설명서"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "그놈 체스 설명서"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "사운드 쥬서 설명서"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "비글 데스크톱 검색"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "그놈 웹 포토"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "팬 뉴스 보기"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "에빈스는 여러가지 문서 형식용 문서 보기 프로그램 입니다."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "git 디렉터리 트래커용 그래픽 프론트엔드"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "그놈 데스크톱용 멀티미디어 변환기"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "빌더 - 그놈용 프로그램 개발"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "그놈용 시계 프로그램"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈 디스크 도구는 저장 장치를 다루는 라이브러리와 프로그램을 제공합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈 비디오 아케이드는 그놈용 MAME(다중 아케이드 머신 에뮬레이터) 프론트엔"
+#~ "드 입니다."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "메모 작성 프로그램"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "다른 그놈 모듈용 플러그인 관리자 라이브러리"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "MESS ROM용 데스크톱 항목"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial은 깔끔하고 친숙한 그놈 데스크톱용 gtk기반 직렬 터미널입니다. 특장"
+#~ "점을 살리려 Vala로 작성했습니다."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "그놈 데스크톱용 사진 관리 프로그램"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "그놈 텔레텍스트 뷰어"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "그놈 VNC 클라이언트"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "그놈 저널"
+
#~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
#~ msgstr "그놈 3.16 릴리스 동영상"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]