[dconf-editor] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Friulian translation
- Date: Fri, 2 Sep 2016 14:08:01 +0000 (UTC)
commit d41963a21784f8c25b535ae146cb6af6ca808d0b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Sep 2 14:07:55 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6e05a3d..eb7f140 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-13 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Azions"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Current view actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azions de viodude atuâl"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Search"
@@ -606,19 +606,19 @@ msgstr "Dopli"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
#: ../editor/dconf-model.vala:202
msgid "D-Bus handle type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar handle D-Bus"
#: ../editor/dconf-model.vala:204
msgid "D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgstr "Percors ogjet D-Bus"
#: ../editor/dconf-model.vala:206
msgid "D-Bus object path array"
-msgstr ""
+msgstr "Array di percors ogjet D-Bus"
#: ../editor/dconf-model.vala:208
msgid "D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firme D-Bus"
#: ../editor/dconf-model.vala:216
msgid "Integer"
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr "Copie il percors atuâl"
#: ../editor/dconf-window.vala:237
msgid "Reset visible keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ristabilìs lis clâfs visibilis"
#: ../editor/dconf-window.vala:238
msgid "Reset recursively"
-msgstr ""
+msgstr "Ristabilìs in maniere ricorsive"
#: ../editor/dconf-window.vala:246
msgid "Enter delay mode"
-msgstr ""
+msgstr "Introdûs mût di ritart"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Notis"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Copie il descritôr"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
@@ -741,27 +741,27 @@ msgstr "Copie percors"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Path bar navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigazion cun la sbare di percors"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open root folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç cartele lidrîs"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç cartele superiôr"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active direct child"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç il fi diret atîf"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active last child"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç il fi ultin atîf"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Copie"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
#: ../editor/key-list-box-row.vala:519
msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun cambiament"
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
#: ../editor/key-list-box-row.vala:569 ../editor/registry-info.vala:235
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Apliche"
#: ../editor/modifications-revealer.vala:141
msgid "Nothing to reset."
-msgstr ""
+msgstr "Nuie di ristabilî."
#: ../editor/modifications-revealer.vala:241
msgid "The value is invalid."
@@ -868,37 +868,37 @@ msgstr ""
#: ../editor/modifications-revealer.vala:264
msgid "Changes will be delayed until you request it."
-msgstr ""
+msgstr "I cambiaments a vegnaran rimandâts fintremai che tu lu domandarâs."
#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
#: ../editor/modifications-revealer.vala:266
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Une operazion gsettings rimandade."
+msgstr[1] "%u operazions gsettings rimandadis."
#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
#: ../editor/modifications-revealer.vala:270
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Une operazion dconf ritardade."
+msgstr[1] "%u operazions dconf ritardadis."
#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
#: ../editor/modifications-revealer.vala:273
#, c-format
msgid "%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s"
#: ../editor/modifications-revealer.vala:273
#, c-format
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Une operazion gsettings"
+msgstr[1] "%u operazions gsettings"
#. Translators: Second part (and end) of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations
delayed.", so:
#. * the space before the "and" is probably wanted, and
@@ -908,12 +908,12 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " e une operazion dconf rimandade."
+msgstr[1] " e %u operazions dconf rimandadis."
#: ../editor/registry-info.ui.h:1
msgid ""
-"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema "
+"<b>No schema available.</b> Dconf Editor can’t find a schema "
"associated with this key. The application that installed this key may have "
"been removed, may have stop the use of this key, or may use a relocatable "
"schema for defining its keys."
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: ../editor/registry-info.ui.h:3
msgid ""
-"This enumeration offers only one choice. That’s "
+"<b>This enumeration offers only one choice.</b> That's "
"probably an error of the application that installed this schema. If "
"possible, please open a bug about it."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]