[gnome-keyring] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Update Spanish translation
- Date: Mon, 31 Oct 2016 11:16:35 +0000 (UTC)
commit 434f334237cda129a7493fe0fcb246833765f824
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 31 11:16:28 2016 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d060dca..8dbbe0e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,78 +7,86 @@
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
-#, c-format
-msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "Escriba la contraseña antigua para el depósito de claves «%s»"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
-#, c-format
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter "
+#| "the old password for it."
msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
"Una aplicación quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves «%s». "
"Escriba su contraseña antigua."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
-#, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "Elegir una contraseña nueva para el depósito de claves «%s»."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose "
+#| "the new password you want to use for it."
msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
-"Una aplicación quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves «%s»."
+"Una aplicación quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves «%s». "
"Elija la nueva contraseña que quiere usar para él."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "¿Almacenar sus contraseñan sin cifrarlas?"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -92,35 +100,30 @@ msgstr ""
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "La contraseña original era incorrecta"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:352
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Cambiar la contraseña del depósito de claves"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+#| "password you want to use for it."
msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"Una aplicación quiere crear un depósito de claves nuevo llamado «%s». Elija "
"la contraseña que quiere usar para él."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Elija la contraseña para el depósito de claves"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Contraseña nueva del depósito de claves"
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agente de contraseñas GPG"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente GPG"
-
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Certificados y almacenamiento de claves"
@@ -145,37 +148,8 @@ msgstr "Agente de claves SSH"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente SSH"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "Clave GPG: %s"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introducir la contraseña"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394
-msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
-msgstr ""
-"Desbloquear esta clave automáticamente siempre que haya iniciado sesión"
-
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:158
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
@@ -221,163 +195,154 @@ msgstr "bloqueo «%s» no realizado: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "esperando el bloqueo de %s…\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente del dominio"
-#: ../egg/egg-oid.c:43
+#: ../egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha nacimiento"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lugar de nacimiento"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "País de nacionalidad"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "País de residencia"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
-#: ../egg/egg-oid.c:69
+#: ../egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Localidad"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidad de organización"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Tratamiento"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nombre de pila"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Generador del calificador"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Calificador del nombre de dominio"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Seudónimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: ../egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 con DSA"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación del servidor"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticación del clente"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "Firmado de código"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "Protección de correo-e"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "Sellado de tiempo"
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)"
-
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Certificado sin nombre"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
-msgid "Couldn't parse public SSH key"
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
+#| msgid "Couldn't parse public SSH key"
+msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "No se pudo analizar la clave SSH pública"
#. Get the label ready
@@ -411,176 +376,230 @@ msgstr ""
"El depósito de claves de inicio de sesión no se desbloqueó cuando inició "
"sesión en su equipo."
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Desbloquear depósito"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el depósito de claves «%s»"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquearlo"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
#, c-format
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+#| msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder al depósito de claves «%s», pero está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear este depósito de claves automáticamente siempre que haya "
"iniciado sesión"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock private key"
msgstr "Desbloquear la clave privada"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Desbloquear el certificado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid "Unlock public key"
msgstr "Desbloquear la clave pública"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el certificado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave pública"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquearlo"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
-msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
+#| msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear esta clave automáticamente siempre que haya iniciado sesión"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
-msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+#| msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear este certificado automáticamente siempre que haya iniciado sesión"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288
-msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+#| msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "Desbloquear automáticamente siempre que haya iniciado sesión"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+#| msgid ""
+#| "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder a la clave privada «%s», pero está bloqueada"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+#| msgid ""
+#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr "Una aplicación quiere acceder al certificado «%s», pero está bloqueado"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+#| msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder a la clave pública «%s», pero está bloqueada"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
#, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+#| msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "Una aplicación quiere acceder «%s», pero está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "La contraseña de desbloqueo era incorrecta"
#. Build up the prompt
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Desbloquear el depósito de certificados/claves"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"Introducir la contraseña para desbloquear el depósito de certificados/claves"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it "
+#| "is locked"
msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Una aplicación quiere acceder al depósito de certificados/claves «%s», pero "
"está bloqueado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
msgid "New Password Required"
msgstr "Se requiere una contraseña nueva"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Se requiere una contraseña nueva para el almacén seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password "
+#| "is required"
msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
"Se requiere una contraseña para poder preparar «%s» para almacenar "
"certificados o claves"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar la contraseña"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
msgid "Original password for secure storage"
msgstr "Contraseña original para el almacén seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
#, c-format
-msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+#| msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "Para cambiar la contraseña de «%s», se necesita la contraseña original"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Cambiar la contraseña para el almacén seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
#, c-format
-msgid "Type a new password for '%s'"
+#| msgid "Type a new password for '%s'"
+msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "Escriba una contraseña nueva para «%s»"
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#: ../tool/gkr-tool.c:100
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "uso: gnome-keyring comando [opciones]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "comandos: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
+#: ../tool/gkr-tool.c:106
msgid " "
msgstr " "
+#~ msgid "GPG Password Agent"
+#~ msgstr "Agente de contraseñas GPG"
+
+#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+#~ msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente GPG"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "PGP Key: %s"
+#~ msgstr "Clave GPG: %s"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Introducir la contraseña"
+
+#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desbloquear esta clave automáticamente siempre que haya iniciado sesión"
+
+#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)"
+
+#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+#~ msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)"
+
+#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca la contraseña para desbloquear el depósito de claves «%s»"
+
#~ msgid "Forget this password if idle for"
#~ msgstr "Olvidar esta contraseña si se está inactivo durante"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]