[gnome-builder] Update German translation



commit b075635ad4a50d46f4dfc8f1d2d6527b9f8d74be
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Oct 30 20:20:45 2016 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 515130f..6c02fdc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-18 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-30 04:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
 #, c-format
@@ -308,6 +308,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Eine Palette anhand der Einstellungen laden oder erzeugen"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5698
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "%s() darf nur einmal aufgerufen werden"
 msgid "Parser does not contain an input stream"
 msgstr "Parser enthält keinen Eingabe-Datenstrom"
 
-#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:454
 msgid "Must parse template before expanding"
 msgstr "Vorlage muss vor dem Erweitern verarbeitet werden"
 
@@ -1079,24 +1080,24 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine D-Bus-Adresse an"
 msgid "No such worker"
 msgstr "Kein solcher Worker"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2473
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2418
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:671
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "Datei ist zu groß zum Öffnen."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1536
 msgid "Words"
 msgstr "Wörter"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1748
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "Ungesichertes Dokument %u"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1782
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Konnte Puffer nicht speichern, ignoriere Beschwerde."
 
@@ -1113,11 +1114,11 @@ msgstr "Eine Erstellung wird bereits ausgeführt"
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:262
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:276
 msgid "Failed to open stderr stream."
 msgstr "Stderr-Stream konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:292
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:306
 msgid "Failed to open stdout stream."
 msgstr "Stdout-Stream konnte nicht geöffnet werden."
 
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Gehe zu Zeile"
 msgid "Go"
 msgstr "Navigieren"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:452
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Editor"
@@ -1392,11 +1393,11 @@ msgstr "Konnte Standardwerte nicht initialisieren."
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Sie müssen %s() aufrufen, bevor libide genutzt werden kann."
 
-#: libide/ide-context.c:1892
+#: libide/ide-context.c:1944
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Es steht bereits eine ungeladene Anfrage aus"
 
-#: libide/ide-context.c:2011
+#: libide/ide-context.c:2063
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Der Kontext wurde bereits wiederhergestellt."
 
@@ -1423,37 +1424,37 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:427
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:435
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Globale Suche"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:434
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:442
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Befehlsleiste"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen"
@@ -1551,13 +1552,13 @@ msgid "Clear highlight"
 msgstr "Hervorhebung löschen"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:464
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:472
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopieren und Einfügen"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:469
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:476
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
@@ -1628,97 +1629,107 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Zeile wieder einrücken"
 
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Symbol umbenennen"
+
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Benötigt semantische Sprachunterstützung"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:298
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Zum nächsten Fehler in der Datei wechseln"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:305
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Zum vorherigen Fehler in der Datei wechseln"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:312
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Zur zuletzt bearbeiteten Stelle wechseln"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:319
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Zur nächsten zu bearbeitenden Stelle wechseln"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:326
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Zur Definition des Symbols wechseln"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:333
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei aufwärts schieben"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:340
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei abwärts schieben"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:347
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Ansichtsfeld zum Ende der Datei schieben"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:354
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Ansichtsfeld zum Anfang der Datei schieben"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:361
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Zur übereinstimmenden Klammer wechseln"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:374
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:382
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:381
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:389
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alles abwählen"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:389
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Erstellen und ausführen"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:394
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:402
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:401
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:409
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:408
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:416
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:427
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Terminaltastenkombinationen"
@@ -2178,16 +2189,16 @@ msgstr "Das Script muss im lokalen Dateisystem sein."
 msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "Das Script \"%s\" ist keine PyGObject-Datei"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:203
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:232
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr ""
 "Ziel kann nicht ausgeführt werden, ein anderes Ziel wird bereits ausgeführt"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:302
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:324
 #: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:478
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Laufzeit konnte nicht gefunden werden"
@@ -2227,20 +2238,24 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5139
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5154
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "»%s« einfügen"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5156
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "»%s« durch »%s« ersetzen"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5270
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Fix-It anwenden"
 
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5697
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Symbol umbenennen"
+
 #: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
 msgid "Clear _All"
 msgstr "A_lles aufräumen"
@@ -2396,7 +2411,9 @@ msgstr "Erstellungsprofil"
 msgid "Last build"
 msgstr "Letzte Erstellung"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:325
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:325 plugins/cargo/cargo_plugin.py:113
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:140 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:214
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:244
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
@@ -2448,7 +2465,8 @@ msgstr "Erstellung erfolgreich"
 
 #: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
 #: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:241
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1202
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1205
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:198 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:349
 msgid "Building…"
 msgstr "Erstellung …"
 
@@ -2513,16 +2531,17 @@ msgstr "autogen.sh ist nicht ausführbar."
 msgid "Running autogen…"
 msgstr "Autogen wird ausgeführt …"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1068
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1069
 #, c-format
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "autogen.sh konnte configure (%s) nicht erstellen"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1103
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1104
 msgid "Running configure…"
 msgstr "Configure wird ausgeführt …"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1200
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1203
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:195 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:342
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Wird aufgeräumt …"
 
@@ -2624,8 +2643,12 @@ msgstr "Warnungen:"
 msgid "Errors:"
 msgstr "Fehler:"
 
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:149
+msgid "No Diagnostics"
+msgstr "Keine Fehlerdiagnose"
+
 #. the action:// link is used to execute a build
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:147
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:150
 msgid ""
 "<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
 "diagnostics here"
@@ -2758,6 +2781,17 @@ msgstr "Pfad zur Projektdatei, Vorgabe ist der aktuelle Ordner"
 msgid "New variable…"
 msgstr "Neue Variable …"
 
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:108 plugins/cargo/cargo_plugin.py:135
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:200 plugins/cargo/cargo_plugin.py:210
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:210
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:240
+msgid "Successful"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:208
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installieren …"
+
 #: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
@@ -3397,6 +3431,10 @@ msgstr "MinGW (64-bit)"
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW (32-bit)"
 
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:321
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Konfiguration läuft …"
+
 #: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
 #: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
@@ -3520,15 +3558,15 @@ msgstr ""
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "Die aktuelle Sprache unterstützt keine Symbolauflösung"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:375
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:414
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:24
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
 msgid "No symbols"
 msgstr "Keine Symbole"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
 msgid "Open a file to see symbols within the file"
 msgstr "Eine Datei öffnen, um die Symbole innerhalb der Datei anzuzeigen"
 
@@ -3585,7 +3623,7 @@ msgstr "Terminalinhalt speichern unter"
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "_Neues Terminal"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:188
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:190
 msgid "Todo"
 msgstr "Todo"
 
@@ -3689,9 +3727,6 @@ msgstr "Vala Fehlerdiagnose Warnungen Fehler"
 #~ msgid "Drops down a list of file operations"
 #~ msgstr "Liste der Dateioperationen ausklappen"
 
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Erfolg"
-
 #~ msgid "Deploy"
 #~ msgstr "Bereitstellen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]