[gnome-logs] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Czech translation
- Date: Fri, 28 Oct 2016 17:18:37 +0000 (UTC)
commit 5f7d5cac61455be80f16b3d7a170dfaf4a84eb98
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Oct 28 19:18:25 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 files changed, 251 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7417db0..c71fdf9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-13 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-20 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -78,15 +78,15 @@ msgstr "Zvolte zavedení systému, pro které chcete zobrazit záznamy"
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Prohledat všechny záznamy v aktuální kategorii"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
msgid "Audit Session"
msgstr "Sezení auditu"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
msgid "Kernel Device"
msgstr "Jaderné zařízení"
@@ -110,6 +110,170 @@ msgstr "Podpora"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
+#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "Vyberte volby filtrování podle polí a časového rozsahu"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "Vyberte pole žurnálu, podle kterých se mají filtrovat záznamy"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "Všechna dostupná pole"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:3
+msgid "What"
+msgstr "Co"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "Vybrat pole žurnálu…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+msgid "When"
+msgstr "Kdy"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:6
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "Zobrazit záznamy od…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "Vyberte časový rozsah, ze kterého se mají záznamy zobrazit"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+msgid "Current Boot"
+msgstr "Současné zavedení systému"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+msgid "Search Type"
+msgstr "Typ hledání"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10
+msgid "Substring"
+msgstr "Částečná shoda"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "Stačí, aby se shodovala libovolná část textu"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+msgid "Exact"
+msgstr "Přesná shoda"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "Musí se přesně shodovat celý text"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "Zobrazit záznamy počínaje od…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+msgid "Select a start date"
+msgstr "Vybrat počáteční datum"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "Vybrat počáteční datum…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+msgid "Select start time"
+msgstr "Vybrat počáteční čas"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "Vybrat počáteční čas…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "Hr"
+msgstr "Hodina"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+msgid "Min"
+msgstr "Minuta"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22
+msgid "Sec"
+msgstr "Sekunda"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+msgid "AM/PM"
+msgstr "dop./odp."
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+msgid "Until…"
+msgstr "do…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+msgid "Select an end date"
+msgstr "Vybrat koncové datum"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "Vybrat koncové datum…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+msgid "Select end time"
+msgstr "Vybrat koncový čas"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "Vybrat koncový čas…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+msgid "Process Name"
+msgstr "Název procesu"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "Jednotka Systemd"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+msgid "Executable Path"
+msgstr "Cesta k programu"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "Předchozí zavedení systému"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "Poslední 3 dny"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "Celý žurnál"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "Nastavit vlastní rozsah…"
+
#: ../data/gl-window.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -214,7 +378,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
msgid "View and search logs"
msgstr "Zobrazit a prohledat záznamy o provozu"
-#: ../src/gl-application.c:239
+#: ../src/gl-application.c:245
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
@@ -225,7 +389,7 @@ msgstr "Spuštění"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:290
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"
@@ -233,6 +397,83 @@ msgstr "Žádné výsledky"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
+#: ../src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date..."
+msgstr "Vybrat počáteční datum…"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time..."
+msgstr "Vybrat počáteční čas…"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date..."
+msgstr "Vybrat koncové datum…"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time..."
+msgstr "Vybrat koncový čas…"
+
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "Od %s"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "Do %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "dop."
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "dop."
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+#| msgid "%l:%M:%S %p"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%l∶%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+msgid "%T"
+msgstr "%k∶%M∶%S"
+
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
@@ -353,15 +594,15 @@ msgstr "Zprávy ze záznamu"
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nelze exportovat zprávy ze záznamů do souboru"
-#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
+#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nelze přečíst systémové záznamy"
-#: ../src/gl-window.c:488
+#: ../src/gl-window.c:493
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nelze přečíst uživatelské záznamy"
-#: ../src/gl-window.c:520
+#: ../src/gl-window.c:525
msgid "No logs available"
msgstr "Žádný záznam není dostupný"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]