[gtk+/gtk-3-22] Updated Serbian translation



commit eb43c3e6b631c25745089a379f48233a4c367a10
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Oct 27 19:56:03 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  131 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  131 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 136 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index adc48ea..2519ff7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-19 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -90,7 +90,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "ГЛ подршка је онемогућена са GDK_DEBUG"
 
 #: gdk/gdkwindow.c:2819
-#| msgid "Backend does not support window scaling"
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Текући позадинац не подржава ОпенГЛ"
 
@@ -439,7 +438,7 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "Обустави"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Није доступна ГЛ подршка"
@@ -451,8 +450,8 @@ msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај"
 
 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Нема доступних подешавања за изабрани формат пиксела"
@@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Језгарни 3.2 ГЛ профил није доступан уз Е
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Није спроведено на OS X-у"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Језгарни ГЛ није доступан уз ЕГЛ подршку"
 
@@ -661,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9016
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9044
 msgid "Minimize"
 msgstr "Умањи"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9025
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9053
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увећај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8982
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9010
 msgid "Restore"
 msgstr "Поврати"
 
@@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Примени"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
 msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
@@ -1490,7 +1489,6 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "Гнуова Мања општа јавна лиценца, само издање 3"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:126
-#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Гнуова Аферо Општа јавна лиценца, издање 3 или новије"
 
@@ -1685,7 +1683,7 @@ msgstr "Повезани програми"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Остали програми"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
@@ -2181,44 +2179,44 @@ msgstr "Де_сно:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Маргине"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423
+#: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427
+#: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429
+#: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
 msgid "_Paste"
 msgstr "У_баци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432
+#: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
 msgid "Select _All"
 msgstr "Изабери _све"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671
+#: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
 msgid "Select all"
 msgstr "Изабери све"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674
+#: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
 msgid "Cut"
 msgstr "Исеци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677
+#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножи"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680
+#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
 msgid "Paste"
 msgstr "Убаци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10738
+#: gtk/gtkentry.c:10743
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
 
@@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "_Назив"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
@@ -2581,11 +2579,11 @@ msgstr "Ништа"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Не могу да направим ОпенГЛ садржај"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:387
+#: gtk/gtkheaderbar.c:383
 msgid "Application menu"
 msgstr "Изборник програма"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9052
+#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9080
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
@@ -2636,15 +2634,19 @@ msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6623
+#: gtk/gtklabel.c:6646
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Отвори _везу"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6632
+#: gtk/gtklabel.c:6655
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Умножи _адресу везе"
 
+#: gtk/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Приказује издање програма"
+
 #: gtk/gtk-launch.c:74
 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "ПРОГРАМ [ПУТАЊА…] — покреће ПРОГРАМ"
@@ -2781,7 +2783,7 @@ msgstr "Приказује Гтк+ опције"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1242
+#: gtk/gtkmain.c:1246
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -3077,11 +3079,11 @@ msgstr "Не могу да избацим „%s“"
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Не могу да пратим промене медија у „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Отвори у новом _језичку"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Отвори у новом _прозору"
 
@@ -3097,11 +3099,11 @@ msgstr "_Уклони"
 msgid "Rename…"
 msgstr "Преименуј…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Закачи"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Откачи"
 
@@ -3113,55 +3115,55 @@ msgstr "_Избаци"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Пронађи _медијум"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:880
+#: gtk/gtkplacesview.c:892
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Тражим доступна мрежна места"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:887
+#: gtk/gtkplacesview.c:899
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Нема доступних мрежних места"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246
+#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Не могу да приступим путањи"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
 msgid "Con_nect"
 msgstr "По_вежи"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1309
+#: gtk/gtkplacesview.c:1329
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Не могу да откачим уређај"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1391
+#: gtk/gtkplacesview.c:1430
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "П_рекини везу"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1697
 msgid "_Connect"
 msgstr "По_вежи"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1793
+#: gtk/gtkplacesview.c:1838
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Не могу да прибавим путању удаљеног сервера"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
+#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
 msgid "Networks"
 msgstr "Мреже"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
+#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
 msgid "On This Computer"
 msgstr "На овом рачунару"
 
@@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "На овом рачунару"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3178,11 +3180,11 @@ msgstr[1] "Доступна су %s од %s"
 msgstr[2] "Доступно је %s од %s"
 msgstr[3] "Доступан је 1 GB од %s"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Прекини везу"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
 msgid "Unmount"
 msgstr "Откачи"
 
@@ -3520,7 +3522,6 @@ msgstr "Не могу да пронађем ставку са адресом „
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgstr "Не могу да преместим ставку са путањом „%s“ у „%s“"
 
@@ -3800,25 +3801,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9000
+#: gtk/gtkwindow.c:9028
 msgid "Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9008
+#: gtk/gtkwindow.c:9036
 msgid "Resize"
 msgstr "Промени величину"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9039
-#| msgid "Always"
+#: gtk/gtkwindow.c:9067
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Увек у првом плану"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12471
+#: gtk/gtkwindow.c:12499
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Да ли желите да користите Гтк+ Надзорника?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12473
+#: gtk/gtkwindow.c:12501
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "истражујете и мењате унутрашњост било ког Гтк+ програма. Његово коришћење "
 "може довести до пада или урушавања програма."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12478
+#: gtk/gtkwindow.c:12506
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Више не приказуј ову поруку"
 
@@ -3904,12 +3904,12 @@ msgstr "Вредност"
 msgid "Show data"
 msgstr "Прикажи податке"
 
-#: gtk/inspector/general.c:275
+#: gtk/inspector/general.c:309
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: gtk/inspector/general.c:276
+#: gtk/inspector/general.c:310
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -4338,7 +4338,6 @@ msgid "Font"
 msgstr "Фонт"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:263
-#| msgid "Font Selection"
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Размера слова"
 
@@ -5472,6 +5471,7 @@ msgstr "Услуге"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Сакриј „%s“"
 
@@ -5487,6 +5487,7 @@ msgstr "Покажи све"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Напусти „%s“"
 
@@ -5623,7 +5624,6 @@ msgid "Up Path"
 msgstr "Уз путању"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
-#| msgid "Enter server address…"
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Адресе сервера"
 
@@ -5649,7 +5649,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Протокол преноса датотеке"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
-#| msgid "File System"
 msgid "Network File System"
 msgstr "Систем датотека мреже"
 
@@ -5674,6 +5673,12 @@ msgstr "„ftp://“ или „ftps://“"
 msgid "smb://"
 msgstr "smb://"
 
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
+#| msgid "ftp:// or ftps://"
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "„sftp://“ или „ssh://“"
+
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
 msgid "dav:// or davs://"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 866dcdb..b542911 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-19 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -90,7 +90,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL podrška je onemogućena sa GDK_DEBUG"
 
 #: gdk/gdkwindow.c:2819
-#| msgid "Backend does not support window scaling"
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Tekući pozadinac ne podržava OpenGL"
 
@@ -439,7 +438,7 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "Obustavi"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nije dostupna GL podrška"
@@ -451,8 +450,8 @@ msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Ne mogu da napravim GL sadržaj"
 
 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nema dostupnih podešavanja za izabrani format piksela"
@@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Jezgarni 3.2 GL profil nije dostupan uz EGL podršku"
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Nije sprovedeno na OS X-u"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Jezgarni GL nije dostupan uz EGL podršku"
 
@@ -661,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9016
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9044
 msgid "Minimize"
 msgstr "Umanji"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9025
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9053
 msgid "Maximize"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8982
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9010
 msgid "Restore"
 msgstr "Povrati"
 
@@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Primeni"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
 msgid "_OK"
 msgstr "U _redu"
 
@@ -1490,7 +1489,6 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "Gnuova Manja opšta javna licenca, samo izdanje 3"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:126
-#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Gnuova Afero Opšta javna licenca, izdanje 3 ili novije"
 
@@ -1685,7 +1683,7 @@ msgstr "Povezani programi"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Ostali programi"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
@@ -2181,44 +2179,44 @@ msgstr "De_sno:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margine"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423
+#: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iseci"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427
+#: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Umnoži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429
+#: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
 msgid "_Paste"
 msgstr "U_baci"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432
+#: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671
+#: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
 msgid "Select all"
 msgstr "Izaberi sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674
+#: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
 msgid "Cut"
 msgstr "Iseci"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677
+#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
 msgid "Copy"
 msgstr "Umnoži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680
+#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
 msgid "Paste"
 msgstr "Ubaci"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10738
+#: gtk/gtkentry.c:10743
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Taster za velika slova je uključen"
 
@@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "_Naziv"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
@@ -2581,11 +2579,11 @@ msgstr "Ništa"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Ne mogu da napravim OpenGL sadržaj"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:387
+#: gtk/gtkheaderbar.c:383
 msgid "Application menu"
 msgstr "Izbornik programa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9052
+#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9080
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
@@ -2636,15 +2634,19 @@ msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6623
+#: gtk/gtklabel.c:6646
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Otvori _vezu"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6632
+#: gtk/gtklabel.c:6655
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Umnoži _adresu veze"
 
+#: gtk/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa"
+
 #: gtk/gtk-launch.c:74
 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "PROGRAM [PUTANJA…] — pokreće PROGRAM"
@@ -2781,7 +2783,7 @@ msgstr "Prikazuje Gtk+ opcije"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1242
+#: gtk/gtkmain.c:1246
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -3077,11 +3079,11 @@ msgstr "Ne mogu da izbacim „%s“"
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Ne mogu da pratim promene medija u „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvori u novom _jezičku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
@@ -3097,11 +3099,11 @@ msgstr "_Ukloni"
 msgid "Rename…"
 msgstr "Preimenuj…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Zakači"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Otkači"
 
@@ -3113,55 +3115,55 @@ msgstr "_Izbaci"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Pronađi _medijum"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
 msgid "Computer"
 msgstr "Računar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:880
+#: gtk/gtkplacesview.c:892
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Tražim dostupna mrežna mesta"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:887
+#: gtk/gtkplacesview.c:899
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nema dostupnih mrežnih mesta"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246
+#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Ne mogu da pristupim putanji"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Po_veži"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1309
+#: gtk/gtkplacesview.c:1329
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Ne mogu da otkačim uređaj"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1391
+#: gtk/gtkplacesview.c:1430
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "P_rekini vezu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1697
 msgid "_Connect"
 msgstr "Po_veži"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1793
+#: gtk/gtkplacesview.c:1838
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Ne mogu da pribavim putanju udaljenog servera"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
+#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
 msgid "Networks"
 msgstr "Mreže"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
+#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na ovom računaru"
 
@@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "Na ovom računaru"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3178,11 +3180,11 @@ msgstr[1] "Dostupna su %s od %s"
 msgstr[2] "Dostupno je %s od %s"
 msgstr[3] "Dostupan je 1 GB od %s"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini vezu"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
 msgid "Unmount"
 msgstr "Otkači"
 
@@ -3520,7 +3522,6 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem stavku sa adresom „%s“"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgstr "Ne mogu da premestim stavku sa putanjom „%s“ u „%s“"
 
@@ -3800,25 +3801,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9000
+#: gtk/gtkwindow.c:9028
 msgid "Move"
 msgstr "Premesti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9008
+#: gtk/gtkwindow.c:9036
 msgid "Resize"
 msgstr "Promeni veličinu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9039
-#| msgid "Always"
+#: gtk/gtkwindow.c:9067
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Uvek u prvom planu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12471
+#: gtk/gtkwindow.c:12499
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Da li želite da koristite Gtk+ Nadzornika?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12473
+#: gtk/gtkwindow.c:12501
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "istražujete i menjate unutrašnjost bilo kog Gtk+ programa. Njegovo korišćenje "
 "može dovesti do pada ili urušavanja programa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12478
+#: gtk/gtkwindow.c:12506
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Više ne prikazuj ovu poruku"
 
@@ -3904,12 +3904,12 @@ msgstr "Vrednost"
 msgid "Show data"
 msgstr "Prikaži podatke"
 
-#: gtk/inspector/general.c:275
+#: gtk/inspector/general.c:309
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: gtk/inspector/general.c:276
+#: gtk/inspector/general.c:310
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -4338,7 +4338,6 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:263
-#| msgid "Font Selection"
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Razmera slova"
 
@@ -5472,6 +5471,7 @@ msgstr "Usluge"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Sakrij „%s“"
 
@@ -5487,6 +5487,7 @@ msgstr "Pokaži sve"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Napusti „%s“"
 
@@ -5623,7 +5624,6 @@ msgid "Up Path"
 msgstr "Uz putanju"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
-#| msgid "Enter server address…"
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Adrese servera"
 
@@ -5649,7 +5649,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Protokol prenosa datoteke"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
-#| msgid "File System"
 msgid "Network File System"
 msgstr "Sistem datoteka mreže"
 
@@ -5674,6 +5673,12 @@ msgstr "„ftp://“ ili „ftps://“"
 msgid "smb://"
 msgstr "smb://"
 
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
+#| msgid "ftp:// or ftps://"
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "„sftp://“ ili „ssh://“"
+
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
 msgid "dav:// or davs://"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]