[gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 27 Oct 2016 01:32:11 +0000 (UTC)
commit aecb192891c0f78aa5bba832909396e6339e9035
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Oct 27 01:32:04 2016 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4a2c971..be0c494 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-19 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 17:15-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-26 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 23:29-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -314,6 +314,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Carregar ou gerar uma paleta usando as preferências"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5696
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "%s() só pode ser chamado uma vez"
msgid "Parser does not contain an input stream"
msgstr "O analisador não pode conter um fluxo de entrada"
-#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:454
msgid "Must parse template before expanding"
msgstr "Deve analisar o modelo antes de expandir"
@@ -1088,24 +1089,24 @@ msgstr "Por favor, forneça um endereço D-Bus"
msgid "No such worker"
msgstr "Trabalho inexistente"
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2473
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2488
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos."
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:671
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Arquivo grande demais para ser aberto."
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1536
msgid "Words"
msgstr "Palavras"
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1748
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "documetno não salvo %u"
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1782
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Falha ao salvar o buffer, ignorando reclamação."
@@ -1428,37 +1429,37 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Atalhos do editor"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:427
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Pesquisa global"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:434
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -1556,13 +1557,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Limpar realce"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:464
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:472
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar e colar"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:469
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar o texto selecionado para a área de transferência"
@@ -1573,7 +1574,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Colar o texto selecionado para a área de transferência"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:476
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Colar o texto da área de transferência"
@@ -1633,97 +1634,109 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Aplicar recuo na linha"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#| msgid "Rename %s"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Renomear símbolo"
+
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#| msgid "The target language (if supported)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Requer suporte a linguagem semântica"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:298
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Mover para o próximo erro no arquivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:305
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Mover para o erro anterior no arquivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:312
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Mover para o local de edição anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:319
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Mover para o próximo local de edição"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:326
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Pular para a definição do símbolo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:333
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Mover viewport acima no arquivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:340
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Mover viewport abaixo no arquivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:347
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Mover viewport para o fim do arquivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:354
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Mover viewport para o começo do arquivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:361
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Mover para colchete correspondente"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Seleções"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:374
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:382
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:381
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:389
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Compilar e executar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:394
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Compilar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:401
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:408
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:416
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:427
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atalhos do Terminal"
@@ -2174,15 +2187,15 @@ msgstr "O script deve estar em um sistema de arquivos local."
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "O script \"%s\" não é um arquivo PyGObject."
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:203
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:232
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "Não é possível executar o alvo, pois um outro alvo está em execução"
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:302
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:324
#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:478
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Falha ao localizar a execução"
@@ -2222,20 +2235,25 @@ msgstr "Falha ao abrir o diretório: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falha ao carregar arquivo: %s: %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5139
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5152
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insira \"%s\""
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5154
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Substitua \"%s\" com \"%s\""
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5268
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar correção"
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5695
+#| msgid "Rename %s"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Renomear símbolo"
+
#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
msgid "Clear _All"
msgstr "Limpar _tudo"
@@ -2618,7 +2636,6 @@ msgid "Errors:"
msgstr "Erro:"
#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:149
-#| msgid "Diagnostics"
msgid "No Diagnostics"
msgstr "Nenhum diagnóstico"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]