[pitivi] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update German translation
- Date: Tue, 18 Oct 2016 10:16:11 +0000 (UTC)
commit da336e69d46721017065fa7cf2cdd60e8c36800b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Oct 18 10:16:05 2016 +0000
Update German translation
po/de.po | 828 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 451 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7d3b93d..4c5ea4d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,11 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-12 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-13 11:03-0400\n"
+"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,11 +26,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Ihre eigenen Filme"
@@ -101,10 +100,18 @@ msgstr "Einfach zu benutzende Überblendungen und SMPTE-Übergänge"
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
msgstr "Multi-Monitor-freundlich mit loslösbaren Benutzeroberflächenelementen"
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+msgid "The Pitivi Team"
+msgstr "Das Pitivi Team"
+
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
msgid "Video Editor"
msgstr "Video-Bearbeitungsprogramm"
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+msgid "video;film;movie;editor;"
+msgstr "video;filmstreifen;film;editor;"
+
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
msgid "Auto-Alignment Starting"
msgstr "Automatisches Ausrichten beginnt"
@@ -113,7 +120,7 @@ msgstr "Automatisches Ausrichten beginnt"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Automatische Ausrichtung wird ausgeführt</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:926
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1034
msgid "Estimating..."
msgstr "Schätzung …"
@@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "Auf Projekt _anwenden"
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Größe (Pixel):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholrate:"
@@ -146,13 +153,13 @@ msgstr "Seitenverhältnis in Pixel:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
msgid "Sample rate:"
msgstr "Abtastrate:"
@@ -205,7 +212,7 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Die aktuelle Suche löschen"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:68
+#: ../pitivi/transitions.py:76
msgid "Search..."
msgstr "Suchen …"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "Eigenschaften für <element>"
msgid "Reset all"
msgstr "Alles zurücksetzen"
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -235,8 +242,8 @@ msgstr ""
"Das momentane Projekt unter einem neuen Namen oder an anderer Stelle "
"speichern"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1142
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1145
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
@@ -271,8 +278,8 @@ msgstr "Aktuelles Bild exportieren …"
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Projekteinstellungen bearbeiten"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#: ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:376
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
@@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "Benutzerhandbuch"
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:481
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Mediendateien zu Ihrem Projekt hinzufügen"
@@ -361,203 +368,167 @@ msgstr ""
"Alle Einstellungen auf die ursprünglichen Werte zurücksetzen (bevor der "
"Einstellungsdialog geöffnet wurde)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von Pitivi wirksam"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:573
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standard (4:3)"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
-msgid "Standard PAL"
-msgstr "Standard PAL"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668 ../pitivi/mainwindow.py:785
-#: ../pitivi/mainwindow.py:923 ../pitivi/mainwindow.py:1093
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1145 ../pitivi/mainwindow.py:1198
-#: ../pitivi/medialibrary.py:679
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/medialibrary.py:730
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Preset:"
msgstr "Voreinstellung:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis des Anzeigegerätes"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis in Pixel"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Bildwiederholrate:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+#: ../pitivi/effects.py:182
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+#: ../pitivi/effects.py:182
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
msgid "Project title:"
msgstr "Projektname:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
msgid "1900"
msgstr "1900"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
-msgid "29.97 fps"
-msgstr "29.97 fps"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
-msgid "AC-3"
-msgstr "AC-3"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
-msgid "AAC"
-msgstr "AAC"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
-msgid "6 channels (5.1)"
-msgstr "6 Kanäle (5.1)"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:434
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:426
msgid "Render"
msgstr "Erstellen"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
msgid "Container format:"
msgstr "Containerformat:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
msgid "Container format"
msgstr "Containerformat"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:478
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../pitivi/mainwindow.py:468
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
msgid "Scale:"
msgstr "Skalieren:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "1000 x 1000"
msgstr "1000 x 1000"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "Project Settings..."
msgstr "Projekteinstellungen …"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "Advanced..."
msgstr "Erweitert …"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
msgid "Framerate"
msgstr "Bildrate"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Hilfs-Dateien automatisch rendern"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
"\n"
-"This option is a good trade of between quality of the rendered video and "
+"This option is a good trade-off between quality of the rendered video and "
"stability."
msgstr ""
"Hilfs-Dateien verwenden, falls sie vorhanden sind und das ursprüngliche "
@@ -566,11 +537,11 @@ msgstr ""
"Diese Option ist ein sinnvoller Kompromiss zwischen Stabilität und Qualität "
"des gerenderten Videos."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Immer aus Hilfs-Dateien rendern"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -578,11 +549,11 @@ msgstr ""
"Alle Hilfs-Clips aus Hilfs-Daten rendern. Dadurch kann es zu "
"Qualitätseinbußen beim Rendering kommen."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Nie aus Hilfs-Dateien rendern"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:38
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -613,7 +584,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1464
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1475
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"
@@ -633,7 +604,7 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Doppelklicken Sie auf eines der Projekte, um es zu laden:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:92
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -751,15 +722,15 @@ msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Fortgeschrittenes Positionieren"
-#: ../pitivi/application.py:155
+#: ../pitivi/application.py:156
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../pitivi/application.py:160
+#: ../pitivi/application.py:161
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
-#: ../pitivi/application.py:166
+#: ../pitivi/application.py:167
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Die letzte Operation wiederholen"
@@ -767,7 +738,7 @@ msgstr "Die letzte Operation wiederholen"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../pitivi/application.py:180
+#: ../pitivi/application.py:179
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
@@ -834,18 +805,14 @@ msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiviert einen Benachrichtigungston sobald das Erstellen fertig ist"
#: ../pitivi/check.py:381
-msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
-msgstr "Vorschaubilder bereitgestellt von GNOMEs Vorschaubildersteller"
-
-#: ../pitivi/check.py:382
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiviert visuelle Benachrichtigungen, sobald das Erstellen fertig ist"
-#: ../pitivi/check.py:383
+#: ../pitivi/check.py:382
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "Zusätzliche Multimedia-Codecs der GStreamer Libav-Bibliothek"
-#: ../pitivi/check.py:384
+#: ../pitivi/check.py:383
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -853,32 +820,32 @@ msgstr ""
"aktiviert einen Überwacher in der GStreamer-Weiterleitung, um auftretende "
"Fehler in GStreamer zu entdecken und eine Erholung einzuleiten"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:113
+#: ../pitivi/clipproperties.py:115
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:138
+#: ../pitivi/clipproperties.py:140
msgid "Remove effect"
msgstr "Effekt entfernen"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:173
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
msgid "Active"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:176
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:185
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
msgid "Effect name"
msgstr "Effektname"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:207
+#: ../pitivi/clipproperties.py:209
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Einen Clip in der Zeitleiste auswählen, um dessen Effekte zu konfigurieren"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:226
+#: ../pitivi/clipproperties.py:228
msgid "Clip Effects"
msgstr "Clip-Effekte"
@@ -886,141 +853,141 @@ msgstr "Clip-Effekte"
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Den ausgewählten Effekt entfernen"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:546
+#: ../pitivi/clipproperties.py:554
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: ../pitivi/effects.py:57
+#: ../pitivi/effects.py:59
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../pitivi/effects.py:74
+#: ../pitivi/effects.py:76
msgid "Compositing"
msgstr "Mischung"
-#: ../pitivi/effects.py:81
+#: ../pitivi/effects.py:83
msgid "Noise & blur"
msgstr "Rauschen & Verwischen"
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:89
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
-#: ../pitivi/effects.py:95
+#: ../pitivi/effects.py:97
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: ../pitivi/effects.py:106
+#: ../pitivi/effects.py:108
msgid "Fancy"
msgstr "Dekorativ"
-#: ../pitivi/effects.py:118
+#: ../pitivi/effects.py:120
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#: ../pitivi/effects.py:182
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:250 ../pitivi/effects.py:271
+#: ../pitivi/effects.py:253 ../pitivi/effects.py:274
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:268
+#: ../pitivi/effects.py:254 ../pitivi/effects.py:271
msgid "All effects"
msgstr "Alle Effekte"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270 ../pitivi/medialibrary.py:430
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/medialibrary.py:527
msgid "Media Library"
msgstr "Medienbibliothek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Effect Library"
msgstr "Effekt-Bibliothek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:275
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:410
+#: ../pitivi/mainwindow.py:402
msgid "Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:417
+#: ../pitivi/mainwindow.py:409
msgid "Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:779
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/mainwindow.py:1146
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199 ../pitivi/preset.py:106
-#: ../pitivi/project.py:159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:418 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1149
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/preset.py:104
+#: ../pitivi/project.py:156
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/mainwindow.py:428
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Ihr Projekt als wiedergabefähigen Film exportieren"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:447
+#: ../pitivi/mainwindow.py:439
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:453
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:459
+#: ../pitivi/mainwindow.py:451
msgid "Create a new project"
msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:465
+#: ../pitivi/mainwindow.py:457
msgid "Open a project"
msgstr "Ein Projekt öffnen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:472
+#: ../pitivi/mainwindow.py:463
msgid "Save the current project as"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern unter"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:485
+#: ../pitivi/mainwindow.py:474
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Den Inhalt des Menüknopfs anzeigen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/mainwindow.py:607
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Entwicklungsversion: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s ist verfügbar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:612
+#: ../pitivi/mainwindow.py:613 ../pitivi/mainwindow.py:615
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:621
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Derzeitige Betreuer:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/mainwindow.py:630
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Frühere Betreuer:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:635
+#: ../pitivi/mainwindow.py:638
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -1040,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"auf:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:642
+#: ../pitivi/mainwindow.py:645
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1049,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Die Liste der Mitwirkenden auf Ohloh %s\n"
"Oder Sie können folgenden Befehl aufrufen: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andreas Volz <andreas volz tux-style de>\n"
@@ -1062,67 +1029,67 @@ msgstr ""
"Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen …"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669 ../pitivi/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:685
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
msgid "All supported formats"
msgstr "Alle unterstützten Formate"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Projekt »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781 ../pitivi/project.py:158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:155
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
msgid "Close without saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Aktuelle Änderungen vor dem Schließen des Projekts speichern?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Falls Sie nicht speichern, werden Ihre Änderungen von der letzten %s "
"verloren gehen."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden Ihre Änderungen verloren gehen."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:884
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Zurücksetzen auf das gespeicherte Projekt?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:889
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Dadurch wird das Projekt neu geladen. Alle ungespeicherten Änderungen werden "
"verloren gehen."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:904
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Projekt »%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Fehlende Datei suchen …"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:951
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1131,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Die folgende Datei wurde verschoben: »<b>%s</b>«\n"
"Bitte geben Sie den neuen Ort an:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:956
+#: ../pitivi/mainwindow.py:959
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1142,19 +1109,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s Dateien"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984 ../pitivi/medialibrary.py:702
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:754
msgid "All files"
msgstr "Alle Effekte"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1009
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1165,69 +1132,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi unterstützt zur Zeit keine unvollständigen Projekte."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1093
msgid "Export To..."
msgstr "Exportieren nach …"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1105 ../pitivi/mainwindow.py:1155
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1230
-#: ../pitivi/render.py:360
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1108 ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../pitivi/render.py:421
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-Archiv"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1115 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1118 ../pitivi/mainwindow.py:1164
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatisch erkennen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1204
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-Bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-Bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:161
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi kann für diese Datei keine Vorschau anzeigen."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:162
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:255
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:261
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Auflösung</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:263 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:280
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Dauer</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:456 ../pitivi/medialibrary.py:1050
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Fehler beim Analysieren einer Datei"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+#: ../pitivi/medialibrary.py:127
msgid "Close after importing files"
msgstr "Nach dem Importieren von Dateien schließen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:131
+#: ../pitivi/medialibrary.py:132
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr ""
"Eine Hilfs-Datei erstellen, wenn das Medienformat nicht offiziell "
"unterstützt wird"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:133
+#: ../pitivi/medialibrary.py:134
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1246,58 +1213,54 @@ msgstr ""
"<i>Dies ist die einzige offiziell unterstützte Auswahl der Pitivi-Entwickler "
"und deswegen auch die sicherste.</i>"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+#: ../pitivi/medialibrary.py:144
msgid "Create proxies for all files"
msgstr "Hilfs-Daten für alle Dateien erstellen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:145
+#: ../pitivi/medialibrary.py:146
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""
"Hilfs-Daten für alle importierten Dateien verwenden, egal welches "
"Medienformat verwendet wird."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:148
+#: ../pitivi/medialibrary.py:149
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Keine Hilfs-Dateien verwenden"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:267 ../pitivi/medialibrary.py:956
+#: ../pitivi/medialibrary.py:364 ../pitivi/medialibrary.py:903
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:341
+#: ../pitivi/medialibrary.py:438
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:350
+#: ../pitivi/medialibrary.py:447
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:361
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove the selected preset"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:533
msgid "Remove the selected assets"
-msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung löschen"
+msgstr "Die ausgewählten Videoclips löschen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:539
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
-msgstr "Ausgewählte Clips am Ende der Zeitleiste einfügen"
+msgstr "Ausgewählte Videoclips am Ende der Zeitleiste einfügen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:673
+#: ../pitivi/medialibrary.py:727
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:680
+#: ../pitivi/medialibrary.py:731
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:746
msgid "Supported file formats"
msgstr "Unterstützte Dateiformate"
@@ -1307,69 +1270,72 @@ msgstr "Unterstützte Dateiformate"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:874
-#, python-format
-msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
-msgstr "Transkodieren von %d Quelldateien: %d%% (ungefähr %s verbleibend)"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:968
+#: ../pitivi/medialibrary.py:817
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
+msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr[0] "Transkodieren von %d Quelldateien: %d%% (ungefähr %s verbleibend)"
+msgstr[1] "Transkodieren von %d Quelldateien: %d%% (ungefähr %s verbleibend)"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:915
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Fehler betrachten"
msgstr[1] "Fehler betrachten"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:970
+#: ../pitivi/medialibrary.py:917
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ein Fehler ist beim Importieren aufgetreten."
msgstr[1] "{0:d} Fehler sind beim Importieren aufgetreten."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:997
+#: ../pitivi/medialibrary.py:933
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Die Projekteinstellungen wurden auf Datei »%s« gesetzt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1135
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1047
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Fehler beim Analysieren von Dateien"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1136
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1048
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Die folgenden Dateien können von Pitivi nicht verarbeitet werden."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1139
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1051
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Die folgende Datei kann von Pitivi nicht verarbeitet werden."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1248
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1163
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Keine Hilfs-Daten für die ausgewählte Quelldatei verwenden"
msgstr[1] "Keine Hilfs-Daten für ausgewählte Quelldateien verwenden"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1259
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1174
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Dazugehörige Hilfs-Datei löschen"
msgstr[1] "Dazugehörige Hilfs-Dateien löschen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1270
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1185
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Hilfs-Daten für ausgewählte Quelldatei verwenden"
msgstr[1] "Hilfs-Daten für ausgewählte Quelldateien verwenden"
-#: ../pitivi/preset.py:100
+#: ../pitivi/preset.py:98
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:213
msgid "New preset"
msgstr "Neue Voreinstellung"
-#: ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:216
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Neue Voreinstellung %d"
@@ -1380,11 +1346,11 @@ msgstr "Neues Projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:142 ../pitivi/render.py:650
+#: ../pitivi/project.py:139 ../pitivi/render.py:758
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Entschuldigung, es ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../pitivi/project.py:145
+#: ../pitivi/project.py:142
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1411,11 +1377,11 @@ msgstr ""
"Bevor Sie Pitivi schließen, können Sie die Änderungen an Ihrer vorhandenen "
"Projektdatei speichern oder eine separate Projektdatei anlegen."
-#: ../pitivi/project.py:160
+#: ../pitivi/project.py:157
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Pitivi schließen"
-#: ../pitivi/project.py:230
+#: ../pitivi/project.py:227
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1426,15 +1392,15 @@ msgstr ""
"Projekt hinzuzufügen, nutzen Sie stattdessen den »Dateien Importieren …«-"
"Knopf."
-#: ../pitivi/project.py:252
+#: ../pitivi/project.py:249
msgid "Ignore backup"
msgstr "Sicherung ignorieren"
-#: ../pitivi/project.py:253
+#: ../pitivi/project.py:250
msgid "Restore from backup"
msgstr "Von Sicherung wiederherstellen"
-#: ../pitivi/project.py:269
+#: ../pitivi/project.py:266
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1447,20 +1413,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie stattdessen diese Datei laden?"
-#: ../pitivi/project.py:345
+#: ../pitivi/project.py:342
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um in diesem Ordner zu schreiben."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:378
+#: ../pitivi/project.py:375
msgid "project"
msgstr "Projekt"
-#: ../pitivi/project.py:673
+#: ../pitivi/project.py:672
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi-Enkodierungsprofil"
-#: ../pitivi/render.py:271
+#: ../pitivi/render.py:331
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Erstellung — %d%% fertig"
@@ -1471,20 +1437,27 @@ msgstr "Erstellung — %d%% fertig"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:280
+#: ../pitivi/render.py:340
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ungefähr %s verbleibend"
-#: ../pitivi/render.py:323
+#: ../pitivi/render.py:384
msgid "Currently rendering"
msgstr "Erstellen läuft"
-#: ../pitivi/render.py:560
+#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
+#. contains as children the unsupported (but still available)
+#. muxers and encoders.
+#: ../pitivi/render.py:621
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
+
+#: ../pitivi/render.py:655
msgid "A file name is required."
msgstr "Ein Dateiname wird benötigt."
-#: ../pitivi/render.py:562
+#: ../pitivi/render.py:657
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1493,18 +1466,18 @@ msgstr ""
"Falls Sie sie nicht überschreiben wollen, wählen Sie einen anderen Datei- "
"oder Ordnernamen."
-#: ../pitivi/render.py:592
+#: ../pitivi/render.py:687
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:597
+#: ../pitivi/render.py:692
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:651
+#: ../pitivi/render.py:759
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1514,56 +1487,56 @@ msgstr ""
"wäre es hilfreich, unseren Problemlösungsleitfaden zu lesen oder einen "
"Fehler zu melden. Der GStreamer-Fehler war:"
-#: ../pitivi/render.py:875 ../pitivi/render.py:876 ../pitivi/render.py:882
+#: ../pitivi/render.py:983 ../pitivi/render.py:984 ../pitivi/render.py:990
msgid "Render complete"
msgstr "Erstellung fertig"
-#: ../pitivi/render.py:880
+#: ../pitivi/render.py:988
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "»%s« hat die Erstellung beendet."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:89 ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:90
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:92
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
msgid "Baseline"
msgstr "Grundlinie"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:99
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:99
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../pitivi/transitions.py:76
+#: ../pitivi/transitions.py:84
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../pitivi/transitions.py:81
+#: ../pitivi/transitions.py:89
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
-#: ../pitivi/transitions.py:88
+#: ../pitivi/transitions.py:96
msgid "Reverse direction"
msgstr "Umgekehrte Richtung"
-#: ../pitivi/transitions.py:100
+#: ../pitivi/transitions.py:109
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1572,23 +1545,23 @@ msgstr ""
"überlappen lassen. Klicken Sie auf den Übergang in der Zeitleiste um den Typ "
"des Übergangs zu ändern."
-#: ../pitivi/transitions.py:207
+#: ../pitivi/transitions.py:238
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: ../pitivi/transitions.py:209
+#: ../pitivi/transitions.py:240
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: ../pitivi/transitions.py:211
+#: ../pitivi/transitions.py:242
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptisch"
-#: ../pitivi/transitions.py:215
+#: ../pitivi/transitions.py:246
msgid "Sharp"
msgstr "Scharf"
-#: ../pitivi/transitions.py:217
+#: ../pitivi/transitions.py:248
msgid "Smooth"
msgstr "Weich"
@@ -1637,7 +1610,10 @@ msgstr "Das Hauptfenster bildschirmfüllend anzeigen"
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:363
+#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
+#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
+#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:374
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1648,36 +1624,31 @@ msgstr ""
"Zeitstempel: %s\n"
"Wert: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:369
-#, python-format
-msgid "Setting property: %s"
-msgstr "Eigenschaft wird gesetzt: %s"
-
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1111
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1232
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Audio-Crossfade"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:234
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:202
msgid "Move layer to top"
msgstr "Ebene nach ganz oben verschieben"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:240
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:208
msgid "Move layer up"
msgstr "Ebene nach oben verschieben"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:246
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:214
msgid "Move layer down"
msgstr "Ebene nach unten verschieben"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:252
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:220
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Ebene nach ganz unten verschieben"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:258
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:226
msgid "Delete layer"
msgstr "Ebene löschen"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:403
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Ebene %d"
@@ -1687,16 +1658,11 @@ msgstr "Ebene %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bild #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74 ../pitivi/timeline/timeline.py:87
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
msgid "Snap distance"
msgstr "Abstand für Einrasten"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1704,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"Abstand (in Pixel) zum Einrasten zweier Clips aneinander beim Ziehen oder "
"Anpassen."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Image clip duration"
msgstr "Bildclip-Dauer"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1716,61 +1682,81 @@ msgstr ""
"Standardcliplänge (in Millisekunden) von in die Zeitleiste eingefügten "
"Bildern."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Linksklick sucht auch"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Legt fest, ob Klicken mit der linken Maustaste neben der Auswahl und "
"Bearbeitung von Clips auch suchen kann."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1393
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1397 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrößern"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1413
-msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
-msgstr ""
-"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1430
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1410
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Ausgewählte Clips gruppieren"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1438
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Gruppierung der ausgewählten Clips lösen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1446
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Ausgewählte Clips kopieren"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1453
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1428
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Ausgewählte Clips einfügen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1472
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1440
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Clips an dieser Position schneiden"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1480
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1446
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Schlüsselbild zur Schlüsselbildkurve des ausgewählte Clips hinzufügen"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1451
+msgid "Timeline Navigation"
+msgstr "Zeitleistennavigation"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1458
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1464
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1470
+msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
+msgstr ""
+"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1481
+msgid "Seek backward one frame"
+msgstr "Ein Einzelbild zurückspulen"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1487
+msgid "Seek forward one frame"
+msgstr "Ein Einzelbild vorspulen"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
+msgid "Seek backward one second"
+msgstr "Eine Sekunde zurückspulen"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501
+msgid "Seek forward one second"
+msgstr "Eine Sekunde vorspulen"
+
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
#, python-format
@@ -1795,32 +1781,80 @@ msgstr "Zusätzliche Information:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:181 ../pitivi/utils/widgets.py:678
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:677
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:191 ../pitivi/utils/widgets.py:742
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:741
msgid "Reset to default value"
msgstr "Auf den Standardwert zurücksetzen"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
+msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
+msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Tastenkombination festlegen"
+
+#. Setup the widgets used in the dialog.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:454
+msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
+msgstr "Schnellwahltaste für diese Tastenkombination übernehmen."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:457
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:460
+msgid ""
+"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
+"this shortcut."
+msgstr "Diese Schnellwahltaste ab sofort für diese Tastenkombination nutzen."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
+#, python-format
+msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein neues Kürzel für <b>%s</b> ein, oder brechen Sie mit »Esc« ab."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
+msgid ""
+"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
+"Control, Shift or Alt with some other key, please."
+msgstr ""
+"Die Schnellwahltaste, die Sie gewählt haben, könnte mit gewöhnlichem Tippen "
+"kollidieren. Versuchen Sie bitte, Strg, Umschalttaste oder Alt mit einer "
+"anderen Taste zu kombinieren."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
+"for <b>%s</b> instead."
+msgstr ""
+"Diese Tastenkombination wird bereits durch <b>%s</b> verwendet. Klicken Sie "
+"auf »Ersetzen«, um diese stattdessen für <b>%s</b> zu verwenden."
+
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s ist verfügbar."
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:146
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
-msgstr "%s unterstützt noch keine entfernt gespeicherten Projekte"
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:283
+#: ../pitivi/utils/misc.py:266
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1828,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Öffnen des Handbuchs fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, dass die "
"Gnome-Hilfe »yelp« oder ein Webbrowser installiert ist."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:292
+#: ../pitivi/utils/misc.py:275
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1840,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"Systemeinstellungen. Wenn Sie Pitivi mit einer unvollständigen "
"Spracheinstellung verwenden, können seltsame Fehler auftreten."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:302
+#: ../pitivi/utils/misc.py:285
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Fehler beim Dekodieren einer Zeichenkette"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:285
+#: ../pitivi/utils/ui.py:288
msgid ""
"\n"
"<b>Proxy creation progress: "
@@ -1852,48 +1886,48 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Hilfs-Datei wird erstellt: "
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:315
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d Kanal mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d Kanäle mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:322
+#: ../pitivi/utils/ui.py:325
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>Pixel</i> mit %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:330
+#: ../pitivi/utils/ui.py:333
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d×%d <i>Pixel</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:384 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:394 ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1901,158 +1935,198 @@ msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530 ../pitivi/utils/ui.py:531
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532 ../pitivi/utils/ui.py:534
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
-#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:549 ../pitivi/utils/ui.py:550
+#: ../pitivi/utils/ui.py:551 ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:556
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557 ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:560
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:552
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:536 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../pitivi/utils/ui.py:555 ../pitivi/utils/ui.py:558
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545 ../pitivi/utils/ui.py:546
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564 ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566 ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:548
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 Kanäle (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:554
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 Kanäle (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:574
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
msgid "Square"
msgstr "Quadratisch"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:563
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "480p Wide"
msgstr "480p Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "480i Wide"
msgstr "480i Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
msgid "576p Wide"
msgstr "576p Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
msgid "576i Wide"
msgstr "576i Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "Standard (4:3)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:593
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:594
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV Breitbild (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cinema (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:596
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cinema (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cinema (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:598
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorph (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorph (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:600
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorph (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:76
msgid "Implement Me"
msgstr "Noch nicht implementiert"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:643
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:642
msgid "No properties."
msgstr "Keine Eigenschaften."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:727
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:726
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Zeige Schlüsselbilder für diesen Wert"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:894
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:893
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften für %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1030
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Auf Größe einpassen"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1036
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1035
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1111
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1109
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s angezeigt"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1113
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d Nanosekunden angezeigt, weil wir es können"
+#~ msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
+#~ msgstr "Vorschaubilder bereitgestellt von GNOMEs Vorschaubildersteller"
+
+#~ msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
+#~ msgstr "%s unterstützt noch keine entfernt gespeicherten Projekte"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Abschnitt"
+
+#~ msgid "Standard PAL"
+#~ msgstr "Standard PAL"
+
+#~ msgid "MP4"
+#~ msgstr "MP4"
+
+#~ msgid "H.264"
+#~ msgstr "H.264"
+
+#~ msgid "29.97 fps"
+#~ msgstr "29.97 fps"
+
+#~ msgid "AC-3"
+#~ msgstr "AC-3"
+
+#~ msgid "AAC"
+#~ msgstr "AAC"
+
+#~ msgid "6 channels (5.1)"
+#~ msgstr "6 Kanäle (5.1)"
+
+#~ msgid "Setting property: %s"
+#~ msgstr "Eigenschaft wird gesetzt: %s"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Verhalten"
+
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Angepasst"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]