[gedit] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Friulian translation
- Date: Mon, 17 Oct 2016 14:50:18 +0000 (UTC)
commit 217c502d331dcd80052390c823b73873dc85b572
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Oct 17 14:50:11 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 23 ++++++++++++-----------
1 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 5d16414..60d57dd 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 04:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -20,6 +20,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Modifiche file di test"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While "
"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose "
@@ -29,7 +34,7 @@ msgstr ""
"jessi sempliç e facil di doprâ, gedit al è ancje un editor di tescj gjeneric "
"une vore potent."
-#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative "
"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable "
@@ -39,7 +44,7 @@ msgstr ""
"inovative o semplicementri cjapant di corse cualchi note, gedit al sarà un "
"imprest afidabil pe tô ativitât."
-#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your "
"needs and adapt it to your workflow."
@@ -51,10 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Text Editor"
msgstr "Editôr di test"
-#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2
-msgid "Edit text files"
-msgstr "Modifiche file di test"
-
#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:3
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editôr di test gedit"
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
-"Il document al ten un o plui caratars che no puedin sedi codificâts doprant "
+"Il document al ten un o plui caratars che no puedin jessi codificâts doprant "
"la codifiche di caratars specificade."
#. Translators: the access key chosen for this string should be
@@ -3590,11 +3591,11 @@ msgstr "Control ortografic"
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Controle la ortografie dal document atuâl."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:270
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:265
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "In_serìs date e ore..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:496
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:491
msgid "Available formats"
msgstr "Formâts disponibii"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]