[gnome-bluetooth] Update Friulian translation



commit 73ed0ad70888019cdb6e2c4cb7d3e555f44b1998
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Oct 17 14:47:33 2016 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   72 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c5d13d2..6910ea6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-01 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 16:46+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,14 +17,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
 msgid "Click to select device…"
 msgstr "Cliche par selezionâ il dispositîf..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254
-#: ../sendto/main.c:447 ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 ../sendto/main.c:447
+#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
@@ -42,6 +43,7 @@ msgid "No adapters available"
 msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
 msgid "Searching for devices…"
 msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs..."
 
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Dispositîf"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositîfs"
 
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr "Conferme"
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
 #, c-format
 msgid ""
-"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the device's "
-"manual."
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
 msgstr ""
 "Conferme il PIN Bluetooth par '%s'. Chest di solit a si cjate tal manuâl dal "
 "dispositîf."
@@ -140,7 +142,8 @@ msgstr "Daûr a associâ '%s'"
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
 #, c-format
-msgid "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
 msgstr ""
 "Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su '%s'."
 
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"
 #, c-format
 msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
 msgstr ""
-"'%s' al domande di sedi associât cun chest dispositîf. Consintî le associazion?"
+"'%s' al domande di associâsi cun chest dispositîf. Consintî la associazion?"
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
 msgid "Confirm Bluetooth Connection"
@@ -161,7 +164,8 @@ msgstr "Conferme conession Bluetooth"
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
-msgstr "'%s' al domande di conetisi cun chest dispositîf. Consintî la conession?"
+msgstr ""
+"'%s' al domande di conetisi cun chest dispositîf. Consintî la conession?"
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
 #, c-format
@@ -173,12 +177,12 @@ msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su '%s':"
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
 msgstr ""
-"Par plasê scrîf chest PIN su '%s' e dopo frache \"Invio\" su le tastiere:"
+"Par plasê scrîf chest PIN su '%s' e dopo frache \"Invio\" su la tastiere:"
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
 msgid ""
-"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then press "
-"any of the white buttons."
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
 msgstr ""
 "Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo frache "
 "cualsisei boton blanc."
@@ -192,12 +196,12 @@ msgid "Dismiss"
 msgstr "Declinâ"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
 #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "Acetâ"
@@ -214,46 +218,42 @@ msgstr "Conetût"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "No conetût"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. translators: first %s is the name of the computer, for example:
 #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
 #. * location of the Downloads folder.
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
-"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred files "
-"are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
 msgstr ""
 "Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file "
 "trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Gjavâ '%s' de liste dai dispositîfs?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
-"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu la "
-"prossime volte."
+"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu "
+"la prossime volte."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Gjave"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..."
-
 #. Translators: %s is the name of the filename received
 #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
 #, c-format
@@ -408,10 +408,10 @@ msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"
 
 #: ../sendto/main.c:130
 msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
 msgstr ""
-"Jessi sigûrs che il dispositîf a distanche al sedi piât e che al aceti lis "
+"Sigurâsi che il dispositîf a distance al sedi piât e che al aceti lis "
 "conessions Bluetooth"
 
 #: ../sendto/main.c:363
@@ -533,6 +533,9 @@ msgstr "NON"
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
+#~ msgid "Searching for devices..."
+#~ msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..."
+
 #~ msgid "Visible as “%s”"
 #~ msgstr "Visibil come \"%s\""
 
@@ -543,7 +546,8 @@ msgstr "[FILE...]"
 #~ msgstr "pagjine 2"
 
 #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-#~ msgstr "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
 
 #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 #~ msgstr "Vâ in Internet doprant il to telefono celulâr (in prove)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]