[vino] Update Friulian translation



commit 1decd8f218cc622ab3327463314cd9c7f86efc09
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Oct 17 10:36:26 2016 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 63f93f6..2e7fd66 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 12:35+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
 "Se impuestât su VÊR, il servidôr al reste in scolte suntune puarte divierse "
-"di che predefinide (5900). La puarte e scugne sedi specificade te clâf "
+"di che predefinide (5900). La puarte e scugne jessi specificade te clâf "
 "'alternative-port'."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Schermi"
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "Il schermi dulà mostrâ la richieste"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:270 ../server/vino-status-icon.c:603
+#: ../server/vino-prompt.c:270 ../server/vino-status-icon.c:604
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:396
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
@@ -411,27 +411,27 @@ msgstr "Servidôr di condivision scritori par GNOME"
 msgid "vnc;share;remote;"
 msgstr "vnc;condivision;rimot;"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:97 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
-msgid "Desktop sharing is enabled"
-msgstr "La condivision dal scritori e je abilitade"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:105
+#: ../server/vino-status-icon.c:103
 #, c-format
 msgid "One person is viewing your desktop"
 msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
 msgstr[0] "Une persone e sta viodint chest scritori"
 msgstr[1] "%d personis a stan viodint chest scritori"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-icon.c:213
+#: ../server/vino-status-icon.c:112 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
+msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgstr "La condivision dal scritori e je abilitade"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:208 ../server/vino-status-icon.c:214
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:173 ../server/vino-status-tube-icon.c:179
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "Erôr tal mostrâ lis preferencis"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:235 ../server/vino-status-tube-icon.c:199
+#: ../server/vino-status-icon.c:236 ../server/vino-status-tube-icon.c:199
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "Erôr tal mostrâ il jutori"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:268
+#: ../server/vino-status-icon.c:269
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -471,82 +471,82 @@ msgstr ""
 "  02111-1301  USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:283
+#: ../server/vino-status-icon.c:284
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:289
+#: ../server/vino-status-icon.c:290
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "Condividi il propri scritori cun altris utents"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:356 ../server/vino-status-tube-icon.c:231
+#: ../server/vino-status-icon.c:357 ../server/vino-status-tube-icon.c:231
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "Sigûrs di disconeti \"%s\"?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:359
+#: ../server/vino-status-icon.c:360
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "L'utent rimot di \"%s\" al sarà disconetût. Sêstu sigûr/sigure?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:365
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "Sigûrs di disconeti ducj i client?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:367
+#: ../server/vino-status-icon.c:368
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "Ducj i utents rimots a saran disconetûts. Sêstu sigûr/sigure?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:379 ../server/vino-status-tube-icon.c:245
+#: ../server/vino-status-icon.c:380 ../server/vino-status-tube-icon.c:245
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconet"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:405 ../server/vino-status-tube-icon.c:270
+#: ../server/vino-status-icon.c:406 ../server/vino-status-tube-icon.c:270
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencis"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:420
+#: ../server/vino-status-icon.c:421
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "Disconet ducj"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:444 ../server/vino-status-tube-icon.c:283
+#: ../server/vino-status-icon.c:445 ../server/vino-status-tube-icon.c:283
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "Disconet %s"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:465 ../server/vino-status-tube-icon.c:302
+#: ../server/vino-status-icon.c:466 ../server/vino-status-tube-icon.c:302
 msgid "_Help"
 msgstr "_Jutori"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:473
+#: ../server/vino-status-icon.c:474
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazions"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:624
+#: ../server/vino-status-icon.c:625
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "Un altri utent al sta viodint chest scritori"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:626
+#: ../server/vino-status-icon.c:627
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr ""
 "Un utent tal computer \"%s\" al sta visualizant di rimot chest scritori."
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:632
+#: ../server/vino-status-icon.c:633
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "Un altri utent al sta controlant chest scritori"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:634
+#: ../server/vino-status-icon.c:635
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr ""
 "Un utent tal computer \"%s\" al sta controlant di rimot chest scritori."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:430
+#: ../server/vino-status-icon.c:657 ../server/vino-status-tube-icon.c:430
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "Erôr tal mostrâ la notifiche:%s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]