[grilo-plugins] Updated Norwegian bokmål translation from Kjartan Maraas.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Norwegian bokmål translation from Kjartan Maraas.
- Date: Sun, 16 Oct 2016 16:12:42 +0000 (UTC)
commit a234b10d2f75cfcd9dff5f12c641992680b3a359
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Oct 16 18:12:35 2016 +0200
Updated Norwegian bokmål translation from Kjartan Maraas.
po/nb.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8025241..d7d0384 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grilo-plugins 3.19.x\n"
+"Project-Id-Version: grilo-plugins 3.22.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-10 20:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-10 20:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre: %s"
msgid "No database connection"
msgstr "Ingen databasetilkobling"
+#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
+msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
+msgstr "Et tillegg for å hente metadata ved bruk av GStreamer-rammeverket"
+
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
@@ -70,30 +74,30 @@ msgstr "Opplasting feilet, «%s», overført %lu av %lu bytes"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å hente egenskaper for oppføring (BrowseObjects-feil %d: %s)"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Opplasting feilet. URL mangler på medieobjektet som skal overføres"
#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgstr "En kilde for å se på innhold på DAAP-tjener «%s»"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:793
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:782
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1120
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1195 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:292 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s for kontainer"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "En kilde for å bla gjennom filsystemet"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fil %s eksisterer ikke"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1512
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Kan ikke hente medie fra %s"
@@ -169,67 +173,67 @@ msgstr ""
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "En kilde for å bla gjennom og søke i musikk fra Jamendo"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:147
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Ukens album"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Ukens spor"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nye utgivelser"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Mest populære artister"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Mest populære album"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Mest populære spor"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:346 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:706
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Klarte ikke å tolke svar"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:361
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:675 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til: %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:804
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
msgid "Feeds"
msgstr "Strømmer"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:988 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1033
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1060
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1047 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1104
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1237 ../src/youtube/grl-youtube.c:1449
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s for kategori"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1190
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Klarte ikke å bla gjennom: %s er et spor"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1250
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Feilutformet spørring «%s»"
@@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "Metadatalager"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
-msgstr ""
+msgstr "Et tillegg for å lagre ekstra metadatainformasjon"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "Klarte ikke å søke: %s"
#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSubtitles-tilbyder"
#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
@@ -343,12 +347,12 @@ msgstr "En kilde for å bla gjennom optiske medier"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
msgid "A source for browsing podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "En kilde for å se på podcaster"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å hente podcast-strømmer: %s"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
@@ -357,16 +361,16 @@ msgstr "Klarte ikke å tolke innhold"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
msgid "Failed to parse podcast contents"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å lese innhold i podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
msgid "Failed to get podcast information"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å hente podcast-liste: %s"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Nylig"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
-msgstr ""
+msgstr "En kilde for å se på og søke etter Rai.tv videoer"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "All"
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Klarte ikke å hente medie fra URI: %s"
msgid "Empty query"
msgstr "Tom spørring"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1075
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1077
#, c-format
msgid "ID '%s' is not known in this source"
msgstr "ID «%s» er ikke kjent i denne kilden"
@@ -537,12 +541,12 @@ msgstr "ID «%s» er ikke kjent i denne kilden"
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr ""
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:691
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "Avtagbar - %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:703
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"
@@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "Mest besvart"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
msgid "Recently Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Nylig utvalgt"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
msgid "Watch On Mobile"
@@ -596,13 +600,13 @@ msgstr "Se på mobil"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
-msgstr ""
+msgstr "En kilde for å se på og søke etter YouTube-videoer"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:863
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Klarte ikke å hente strøm"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1040 ../src/youtube/grl-youtube.c:1428
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator for strøm %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]