[evolution-data-server/gnome-3-22] Updated Danish translation



commit 7f597e117dd39435f05a1d63890fd1e8df50df77
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Oct 9 22:04:05 2016 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 14921b2..1955e2d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,6 +14,7 @@
 #
 # message -> brev
 # trash, trash folder -> papirkurv
+# access token -> adgangssymbol
 #
 # Eftersom oversættelsen af evolution bruger "id" som oversættelsen af Id/ID, bør det samme gøres her
 #
@@ -30,9 +31,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-11 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-11 16:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-08 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -1367,17 +1369,17 @@ msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d returneret (%s) for URI: %s"
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV-motoren er endnu ikke indlæst"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1204
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1205
 #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Ugyldig omdirigerings-URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2918
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Kan ikke oprette lokal mellemlager-mappe \"%s\""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3004
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3005
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1386,27 +1388,27 @@ msgstr ""
 "Server kan ikke nås, kalender er åbnet i skrivebeskyttet tilstand.\n"
 "Fejlbesked: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4109
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4110
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke massetilføjelser"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4212
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4213
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke masseredigeringer"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4493
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4494
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke massesfjernelser"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5240
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5241
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender understøtter ikke ledig/optaget"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5250
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "URL for skema-udbakke ikke fundet"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5346
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5347
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Uventet resultat i skema-svar"
 
@@ -2653,9 +2655,7 @@ msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Udfordring fra server indeholdt ugyldigt tegn for \"Kvalitet for beskyttelse"
-"\"-symbol"
+msgstr "Udfordring fra server indeholdt ugyldigt symbol (token) for \"Kvalitet for beskyttelse\"-symbol"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
 #, c-format
@@ -5083,8 +5083,7 @@ msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
 msgid "Failed to lookup credentials: "
 msgstr "Fejl under låsning ved akkreditiver: "
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391
-#: ../libedataserver/e-source.c:1595
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
@@ -5097,8 +5096,7 @@ msgstr ""
 "Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til oprettelse af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433
-#: ../libedataserver/e-source.c:1708
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
@@ -5111,8 +5109,7 @@ msgstr ""
 "Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til sletning af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478
-#: ../libedataserver/e-source.c:1804
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
@@ -5314,24 +5311,50 @@ msgstr "Akkreditivlager er ikke understøttet"
 msgid "Credentials delete is not supported"
 msgstr "Akkreditivsletning er ikke understøttet"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208
-msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "Googlegodkendelse er ikke understøttet"
-
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:121
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:176
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:215
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:81
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:145
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:242
 #, c-format
 msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
 msgstr "Kilden \"%s\" (%s) er ikke en gyldig Googlekilde"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:159
 msgid "Google secret not found"
 msgstr "Google-hemmelighed blev ikke fundet"
 
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:190
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:235
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:521
+msgid "Google authentication is not supported"
+msgstr "Googlegodkendelse er ikke understøttet"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:397
+msgid "Failed to get Google secret from credentials"
+msgstr "Kunne ikke hente Google-hemmelighed fra akkreditiver"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:404
+msgid "Refresh token not found in Google secret"
+msgstr "Opdateringssymbol ikke fundet i Google-hemmelighed"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:412
+msgid "Failed to construct refresh_token request"
+msgstr "Kunne ikke oprette refresh_token-forespørgsel"
+
+# Mystisk!
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:445
+msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
+msgstr "Kunne ikke kode nyt adgangssymbol til Google-hemmelighed"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:455
+msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
+msgstr "Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra refresh_token-serversvar"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:461
+msgid "Failed to refresh token"
+msgstr "Kunne ikke opdatere symbol (token)"
+
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
 msgid "Password not found"
 msgstr "Adgangskode ikke fundet"
@@ -5494,8 +5517,8 @@ msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Uventet serversvar"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1563
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1607
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1573
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1617
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Forespørgsel om akkreditiver annulleret"
 
@@ -5504,42 +5527,42 @@ msgstr "Forespørgsel om akkreditiver annulleret"
 msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke forespørgsel om akkreditiver"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:441
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
 msgstr ""
 "Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra adressen \"%s\". Fejlkode %d (%s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:487
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:494
 msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr "Forespørger om adgangssymbol; vent venligst..."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:589
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:596
 msgid "Google Address book authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-adressebog"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:592
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:599
 msgid "Google Calendar authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-kalender"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
 msgid "Google Memo List authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-memoliste"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
 msgid "Google Task List authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-opgaveliste"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:609
 msgid "Google Mail authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-mail"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:612
 msgid "Google account authentication request"
 msgstr "Anmodning om Google-konto-godkendelse"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:616
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5548,7 +5571,7 @@ msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "adressebog \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:620
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5557,7 +5580,7 @@ msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "kalender \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:624
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5566,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "mailkonto \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:628
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5575,7 +5598,7 @@ msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "mailtransport \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:632
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5584,7 +5607,7 @@ msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "memoliste \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:636
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5593,7 +5616,7 @@ msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "opgaveliste \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:640
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5602,7 +5625,7 @@ msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "konto \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:684
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:691
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
 #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
@@ -5851,14 +5874,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autodetektionssvaret"
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr ""
-"Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
-"hvorfra man kan få et adgangstegn til \"%s\""
+msgstr "Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, hvorfra man kan få et 
adgangssymbol til \"%s\""
 
 #: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
-msgstr "Kunne ikke få noget adgangstegn til \"%s\": "
+msgstr "Kunne ikke få noget adgangssymbol til \"%s\": "
 
 #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:602
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
@@ -5921,9 +5942,7 @@ msgstr "Integrér dine postkasser"
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
 "which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr ""
-"Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man "
-"kan få et adgangstegn til \"%s\""
+msgstr "Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man kan få et adgangssymbol 
til \"%s\""
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]