[evolution-data-server] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Danish translation
- Date: Sun, 9 Oct 2016 20:02:43 +0000 (UTC)
commit 57ad04c29303723dd8fa4082aeb6380c0873265f
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Oct 9 22:03:21 2016 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 14921b2..1955e2d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,6 +14,7 @@
#
# message -> brev
# trash, trash folder -> papirkurv
+# access token -> adgangssymbol
#
# Eftersom oversættelsen af evolution bruger "id" som oversættelsen af Id/ID, bør det samme gøres her
#
@@ -30,9 +31,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-11 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-11 16:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-08 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -1367,17 +1369,17 @@ msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d returneret (%s) for URI: %s"
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV-motoren er endnu ikke indlæst"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1204
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1205
#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Ugyldig omdirigerings-URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2918
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Kan ikke oprette lokal mellemlager-mappe \"%s\""
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3004
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3005
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1386,27 +1388,27 @@ msgstr ""
"Server kan ikke nås, kalender er åbnet i skrivebeskyttet tilstand.\n"
"Fejlbesked: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4109
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4110
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV understøtter ikke massetilføjelser"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4212
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4213
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV understøtter ikke masseredigeringer"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4493
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4494
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV understøtter ikke massesfjernelser"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5240
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5241
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalender understøtter ikke ledig/optaget"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5250
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL for skema-udbakke ikke fundet"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5346
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5347
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Uventet resultat i skema-svar"
@@ -2653,9 +2655,7 @@ msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Udfordring fra server indeholdt ugyldigt tegn for \"Kvalitet for beskyttelse"
-"\"-symbol"
+msgstr "Udfordring fra server indeholdt ugyldigt symbol (token) for \"Kvalitet for beskyttelse\"-symbol"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
@@ -5083,8 +5083,7 @@ msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Fejl under låsning ved akkreditiver: "
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391
-#: ../libedataserver/e-source.c:1595
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
@@ -5097,8 +5096,7 @@ msgstr ""
"Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til oprettelse af den eksterne "
"ressource"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433
-#: ../libedataserver/e-source.c:1708
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
@@ -5111,8 +5109,7 @@ msgstr ""
"Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til sletning af den eksterne "
"ressource"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478
-#: ../libedataserver/e-source.c:1804
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
@@ -5314,24 +5311,50 @@ msgstr "Akkreditivlager er ikke understøttet"
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Akkreditivsletning er ikke understøttet"
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208
-msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "Googlegodkendelse er ikke understøttet"
-
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:121
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:176
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:215
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:81
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:145
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:242
#, c-format
msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
msgstr "Kilden \"%s\" (%s) er ikke en gyldig Googlekilde"
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:159
msgid "Google secret not found"
msgstr "Google-hemmelighed blev ikke fundet"
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:190
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:235
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:521
+msgid "Google authentication is not supported"
+msgstr "Googlegodkendelse er ikke understøttet"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:397
+msgid "Failed to get Google secret from credentials"
+msgstr "Kunne ikke hente Google-hemmelighed fra akkreditiver"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:404
+msgid "Refresh token not found in Google secret"
+msgstr "Opdateringssymbol ikke fundet i Google-hemmelighed"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:412
+msgid "Failed to construct refresh_token request"
+msgstr "Kunne ikke oprette refresh_token-forespørgsel"
+
+# Mystisk!
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:445
+msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
+msgstr "Kunne ikke kode nyt adgangssymbol til Google-hemmelighed"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:455
+msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
+msgstr "Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra refresh_token-serversvar"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:461
+msgid "Failed to refresh token"
+msgstr "Kunne ikke opdatere symbol (token)"
+
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
msgid "Password not found"
msgstr "Adgangskode ikke fundet"
@@ -5494,8 +5517,8 @@ msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Uventet serversvar"
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1563
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1607
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1573
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1617
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Forespørgsel om akkreditiver annulleret"
@@ -5504,42 +5527,42 @@ msgstr "Forespørgsel om akkreditiver annulleret"
msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke forespørgsel om akkreditiver"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:441
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:446
#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
msgstr ""
"Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra adressen \"%s\". Fejlkode %d (%s)"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:487
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:494
msgid "Requesting access token, please wait..."
msgstr "Forespørger om adgangssymbol; vent venligst..."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:589
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:596
msgid "Google Address book authentication request"
msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-adressebog"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:592
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:599
msgid "Google Calendar authentication request"
msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-kalender"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
msgid "Google Memo List authentication request"
msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-memoliste"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
msgid "Google Task List authentication request"
msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-opgaveliste"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:609
msgid "Google Mail authentication request"
msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-mail"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:612
msgid "Google account authentication request"
msgstr "Anmodning om Google-konto-godkendelse"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:616
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5548,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
"adressebog \"%s\"."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:620
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5557,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
"kalender \"%s\"."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:624
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5566,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
"mailkonto \"%s\"."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:628
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5575,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
"mailtransport \"%s\"."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:632
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:639
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5584,7 +5607,7 @@ msgstr ""
"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
"memoliste \"%s\"."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:636
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:643
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5593,7 +5616,7 @@ msgstr ""
"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
"opgaveliste \"%s\"."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:640
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:647
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5602,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
"konto \"%s\"."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:684
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:691
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
@@ -5851,14 +5874,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autodetektionssvaret"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr ""
-"Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
-"hvorfra man kan få et adgangstegn til \"%s\""
+msgstr "Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, hvorfra man kan få et
adgangssymbol til \"%s\""
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
-msgstr "Kunne ikke få noget adgangstegn til \"%s\": "
+msgstr "Kunne ikke få noget adgangssymbol til \"%s\": "
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:602
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
@@ -5921,9 +5942,7 @@ msgstr "Integrér dine postkasser"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
"which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr ""
-"Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man "
-"kan få et adgangstegn til \"%s\""
+msgstr "Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man kan få et adgangssymbol
til \"%s\""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]