[gimp-help-2] Updated Danish translation by scootergrisen



commit ec3f526616b7a7ff3435ecd123a7a4ac5a4bb29d
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Oct 9 00:14:01 2016 +0200

    Updated Danish translation by scootergrisen

 po/da/filters/combine.po |  281 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/da/filters/combine.po b/po/da/filters/combine.po
index 0e5aaef..76a433b 100644
--- a/po/da/filters/combine.po
+++ b/po/da/filters/combine.po
@@ -1,25 +1,34 @@
+# Danish translation of gimp-help-2 filters~combine
+#
+# scootergrisen, 2015.
+# Gennemgået Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-09 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: \n"
+"X-Language: da_DK\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduktion"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
@@ -27,9 +36,10 @@ msgstr ""
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinér"
 
+# XXX Kombinér/Kombinering?
 #: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinér-filteret forbinder to eller flere billeder til ét billede."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -38,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -46,7 +56,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
 "md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -54,7 +64,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
 "md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -62,59 +72,61 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
 "md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
+# (blot 'Film' med vilje)
 #: src/filters/combine/film.xml:11(title)
 #: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
 #: src/filters/combine/film.xml:85(title)
-msgid "Film"
+msgid "Filmstrip"
 msgstr "Film"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:23(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgstr "Oversigt"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Applying example for the Film filter"
-msgstr "Filtrerer farver..."
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
+msgstr "Anvendelseseksempel for Film-filteret"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:32(para)
-#, fuzzy
 msgid "Original image"
-msgstr "Oprindelig"
+msgstr "Originalbillede"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
-msgstr ""
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
+msgstr "Filteret <quote>Film</quote> påført"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:45(para)
 msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
 msgstr ""
+"Film-filteret giver dig mulighed for at forene flere billeder til en tegning "
+"af en fotografisk film."
 
+# prints?
 #: src/filters/combine/film.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
 "like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
 "as an imitation of slide film or cinema film."
-msgstr ""
+msgstr "Filteret omvender ikke farver, så det efterligner ikke negativ film som dem, der bruges til at lave 
tryk. Se det i istedet som en efterligning af diasfilm eller biograffilm."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:59(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
-#, fuzzy
 msgid "Accessing this Filter"
-msgstr "Aktive filtre"
+msgstr "Få adgang til filteret"
 
+# XXX Kombinér/Kombinering?
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Du kan finde filteret gennem 
<menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guisubmenu>Kombinér/Kombinering</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
@@ -126,17 +138,16 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:76(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
-msgstr ""
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "Filterindstillinger for <quote>Film</quote> (Markering)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:87(term)
-#, fuzzy
 msgid "Fit height to images"
-msgstr "_Tilpas højde til billeder"
+msgstr "Tilpas højde til billeder"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:89(para)
 msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender højden af det originale billede til det færdige."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:95(term)
 msgid "Height"
@@ -147,81 +158,84 @@ msgid ""
 "This option lets you define the height of the resulting picture. If "
 "originals have different sizes, they will be scaled to this size."
 msgstr ""
+"Indstillingen giver dig mulighed for at angive højden på det færdige "
+"billede. Hvis originalerne har forskellig størrelse, vil de blive skaleret "
+"til denne størrelse."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:105(term)
 #: src/filters/combine/film.xml:132(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
+# color dwel?
 #: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
 "and between pictures)."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angive filmens farve (omkring og mellem billeder) ved at klikke på farveboet."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:115(title)
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerering"
 
+# Start indeks?
 #: src/filters/combine/film.xml:117(term)
-#, fuzzy
 msgid "Start index"
-msgstr "Start_indeks:"
+msgstr "Startindeks"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:119(para)
 msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver det starttal, der vil blive brugt på billederne."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:126(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:128(para)
-#, fuzzy
 msgid "Defines the font of digits."
-msgstr "Åbn vinduet skrifttyper"
+msgstr "Angiver skrifttypen til tal."
 
+# color dwel?
 #: src/filters/combine/film.xml:134(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angive skriftens farve på tal, ved at klikke på farveboet."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:141(term)
 msgid "At top"
-msgstr ""
+msgstr "Øverst"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:142(term)
-#, fuzzy
 msgid "At bottom"
-msgstr "_Nederst"
+msgstr "Nederst"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:144(para)
-#, fuzzy
 msgid "Defines the position of the number."
-msgstr "Angiver formatforholdet for penslen"
+msgstr "Angiver placeringen af tallet."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:149(title)
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Billedmarkering"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:151(term)
-#, fuzzy
 msgid "Available images"
-msgstr "Tilgængelige billeder:"
+msgstr "Tilgængelige billeder"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:153(para)
 msgid ""
 "Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
 "already opened in GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "Viser de billeder, der kan forenes. Billederne er dem, der allerede er åbne i GIMP."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:160(term)
 msgid "On film"
-msgstr ""
+msgstr "På film"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:162(para)
 msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Viser de billeder, der er valgt til at blive forenet."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:166(term)
 msgid "Add"
@@ -232,6 +246,8 @@ msgid ""
 "This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
 "quote> section."
 msgstr ""
+"Knappen giver brugeren mulighed for at placere et tilgængeligt billede i "
+"afsnittet <quote>På film</quote>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:175(term)
 msgid "Remove"
@@ -243,15 +259,17 @@ msgid ""
 "<quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used "
 "anymore in the resulting document."
 msgstr ""
+"Knappen giver dig mulighed for at flytte et billede fra <quote>På film </"
+"quote> til <quote>Tilgængelige billeder</quote>. Billedet vil derefter ikke "
+"blive brugt i det færdige dokument."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:188(title)
-#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr "_Avanceret"
+msgstr "Avanceret"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:190(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr ""
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr "Filterindstillinger for <quote>Film</quote> (Avanceret)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:200(term)
 msgid "Image height"
@@ -259,69 +277,60 @@ msgstr "Billedhøjde"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:202(para)
 msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver højden af hvert billede i det færdige billede."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:208(term)
-#, fuzzy
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Billed_mellemrum:"
+msgstr "Billedmellemrum"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:210(para)
 msgid ""
 "Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
 "future image."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver mellemrummet mellem billederne, som de vil blive sat ind på det fremtidige billede."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:217(term)
-#, fuzzy
 msgid "Hole offset"
-msgstr "_Hulafstand:"
+msgstr "Hulforskydning"
 
+# flertal jf. nedenfor
 #: src/filters/combine/film.xml:219(para)
-#, fuzzy
 msgid "Defines the hole position from image border."
-msgstr "_Formindsk fra billedkant"
+msgstr "Angiver positionen af huller fra billedkanten."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:225(term)
-#, fuzzy
 msgid "Hole width"
-msgstr "Hulb_redde:"
+msgstr "Hulbredde"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:227(para)
-#, fuzzy
 msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
-msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i Åbn-vinduet."
+msgstr "Angiver bredden af hullerne i det færdige billede."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:233(term)
-#, fuzzy
 msgid "Hole height"
-msgstr "Hulhø_jde:"
+msgstr "Hulhøjde"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:235(para)
-#, fuzzy
 msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
-msgstr "Afstanden fra højre kant af papiret til billedet"
+msgstr "Angiver højden af hullerne i det færdige billede."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:241(term)
-#, fuzzy
 msgid "Hole spacing"
-msgstr "Hulm_ellemrum:"
+msgstr "Hulmellemrum"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:243(para)
 msgid "Defines the space between holes"
-msgstr ""
+msgstr "Angiver afstanden mellem hullerne"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:247(term)
-#, fuzzy
 msgid "Number height"
-msgstr "_Talhøjde:"
+msgstr "Talhøjde"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:249(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
 "picture."
-msgstr "Afstanden fra venstre kant af papiret til højre kant af billedet"
+msgstr "Angiver højden af indeksnummeret proportionalt med højden af billedet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -329,7 +338,7 @@ msgstr "Afstanden fra venstre kant af papiret til højre kant af billedet"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
 "md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -337,7 +346,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
 "md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -345,7 +354,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
 "md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -353,7 +362,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
 "md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -361,7 +370,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
 "md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -369,7 +378,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
 "md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -377,7 +386,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
 "md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -385,7 +394,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
 "md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -393,7 +402,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
 "md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -401,7 +410,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
 "md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
@@ -409,156 +418,153 @@ msgstr ""
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Dybdeforening"
 
+# Kombinér/Kombinering?
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
 msgid ""
 "Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
 "pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
 "stay visible."
-msgstr ""
+msgstr "Dybdeforening er et kombinationsfilter, der kan bruges til at kombinere to forskellige billeder 
eller lag. Du kan vælge hvilken del af hvert billede eller lag, der skal forblive synlig."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
-#, fuzzy
 msgid "Filter example"
-msgstr "_Filter (reg. udtryk)"
+msgstr "Filtereksempel"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Oprindelig"
+msgstr "Original"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
-#, fuzzy
 msgid "Filter applied"
-msgstr "Anvend animationsfilter"
+msgstr "Filter påført"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
 msgid ""
 "Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
 "this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
 "the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
-msgstr ""
+msgstr "Hvert billede er forbundet med et kort, der virker som en maske. Opret kortet som en 
gråtonefarveovergang: når det påføres billedet, vil mørke områder i masken vise det underliggende billede, og 
lyse områder vil maskere billedet."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
 msgid ""
 "To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
 "images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
+msgstr "Billeder og kort skal have samme størrelse for at virke med dette filter. Alle de billeder, der skal 
vælges, skal være til stede på skærmen."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
 msgid ""
 "You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
 "will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
 "have the same size."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruge filteret på et billede med flere lag. Alle lag bliver vist i drop-down-listerne, 
der bruges til at vælge billeder. Lagene skal have samme størrelse."
 
+# Kombinér
+# XXXXX ret dette i UI
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan finde filteret gennem 
<menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guisubmenu>Kombinér</guisubmenu><guimenuitem>Dybdeforening</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
 msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Filterindstillinger for <quote>Dybdeforening</quote>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
-#, fuzzy
 msgid "Source 1"
-msgstr "Kilde 1:"
+msgstr "Kilde 1"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
-#, fuzzy
 msgid "Source 2"
-msgstr "Kilde 2:"
+msgstr "Kilde 2"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
-#, fuzzy
 msgid "Defines the source images to use for the blending."
-msgstr "Angiver billedpunktformatet som anvendes til musemarkører."
+msgstr "Angiver kildebilledet, der skal bruges til blandingen."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
-#, fuzzy
 msgid "Depth map"
-msgstr "Dybdekort:"
+msgstr "Dybdekort"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
 msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver det billede, der skal bruges som transformationskort til kilderne."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
-#, fuzzy
 msgid "Overlap"
-msgstr "_Læg over:"
+msgstr "Overlap"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
 msgid "Creates soft transitions between images."
-msgstr ""
+msgstr "Skab bløde overgange mellem billeder."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskydning"
 
+# foreningen?
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
 msgid ""
 "This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
 "image against the other."
 msgstr ""
+"Indstillingen flytter grænsen for foreningen, hvilket gør et billede mere "
+"eller mindre vigtigt i forhold til det andet."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
-#, fuzzy
 msgid "Scale 1"
-msgstr "Skala 1:"
+msgstr "Skala 1"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
-#, fuzzy
 msgid "Scale 2"
-msgstr "X-skalering"
+msgstr "Skala 2"
 
+# foreningen?
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
 msgid ""
 "Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
 "separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
 "value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
 "will see more of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Samme som ovenfor med Forskydning, men mere følsom og påført hvert kort separat. Når du skalerer til 
en lavere værdi, vil det påvirke kortets billedværdier, hvilket gør det mørkere. Sort er derfor mere dominant 
i foreningen, og du vil se mere af billedet."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
 msgid "Using example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på anvendelse"
 
+# Curve tool
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
 msgid ""
 "Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
 "\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
 "\">Curve tool</link>."
 msgstr ""
+"Kort er gråtonefarveovergange oprettet med <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Blandingsværktøjet</link> og ændret med <link linkend=\"gimp-tool-curves"
+"\">Kurveværktøjet</link>."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:151(title)
-#, fuzzy
 msgid "Source images and their maps"
-msgstr "Opret billeder og redigér fotografier"
+msgstr "Kildebilleder og deres kort"
 
 # "side om side" bruges også andre steder i Gnome
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:158(para)
-#, fuzzy
 msgid "Source image 1"
-msgstr "Side om side"
+msgstr "Kildebillede 1"
 
 # "side om side" bruges også andre steder i Gnome
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:167(para)
-#, fuzzy
 msgid "Source image 2"
-msgstr "Side om side"
+msgstr "Kildebillede 2"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:176(para)
-#, fuzzy
 msgid "Map 1"
-msgstr "Afbild på:"
+msgstr "Kort 1"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(para)
-#, fuzzy
 msgid "Map 2"
-msgstr "Afbild på:"
+msgstr "Kort 2"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:189(para)
 msgid ""
@@ -566,7 +572,7 @@ msgid ""
 "square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
 "by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
 "total, the green circle and the yellow square stay visible."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan forstå hvad der sker. Billede 1 behandles af kort 1: Den røde firkant er maskeret, og den 
gule firkant forbliver synlig. Billede 2 behandles af kort 2: Den røde cirkel er maskeret, og den grønne 
cirkel forbliver synlig. Samlet forbliver den grønne cirkel og den gule firkant synlige."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:196(title)
 msgid "Results"
@@ -576,28 +582,31 @@ msgstr "Resultater"
 msgid ""
 "<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
 "is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ingen forskydning og intet overlap</emphasis>. Grænsen mellem begge billeder er skarp og 
befinder sig i midten af maskens farveovergang."
 
+# shifted?
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image2 area is increased."
-msgstr ""
+"the image-2 area is increased."
+msgstr "<emphasis>Forskydning</emphasis> = 0.980 : grænsen, som er skarp, er flyttet så området for billede 
2 er forstørret."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
 msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Overlap</emphasis>: grænsen er sløret."
 
+# shifted?
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:239(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
 "shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Skala 1</emphasis> reduceret til 0.056 : grænsen er flyttet, ligesom ved Forskydning. 
Området for billede 1 er forstørret."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
+"scootergrisen, 2015\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]