[gnome-session/gnome-3-18] Updated Croatian translation



commit 6d0588df6930ec5b7a8e85b933ee617dabad4704
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Oct 5 22:31:29 2016 +0000

    Updated Croatian translation

 po/hr.po | 1071 ++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 825 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a53cb02..8d4d32e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,934 +5,355 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:50+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-16 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 10:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
-msgstr "Odaberite naredbu"
+msgstr "Odaberi naredbu"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
 msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Dodaj progam za pokretanje pri podizanju"
+msgstr "Dodaj pokretanje programa"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
 msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Uređivanje programa koji se pokreću prilikom pokretanja"
+msgstr "Uredi pokretanje programa"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
-msgid "No description"
-msgstr "Bez opisa"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "Ime programa ne može biti prazno"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
 msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Naredba pri pokretanju ne može biti prazna"
+msgstr "Naredba pokretanja ne može biti prazna"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
 msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Naredba nije ispravna"
+msgstr "Naredba pokretanja nije ispravna"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "Postavke prijave"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "Osobitosti pokretanja programa"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:509
-msgid "Version of this application"
-msgstr ""
+#: ../capplet/gsp-app.c:276
+msgid "No name"
+msgstr "Bez naziva"
 
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"Tehnologija pomoći je zatražena za ovu sesiju, no registar pomoći nije "
-"nađen. Molim, provjerite je li AT-SPI paket instaliran. Vaša sesija je "
-"započeta bez tehnologije pomoći."
+#: ../capplet/gsp-app.c:282
+msgid "No description"
+msgstr "Bez opisa"
 
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr ""
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:283
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Inačica ove aplikacije"
 
-#: ../compat/gnome-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
-msgstr ""
+#: ../capplet/main.c:61
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Nemoguće prikazivanje dokumenta pomoći"
 
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođen"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Ovaj unos vam omogućuje odabir spremljene sesije"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u GNOME"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default session"
-msgstr "Ubij prijavu"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File Manager"
-msgstr "Upravitelj prozora"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Ako je omogućeno, gnome-session će upitati korisnika prije završavanja "
-"prijave."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Ako je omogućeno, gnome-session će automatski spremiti prijavu. Inače će "
-"dijalog odjave imati opciju spremanja prijave."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "Poredak po kojem se programi pokreću nakon prijave."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
-"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
-"component from the session, and the session manager will automatically add "
-"the required components back to the session if they do get removed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Dijalog odjave"
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME lažno"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Panel"
-msgstr "Ploča"
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Pokrenute aplikacije"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Slika koju želite koristiti za prijavni zaslon"
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Odaberite aplikacije koje želite pokrenuti prilikom prijave."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
-msgid "Required session components"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GNOME na Waylandu"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Spremiti prijavu"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
-msgid "Selected option in the log out dialog"
-msgstr "Odabrana opcija u odjavnom prozoru"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Pokaži pozdravni zaslon"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Pokaži pozdravni zaslon kod prijavljivanja"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Prilagođena sesija"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Odaberite prilagođenu sesiju za pokretanje"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Nova sesija"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"Ovo je relativna staza u odnosu na $datadir/pixmaps/ direktorij. "
-"Poddirektoriji i imena slika su ispravne vrijednosti. Izmijenjena vrijednost "
-"stupiti će na snagu prilikom slijedeće prijave."
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Ukloni sesiju"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
-"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
-"\"restart\" for restarting the system."
-msgstr ""
-"Ovo je opcija koja će biti odabrana u izlaznom dijalogu, ispravne "
-"vrijednosti su \"odjava\" za odjaviti se, \"ugasi\" za gašenje sistema i "
-"\"ponovno pokretanje\" za ponovno pokretanje sistema."
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Preimen_uj sesiju"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Upravitelj prozora"
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "Dodatni pokrenuti _programi prilikom prijave u sesiju:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:628
-msgid ""
-"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr ""
+"_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava"
 
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure your sessions"
-msgstr "Podešavanje prijave"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sessions"
-msgstr "Prijave"
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "_Remember Currently Running Applications"
+msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute aplikacije"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "Dodatni programi za _pokrenuti pri podizanju:"
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "Browse…"
+msgstr "Potraži..."
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "_Potraži..."
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Komen_tar:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "Na_redba:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "_Komentar:"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Odrednice prijave"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Startup servisi"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Početak"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:102
-msgid "Session management"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:136
-msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
-msgid "FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Odredi ime prijave za učitavanje"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
-msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "_Naziv:"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "Odrednice prijave"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "O, ne! Nešto je pošlo po krivu."
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Show Session Management options"
-msgstr "Odrednice prijave"
-
-#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
-#, c-format
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
 msgstr ""
+"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti. Obavijestite "
+"administratora sustava."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:579
-msgid "Unknown"
-msgstr "Napoznato"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:627
-msgid "A program is still running:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
 msgstr ""
+"Problem se pojavio i sustav se ne može oporaviti. Sva proširenja su "
+"onemogućena iz predostrožnosti."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:860
-#, fuzzy
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "_Promjena korisnika"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Logout Anyway"
-msgstr "Svejedno se prijavi"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "Sus_pendiranje"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "_Hibernacija"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown Anyway"
-msgstr "Svejedno se prijavi"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Reboot Anyway"
-msgstr "Svejedno se prijavi"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "_Zaključavanje zaslona"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
-#, c-format
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:371
-msgid "Log out of this system now?"
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
 msgstr ""
+"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti.\n"
+"Odjavite se i pokušajte ponovno."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
-#, fuzzy
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Promjena korisnika"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
-msgstr "_Odjava"
+msgstr "_Odjavljivanje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr ""
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Omogući otkrivanje grešaka"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
-#, fuzzy
-msgid "S_uspend"
-msgstr "Sus_pendiranje"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Dopusti odjavu"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Hibernacija"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Prikaži upozorenje proširenja"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
-msgid "_Restart"
-msgstr "Po_novno pokretanje"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1267 ../gnome-session/gsm-manager.c:1914
+msgid "Not responding"
+msgstr "Ne reagira"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "_Gašenje"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Odjavljivanje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:923 ../gnome-session/gsm-manager.c:1539
-msgid "Not responding"
-msgstr ""
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#. 
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Zapamćene aplikacije"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:975
-msgid "This program is blocking log out."
-msgstr ""
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Ovaj program blokira odjavu."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr ""
+"Odbija se novo povezivanje s klijentom jer se sesija trenutno isključuje.\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr ""
-
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:139
-msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće izraditi ICE priključak: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:505
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/main.c:506
-msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/main.c:507
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/main.c:508
-msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-session/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "- Upravlja GNOME prijavom"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:291
-#, fuzzy
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "Pokaži pozdravni zaslon"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Nadvladaj standardne direktorije automatskog pokretanja"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Postavi ime trenutačne prijave"
+#: ../gnome-session/main.c:279
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "DIR_AUTOPOKRETANJA"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
+#: ../gnome-session/main.c:280
+msgid "Session to use"
+msgstr "Sesija za korištenje"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Log out"
-msgstr "_Odjava"
+#: ../gnome-session/main.c:280
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "NAZIV_SESIJE"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr ""
+#: ../gnome-session/main.c:282
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Nemoj učitati aplikacije koje je odredio korisnik"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr ""
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: ../gnome-session/main.c:285
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Prikaži fail whale dijalog za testiranje"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr ""
+#: ../gnome-session/main.c:286
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Onemogući provjeru hardverskog ubrzanja"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "Ubij prijavu"
+#: ../gnome-session/main.c:318
+msgid " - the GNOME session manager"
+msgstr " - GNOME upravitelj sesijama"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "Koristi dijaloške okvire za greške"
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [MOGUĆNOST...] NAREDBA\n"
+"\n"
+"Pokreni NAREDBU dok su zabranjene neke funkcije sesije.\n"
+"\n"
+"  -h, --help       Prikaži ovu pomoć\n"
+"  --version         Prikaži inačicu programa\n"
+"  --app-id ID       ID aplikacije koja se koristi\n"
+"                    pri zabranjivanju (neobavezno)\n"
+"  --reason RAZLOG   Razlog zabranjivanja (neobavezno)\n"
+"  --inhibit ARG     Stvari za zabraniti, Dvotočkom odvojen popis:\n"
+"                    odjave, zemjene-korisnika, suspenzije, mirovanja, "
+"automatskog mountiranja\n"
+"  --inhibit-only    Ne pokreći NAREDBU i čekaj zauvijek\n"
+"\n"
+"ako je ne --mogućnost zabrane je određena, mirovanje je pretpostavljeno.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje %s\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "Ne traži potvrdu"
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s zahtijeva argument\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Sesija %d"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
-msgid "Program called with conflicting options"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
 msgstr ""
+"Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s ‘.’ ili sadrže ‘/’ znakove"
 
-#~ msgid "Allow TCP connections"
-#~ msgstr "Dozvoli TCP spajanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
-#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
-#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
-#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zbog sigurnosnih razloga, na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen"
-#~ "() (XFree86 sustavi), gnome-session ne sluša za TCP konekcije na "
-#~ "portovima. Ova postavka će dozvoliti povezivanje samo sa (autoriziranih) "
-#~ "udaljenih računala. gnome-session mora biti ponovo pokrenut da bi ovo "
-#~ "proradilo."
-
-#~ msgid "Run bug-buddy on crash"
-#~ msgstr "Pokreni bug-buddy prilikom rušenja"
-
-#~ msgid "Whether to run bug-buddy on crash or let apport-gtk been used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokrenuti bug-buddy prilikom rušenje ili dozvoliti korištenje apport-gtk."
-
-#~ msgid "_Order:"
-#~ msgstr "_Poredaj:"
-
-#~ msgid "What happens to the application when it exits."
-#~ msgstr "Što se dešava sa programom kada završi s radom."
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-
-#~ msgid "Inactive"
-#~ msgstr "Neaktivan"
-
-#~ msgid "Waiting to start or already finished."
-#~ msgstr "Čekam na pokretanje ili je već završio."
-
-#~ msgid "Started but has not yet reported state."
-#~ msgstr "Započet ali još nije dojavio stanje."
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Izvodi se"
-
-#~ msgid "A normal member of the session."
-#~ msgstr "Normalni član prijave."
-
-#~ msgid "Saving"
-#~ msgstr "Snimanje"
-
-#~ msgid "Saving session details."
-#~ msgstr "Spremam detalje prijave."
-
-#~ msgid "State not reported within timeout."
-#~ msgstr "Stanje nije dojavljeno unutar vremenskog ograničenja."
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Obično"
-
-#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
-#~ msgstr "Odjave ne utječu na njega ali može prestati raditi"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Pokreni ponovo"
-
-#~ msgid "Never allowed to die."
-#~ msgstr "Nemoj dopustiti da umre."
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Smeće"
-
-#~ msgid "Discarded on logout and can die."
-#~ msgstr "Odbacuje se pri odjavi i može prekinuti rad."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Postavke"
-
-#~ msgid "Always started on every login."
-#~ msgstr "Uvijek pokreni prilikom svake prijave."
-
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Redoslijed"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stil"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Država"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do greške prilikom pokretanja daemona GNOME postavi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Neke stvari, poput tema, zvukova, ili postavki pozadine možda neće raditi "
-#~ "ispravno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The last error message was:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Posljednja poruka o grešci:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME će pokušati ponovo pokrenuti daemon postavki prilikom sljedeće "
-#~ "prijave."
-
-#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
-#~ msgstr "Daemon postavki je previše puta ponovo pokrenut"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Bez naziva"
-
-#~ msgid "List registered clients, then exit"
-#~ msgstr "Ispiši registrirane klijente pa izađi"
-
-#~ msgid "PROGRAM..."
-#~ msgstr "PROGRAM..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
-#~ "programs with --list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Morate odrediti barem jedan program za uklanjanje. Popis programa možete "
-#~ "vidjeti sa --list.\n"
-
-#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
-#~ msgstr "Greška: neuspjelo povezivanje na upravitelja prijavom\n"
-
-#~ msgid "Currently registered clients:\n"
-#~ msgstr "Trenutno registrirani klijenti:\n"
-
-#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n"
-#~ msgstr "Nije moguće naći program %s u prijavi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a "
-#~ "GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  '%"
-#~ "s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME se nije mogao pokrenuti normalno. Molim da ovo prijavite kao grešku "
-#~ "u GNOME-u. Molim da uključite ICE poruku o grešci u prijavi: '%s'. U "
-#~ "međuvremenu se možete pokušat prijaviti pod sigurnom prijavom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please "
-#~ "report this as a GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's "
-#~ "directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe "
-#~ "session and ensuring that it is."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME nije bio u mogućnosti zaključati datoteku '%s'. Molimo da prijavite "
-#~ "ovo kao grešku u GNOME-u. Katkada se ova greška događa ako je direktorij "
-#~ "datoteke nadostupan za pisanje; možete se pokušati prijaviti putem "
-#~ "sigurne prijave (failsafe session) i osigurati da direktorij ima potrebna "
-#~ "prava."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'.  If this "
-#~ "file exists it must be readable by you for GNOME to work properly.  Try "
-#~ "logging in with the failsafe session and removing this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME nije bio u mogućnosti čitati datoteku '%s'. Ukoliko ova datoteka "
-#~ "postoji, mora biti čitljiva kako bi GNOME radio normalno.  Možete se "
-#~ "pokušati prijaviti putem sigurne prijave (failsafe session) i ukloniti "
-#~ "ovu datoteku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for "
-#~ "GNOME to function properly.  Try logging in with the failsafe session and "
-#~ "removing this file.  Also make sure that the file's directory is writable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće pisati u datoteku '%s'. Ova datoteka mora imati rw (čitaj-"
-#~ "piši) prava kako bi GNOME pravilno radio. Možete se pokušati prijavitu "
-#~ "putem sigurne prijave i ukloniti tu datoteku. Također, provjerite je li "
-#~ "mapa te datoteke tipa rw (čitaj-piši)."
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Izlaz"
-
-#~ msgid "Close your session and return to the login screen."
-#~ msgstr "Zatvori svoju prijavu i vrati se na prijavni zaslon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Leave your session open and password protected, but let other users log "
-#~ "in as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostavi svoju prijavu otvorenom i zaštićenu lozinkom, ali dozvoli prijavu "
-#~ "ostalim korisnicima."
-
-#~ msgid "Launch the screensaver and password protect your session."
-#~ msgstr "Pokreni čuvara zaslona i zaštiti prijavu lozinkom."
-
-#~ msgid "Restart the computer."
-#~ msgstr "Ponovno pokretanje računala."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power saving mode. Depending on your computer, you can wake the computer "
-#~ "up by pressing a key, the power button, or opening the laptop lid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čuvanje energije. Ovisno o vašem računalu, možete probuditi računalo "
-#~ "pritiskom na tipku za paljenje/gašenje računala, pritiskom na bilo koju "
-#~ "tipku ili otvarajući laptop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "While hibernating, your computer won't need any power. When started "
-#~ "again, all open applications will be restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dok čuva energiju, vaše računalo neće trebati nikakav izvor energije; "
-#~ "biti će potpuno ugašeno. Kada ga ponovo pokrenete, svi otvoreni programi "
-#~ "i dokumenti će biti na svom mjestu."
-
-#~ msgid "Completely turn off the computer."
-#~ msgstr "U potpunosti ugasi računalo."
-
-#~ msgid "Could not run command"
-#~ msgstr "Nemoguće pokrenuti naredbu"
-
-#~ msgid "Error while running command"
-#~ msgstr "Greška tijekom izvođenja naredbe"
-
-#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
-#~ msgstr "Čitaj spremljene prijave samo iz default.session datoteke."
-
-#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na registraciju klijenta (0=zauvijek)"
-
-#~ msgid "DELAY"
-#~ msgstr "KAŠNJENJE"
-
-#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje odgovora klijenta "
-#~ "(0=zauvijek)"
-
-#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje da klijent umre "
-#~ "(0=zauvijek)"
-
-#~ msgid "This session is running as a privileged user"
-#~ msgstr "Ova sesija je pokrenuta pod povlaštenim korisnikom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
-#~ "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokretanje sesije kao povlašteni korisnik treba izbjegavati iz "
-#~ "sigurnosnih razloga. Ako je moguće, trebate se logirati kao obični "
-#~ "korisnik."
-
-#~ msgid "_Continue"
-#~ msgstr "_Nastavi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
-#~ "configured. Please consider adjusting it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Current date is <b>%s</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova sesija može naići na probleme ako se računalni sat pravilno ne "
-#~ "namjesti. Molimo vas da ga probate namjestiti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trenutačni datum je <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Greška pri pokretanju alata za podešavanje vremenskih postavki: %s"
-
-#~ msgid "The computer clock appears to be wrong"
-#~ msgstr "Računalni sat je pogrešno postavljen"
-
-#~ msgid "_Ignore"
-#~ msgstr "_Ignoriraj"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s ‘.’"
 
-#~ msgid "_Adjust the Clock"
-#~ msgstr "_Namjesti sat"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "Nazivima sesija nije dopušteno da sadrže ‘/’ znakove"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
-#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
-#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
-#~ "%s to the file /etc/hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu pronaći internet adresu za %s.\n"
-#~ "Ovo će onemogućiti pravilan rad GNOME-a.\n"
-#~ "Problem bi se mogao ispraviti dodavanjem zapisa\n"
-#~ "%s u /etc/hosts datoteku."
-
-#~ msgid "Try Again"
-#~ msgstr "Pokušajte ponovo."
-
-#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
-#~ msgstr "Čekaj napušteno zbog konflikta."
-
-#~ msgid "No response to the %s command."
-#~ msgstr "Nema odgovora na naredbu %s."
-
-#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
-#~ msgstr "Program bi mogao biti spor, zaustavlje ili neispravan."
-
-#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
-#~ msgstr "Možete pričekati na odgovor ili je ukloniti."
-
-#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
-#~ msgstr "Ponovo pokretanje napuštenog zbog grešaka."
-
-#~ msgid "A session shutdown is in progress."
-#~ msgstr "Prekid prijave je u tijeku."
-
-#~ msgid "- Save the current session"
-#~ msgstr "- Sprema trenutačnu prijavu"
-
-#~ msgid "Save changes to the current session before closing?"
-#~ msgstr "Sačuvati promjene u trenutnoj prijavi prije zatvaranja?"
-
-#~ msgid "If you don't save, changes will be discarded."
-#~ msgstr "Ukoliko ne sačuvate promjene, one će biti odbačene."
-
-#~ msgid "_Close without Saving"
-#~ msgstr "_Zatvori bez spremanja"
-
-#~ msgid "Current Session"
-#~ msgstr "Trenutna prijava"
-
-#~ msgid "Your session has been saved."
-#~ msgstr "Vaša je prijava spremljena."
-
-#~ msgid "could not connect to the session manager\n"
-#~ msgstr "nije se moguće povezati na upravitelja sesija\n"
-
-#~ msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
-#~ msgstr "upravitelj sesije ne podržava GNOME ekstenzije\n"
-
-#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
-#~ msgstr "Ukloniti trenutno odabranog klijenta iz prijave."
-
-#~ msgid "Apply changes to the current session"
-#~ msgstr "Primijeni promjene na trenutnu prijavu"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "Sesija naziva ‘%s’ već postoji"
 
-#~ msgid "The list of programs in the session."
-#~ msgstr "Popis programa u prijavi"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
+msgid "Log out"
+msgstr "Odjavljivanje"
 
-#~ msgid "Currently running _programs:"
-#~ msgstr "Trenutno pokrenuti _programi:"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+msgid "Power off"
+msgstr "Isključivanje"
 
-#~ msgid "Sawfish Window Manager"
-#~ msgstr "Urednik prozora Sawfish"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ponovno pokretanje"
 
-#~ msgid "Metacity Window Manager"
-#~ msgstr "Metacity upravitelj prozora"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Zanemarivanje svih poznatih nasljednika"
 
-#~ msgid "Nautilus"
-#~ msgstr "Nautilus"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "Ne traži potvrdu korisnika"
 
-#~ msgid "Desktop Settings"
-#~ msgstr "Postavke okružja"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Nemoguće povezivanje s upraviteljem  sesije"
 
-#~ msgid "Update Notifier"
-#~ msgstr "Update Notifier"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Program pozvan s proturječnim mogućnostima"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]