[girl] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a45aef9f563bb8224fc29206cd391b37c1012987
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Tue Oct 4 21:27:07 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 70e9049..9c23f9d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 15:43-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-02 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 18:24-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Localizador de rádio na Internet"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:660
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:694
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Localizar estações de rádio na Internet."
 
@@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
 "a estação."
 
 #. printf("Archiving program at %s\n", archive);
-#: ../src/girl-station.c:234
+#: ../src/girl-station.c:237
 #, c-format
 msgid "Recording from %s in %s to %s"
 msgstr "Gravando de %s em %s a %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:252
+#: ../src/girl-station.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to play %s\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
 "O arquivo não existe ou você não tem um reprodutor para ele."
 
-#: ../src/girl-station.c:258
+#: ../src/girl-station.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to record %s\n"
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
 "O arquivo não existe ou você não tem um gravador para ele."
 
-#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
-#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
+#: ../src/girl-station.c:292 ../src/girl-station.c:312
+#: ../src/girl-station.c:429 ../src/girl-station.c:452
 #, c-format
 msgid "Failed to run %s (%i)\n"
 msgstr "Falha ao executar %s (%i)\n"
 
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
+#: ../src/girl-station.c:339 ../src/girl-station.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "Código de status: %i\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
+#: ../src/girl-station.c:359 ../src/girl-station.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao abrir a URL: \"%s\"\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:395
+#: ../src/girl-station.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run '%s'\n"
@@ -305,13 +305,21 @@ msgstr ""
 "Falha ao executar \"%s\"\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/girl.c:72
+#: ../src/girl.c:76
 msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
 msgstr "Falha ao inicializar GNOME VFS\n"
 
-#: ../src/girl.c:124
+#: ../src/girl.c:81
+#| msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
+msgid "Player Frontend initialization failure..."
+msgstr "Falha de inicialização de frontend do reprodutor..."
+
+#: ../src/girl.c:86
+msgid "Player Backend creation failure"
+msgstr "Falha de criação de backend do reprodutor"
+
+#: ../src/girl.c:140
 #, c-format
-#| msgid "Station"
 msgid "%i station"
 msgid_plural "%i stations"
 msgstr[0] "%i estação"
@@ -319,49 +327,49 @@ msgstr[1] "%i estações"
 
 # Essa string se concatena com "%i station" (e sua versão plural),
 # formando, p. ex., "1 estação e 1 fluxo localizados" -- Rafael
-#: ../src/girl.c:125
+#: ../src/girl.c:141
 #, c-format
 msgid "and %i stream found"
 msgid_plural "and %i streams found"
 msgstr[0] "e %i fluxo localizados"
 msgstr[1] "e %i fluxos localizados"
 
-#: ../src/girl.c:127
+#: ../src/girl.c:143
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/girl.c:196
+#: ../src/girl.c:212
 #, c-format
 msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
 msgstr "Selecionada a estação de rádio anterior: %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:258
+#: ../src/girl.c:274
 #, c-format
 msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Selecionada a próxima estação de rádio %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:362
+#: ../src/girl.c:378
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
 msgstr "%s selecionado em %s: %s (%f)"
 
-#: ../src/girl.c:410
+#: ../src/girl.c:426
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s"
 msgstr "%s selecionado em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:459 ../src/girl.c:506
+#: ../src/girl.c:475 ../src/girl.c:522
 #, c-format
 msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Selecionada a estação de rádio %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:556
+#: ../src/girl.c:572
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "%s selecionado [%s] [%s] [%s]"
 
-#: ../src/girl.c:632
+#: ../src/girl.c:662
 #| msgid ""
 #| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 #| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
@@ -386,6 +394,8 @@ msgstr "%s selecionado [%s] [%s] [%s]"
 #| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
 #| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
 #| "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
 msgid ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -411,6 +421,9 @@ msgid ""
 "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
 "Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
 "translation)\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im> (German translation)\n"
+"Paul Feuvraux and Claude Paroz <claude 2xlibre net> (French translation)\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (Swedish translation)\n"
 msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (tradução para tcheco)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (tradução para português brasileiro)\n"
@@ -436,24 +449,27 @@ msgstr ""
 "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (tradução para húngaro)\n"
 "Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (tradução para português "
 "brasileiro)\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im> (tradução para alemão)\n"
+"Paul Feuvraux and Claude Paroz <claude 2xlibre net> (tradução para francês)\n"
+"Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (tradução para sueco)\n"
 
-#: ../src/girl.c:661
+#: ../src/girl.c:695
 msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 msgstr "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:696
 msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
 msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (tradutor de alemão)"
 
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:696
 msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (tradução para tcheco)"
 
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:696
 msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (tradução para espanhol)"
 
-#: ../src/girl.c:671
+#: ../src/girl.c:705
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -479,40 +495,45 @@ msgstr ""
 "programa. Se não recebeu, escreva para a Free Software Foundation, Inc., no "
 "endereço: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#: ../src/girl.c:677
+#: ../src/girl.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
 msgstr "Não foi possível carregar a logo do GIRL: %s\n"
 
-#: ../src/girl.c:835
+#: ../src/girl.c:869
 msgid "Search radio station by location"
 msgstr "Pesquise estações de rádio por localização"
 
-#: ../src/girl.c:841
+#: ../src/girl.c:875
 #, c-format
 msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
 msgstr "Ouvindo a estação de rádio %s em %s: %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:892
+#: ../src/girl.c:936
 #, c-format
 msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
 msgstr ""
 "Concluído o salvamento da gravação da estação de rádio %s em %s de %s para %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:906
+#: ../src/girl.c:952
 #, c-format
-msgid ""
-"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
-msgstr "Parou de tocar a estação de rádio %s em %s, sair do aplicativo Vídeos."
+#| msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
+msgid "Stopped playing the radio station %s in %s."
+msgstr "Parou a reprodução da estação de rádio %s em %s."
 
-#: ../src/girl.c:951
+#: ../src/girl.c:996
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "Arquivando %s"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parou de tocar a estação de rádio %s em %s, sair do aplicativo Vídeos."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Stop what?  You can \"Search\" by location, select a radio station from "
 #~ "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\".  Or go to \"Prev"
 #~ "\" or \"Next\" radio station."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]