[gnome-control-center] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Kazakh translation
- Date: Sun, 27 Nov 2016 15:39:01 +0000 (UTC)
commit 6a7177f612bb800a7c1b94f3ad97d77b0ed2c046
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Nov 27 15:38:52 2016 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 2bacf11..9910070 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-04 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 09:39+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-26 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 20:34+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
@@ -1245,63 +1245,63 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "Панель;Проектор;xrandr;Экран;Ажыратылымдығы;Жаңарту;Монитор;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%s %d-бит (Жинақ ID: %s)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
#, c-format
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d-бит (Жинақ ID: %s)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-бит"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-бит"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
msgid "Ask what to do"
msgstr "Не істеуді сұрау"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
msgid "Do nothing"
msgstr "Ешнәрсе жасамау"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
msgid "Open folder"
msgstr "Буманы ашу"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
msgid "Other Media"
msgstr "Басқа тасушылар"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Аудио CD үшін қолданбаны таңдаңыз"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Видео DVD үшін қолданбаны таңдаңыз"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Музыкалық плеері салынған кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Камера байланысқан кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "БҚ CD дискілері үшін қолданбаны таңдаңыз"
@@ -1310,71 +1310,71 @@ msgstr "БҚ CD дискілері үшін қолданбаны таңдаңы
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
msgid "audio DVD"
msgstr "аудио DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Таза Blu-Ray дискі"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
msgid "blank CD disc"
msgstr "Таза CD-R дискі"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Таза DVD+R дискі"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Таза HD DVD дискі"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray видео дискі"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
msgid "e-book reader"
msgstr "электронды кітаптарды оқу құрылғысы"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD видео дискі"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Windows software"
msgstr "Windows БҚ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
msgid "Section"
msgstr "Санат"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Шолу"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Үнсіз келісім қолданбалары"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Ауыстырмалы тасушылар"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Нұсқасы %s"
@@ -1563,8 +1563,8 @@ msgstr "Жөнелткіштер"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Көмек шолушысын жөнелту"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
+#: ../shell/alt/cc-window.c:832 ../shell/cc-window.c:1588
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Алмастыру"
msgid "Set"
msgstr "Орнату"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Ба_птауларды тексеру"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "802.1x қауі_псіздігі"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "бет 1"
@@ -1996,6 +1996,7 @@ msgstr "Ішкі _аутентификация"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "бет 2"
@@ -2101,7 +2102,7 @@ msgid "Excellent"
msgstr "Тамаша"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Көбірек білу"
@@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "Қолмен"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Тек жергілікті желі үшін"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2488,7 +2489,7 @@ msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "А_шу"
@@ -2669,7 +2670,7 @@ msgstr "Тарихы"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "Жа_бу"
@@ -3878,7 +3879,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Медиа плеері"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
@@ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "Қ_орек батырмасы басылған кезде"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
@@ -4370,12 +4371,12 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:526
+#: ../panels/printers/pp-host.c:539
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect принтері"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:782
+#: ../panels/printers/pp-host.c:795
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD принтері"
@@ -4462,8 +4463,6 @@ msgstr "Аяқталған"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
#, c-format
-#| msgctxt "Printer jobs dialog title"
-#| msgid "%s - Active Jobs"
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — Белсенді тапсырмалар"
@@ -4639,7 +4638,7 @@ msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:227
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
@@ -4687,6 +4686,7 @@ msgid "Setting new driver…"
msgstr "Жаңа драйверді орнату…"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "page 3"
msgstr "бет 3"
@@ -5202,32 +5202,32 @@ msgstr "Баптаулар"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Бөлісу үшін желілер таңдалмады"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Іске қосулы"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Сөнд."
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Іске қосулы"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Буманы таңдау"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
#, c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"Жеке файлдармен бөлісу көмегімен ағымдағы желіде сіздің Ортақ бумаңызды "
"келесі адрес арқылы бөлісе аласыз: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"командасы көмегімен байланыса алады:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5257,11 +5257,11 @@ msgstr ""
"Экранмен бөлісу көмегімен қашықтағы пайдаланушылар <a href=\"vnc://%s"
"\">vnc://%s</a> адресіне байланысу арқылы экраныңызды қарай не басқара алады."
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
msgid "Copy"
msgstr "Көшіру"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
msgid "Sharing"
msgstr "Бөлісу"
@@ -5563,6 +5563,7 @@ msgid "Testing event sound"
msgstr "Оқиға дыбысын сынау"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Бастапқы"
@@ -6692,7 +6693,6 @@ msgstr "Сессия басталды"
#. The %s is the user real name.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
#, c-format
-#| msgid "%s - Account Activity"
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s — Тіркелгі белсенділігі"
@@ -6939,60 +6939,60 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Қате шерту анықталды, қайтадан бастау…"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Жоғары"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Төмен"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Батырма %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Тағайындалған қолданбалар"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Пернені басу оқиғасы"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Мониторды ауыстыру"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
msgid "Output:"
msgstr "Шығыс:"
#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Жақтар арақатынасын сақтап отыру:"
#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Бір экранға бейнелеу"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d, барлығы %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
msgid "Display Mapping"
msgstr "Экранға бейнелеу"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Stylus"
+msgstr "Стилус"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
msgid "Button"
msgstr "Батырма"
@@ -7072,165 +7072,60 @@ msgstr "Бақылау режимі"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Сол жақты бағдары"
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Сол жақ сақина"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Сол жақ сақина режимі #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Оң жақ сақина"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Оң жақ сақина режимі #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Сол жақтағы сенсорлы жолақ"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Сол жақтағы сенсорлы жолақ режимі #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Оң жақтағы сенсорлы жолақ"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Оң жақтағы сенсорлы жолақ режимі #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Сол жақтағы сенсорлық сақина режимін ауыстырғышы"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Оң жақтағы сенсорлық сақина режимін ауыстырғышы"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Сол жақтағы сенсорлық жолақ режимін ауыстырғышы"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Оң жақтағы сенсорлық жолақ режимін ауыстырғышы"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Режимді ауыстырғыш #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Сол жақ батырма #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Оң жақ батырма #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Жоғарғы батырма #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Төменгі батырма #%d"
-
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
msgid "New shortcut…"
msgstr "Жаңа жарлық…"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Әрекет жоқ"
-
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Тышқанның сол жақ батырма шертуі"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Тышқанның орта батырма шертуі"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Тышқанның оң жақ батырма шертуі"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Жоғары айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Төмен айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Солға айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Оңға айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr "Алға"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Стилус"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Стилус табылмады"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "Планшетті баптау үшін стилусты оған жақындатыңыз"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Өшіргіштің қысымға сезімталдылығы"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Soft"
msgstr "Жоғары"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Firm"
msgstr "Төмен"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Top Button"
msgstr "Жоғарғы батырма"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Lower Button"
msgstr "Төменгі батырма"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Қалам басуының сезімталдылығы"
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1478
+#: ../shell/alt/cc-window.c:768 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1482
msgid "All Settings"
msgstr "Барлық баптаулар"
@@ -7291,17 +7186,17 @@ msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:871
+#: ../shell/cc-window.c:875
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Жеке"
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Құрылғылар"
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Жүйелік"
@@ -7350,6 +7245,87 @@ msgstr "Қатынау нүктесі"
msgid "No results found"
msgstr "Нәтижелер табылмады"
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Жоғары"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Төмен"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Жоқ"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Сол жақ сақина"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Сол жақ сақина режимі #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring"
+#~ msgstr "Оң жақ сақина"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Оң жақ сақина режимі #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Сол жақтағы сенсорлы жолақ"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Сол жақтағы сенсорлы жолақ режимі #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Оң жақтағы сенсорлы жолақ"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Оң жақтағы сенсорлы жолақ режимі #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Сол жақтағы сенсорлық сақина режимін ауыстырғышы"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Оң жақтағы сенсорлық сақина режимін ауыстырғышы"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Сол жақтағы сенсорлық жолақ режимін ауыстырғышы"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Оң жақтағы сенсорлық жолақ режимін ауыстырғышы"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Режимді ауыстырғыш #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Сол жақ батырма #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Оң жақ батырма #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Жоғарғы батырма #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Төменгі батырма #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Әрекет жоқ"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Тышқанның сол жақ батырма шертуі"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Жоғары айналдыру"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Төмен айналдыру"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Солға айналдыру"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Оңға айналдыру"
+
#~ msgid "Add a New Printer"
#~ msgstr "Жаңа принтерді қосу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]