[gnome-shell/gnome-3-22] Update Russian translation



commit f395d3892c278db216b1b460bd38281bcda80105
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Nov 23 21:08:29 2016 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po |  146 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9e97d6a..0673a03 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-04 15:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-08 21:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-24 00:07+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -333,23 +333,23 @@ msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового о
 msgid "GNOME Shell Extensions"
 msgstr "Расширения GNOME Shell"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
 #: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
+#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448
 msgid "Next"
 msgstr "Далее"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403
 #: js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "Разблокировать"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:216
+#: js/gdm/authPrompt.js:214
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Войти"
@@ -503,35 +503,31 @@ msgstr "Запретить доступ"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Предоставить доступ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:806
+#: js/ui/appDisplay.js:794
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Здесь появляются часто используемые приложения"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:926
+#: js/ui/appDisplay.js:914
 msgid "Frequent"
 msgstr "Популярные"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:933
+#: js/ui/appDisplay.js:921
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1891
+#: js/ui/appDisplay.js:1853
 msgid "New Window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1905
-msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Удалить из избранного"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1938
+#: js/ui/appDisplay.js:1887
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1948
+#: js/ui/appDisplay.js:1897
 msgid "Show Details"
 msgstr "Показать подробности"
 
@@ -690,7 +686,7 @@ msgstr "Внешний диск подключён"
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Внешний диск отключён"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:356
+#: js/ui/components/autorunManager.js:355
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Открыть с помощью %s"
@@ -732,11 +728,11 @@ msgstr "Пароль личного ключа: "
 msgid "Service: "
 msgstr "Служба: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Беспроводная сеть требует подтверждения подлинности"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -744,7 +740,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Для доступа к беспроводной сети «%s» требуется пароль или ключ шифрования."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Аутентификация Wired 802.1X"
 
@@ -752,15 +748,15 @@ msgstr "Аутентификация Wired 802.1X"
 msgid "Network name: "
 msgstr "Название сети: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Аутентификация DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Требуется PIN-код"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Для широкополосного мобильного устройства требуется PIN-код"
 
@@ -768,17 +764,17 @@ msgstr "Для широкополосного мобильного устрой
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN-код: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
+#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароль для мобильной широкополосной сети"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
-#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
+#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1670
+#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Диспетчер сети"
 
@@ -1110,54 +1106,6 @@ msgstr "Обзор"
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Найти…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:37
-msgid "New shortcut…"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
-msgid "Application defined"
-msgstr "Приложения"
-
-#: js/ui/padOsd.js:87
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch User"
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Сменить пользователя"
-
-#: js/ui/padOsd.js:89
-msgid "Assign keystroke"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:143
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:597
-msgid "Edit…"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:648
-msgid "Press a button to configure"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:649
-msgid "Press Esc to exit"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/padOsd.js:652
-msgid "Press any key to exit"
-msgstr ""
-
 #: js/ui/panel.js:358
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершить"
@@ -1194,6 +1142,10 @@ msgstr "Введите команду"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+#: js/ui/runDialog.js:277
+msgid "Restart is not available on Wayland"
+msgstr "Перезапуск не доступен при использовании Wayland"
+
 #: js/ui/runDialog.js:282
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Перезапуск…"
@@ -1225,7 +1177,7 @@ msgstr[2] "%d новых уведомлений"
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
 
-#: js/ui/screenShield.js:707
+#: js/ui/screenShield.js:704
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
 
@@ -1236,11 +1188,11 @@ msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
+#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Не удалось заблокировать"
 
-#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
+#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Блокировке помешало приложение"
 
@@ -1342,8 +1294,8 @@ msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
 #: js/ui/status/bluetooth.js:140
-msgid "On"
-msgstr "Включено"
+msgid "Not In Use"
+msgstr "Не используется"
 
 #: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289
 msgid "Turn On"
@@ -1682,22 +1634,22 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "Окно «%s» ожидает"
 
-#: js/ui/windowManager.js:64
+#: js/ui/windowManager.js:63
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Сохранить эти параметры дисплея?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:83
+#: js/ui/windowManager.js:82
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Вернуть параметры"
 
-#: js/ui/windowManager.js:86
+#: js/ui/windowManager.js:85
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
-#: js/ui/windowManager.js:104
+#: js/ui/windowManager.js:103
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1707,7 +1659,7 @@ msgstr[2] "Изменения параметров будут отменены 
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:659
+#: js/ui/windowManager.js:658
 #, javascript-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -1809,20 +1761,20 @@ msgstr[2] "%u входов"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Системные звуки"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:381
 msgid "Print version"
 msgstr "Показать номер версии"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:387
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Режим, используемый GDM для окна входа в систему"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:393
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr ""
 "Использовать для экрана входа в систему определённый режим, например «gdm»"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:399
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Список возможных режимов"
 
@@ -1848,8 +1800,18 @@ msgstr "Пароль не может быть пустым"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Аутентификация отклонена пользователем"
 
-#~ msgid "Not In Use"
-#~ msgstr "Не используется"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Applications"
+#~ msgid "Application defined"
+#~ msgstr "Приложения"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch User"
+#~ msgid "Switch monitor"
+#~ msgstr "Сменить пользователя"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Включено"
 
 #~ msgid "Show the week date in the calendar"
 #~ msgstr "Показывать в календаре нумерацию недель"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]