[gnome-clocks] Updated Norwegian bokmål translation.



commit a2124466048c2006b094e2118da2bcd21b5a49f2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Nov 21 08:24:15 2016 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  532 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 74de83b..0311c62 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-clocks 3.20.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-clocks 3.23.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-21 08:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,297 +19,29 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "GNOME klokker"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Klokker med verdenstid, alarm, stoppeklokke og nedtelling"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"Et enkelt og elegant klokkeprogram med verdensklokke, alarm, stoppeklokke og "
-"nedtelling."
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Goals:"
-msgstr "Mål:"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Vis klokkeslett i forskjellige byer rundt om i verden"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Still inn alarmer som vekker deg"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Mål medgått tid med en nøyaktig stoppeklokke"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Still inn nedtellere for å tilberede maten din skikkelig"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Gå til neste del"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Gå til forrige del"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "World Clocks"
-msgstr "Verdensklokker"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add a world clock"
-msgstr "Legg til en verdensklokke"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all world clocks"
-msgstr "Velg alle verdensklokker"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
-msgctxt "shortcut window"
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:378 ../src/alarm.vala:547
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add an alarm"
-msgstr "Legg til en alarm"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all alarms"
-msgstr "Velg alle alarmer"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Stoppeklokke"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop / Reset"
-msgstr "Stopp / nullstill"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Timer"
-msgstr "Nedtelling"
-
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastatursnarveier"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
-msgid "Select None"
-msgstr "Tøm utvalg"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
-#: ../src/window.vala:235
-msgid "Clocks"
-msgstr "Klokker"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
-msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "tid;nedtelling;alarm;verdensklokke;stoppeklokke;tidssone;"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
-msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-msgstr "Tillat visning av verdensklokker for din tidssone."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Configured world clocks"
-msgstr "Oppsatte verdensklokker"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of world clocks to show."
-msgstr "Liste over verdensklokker som skal vises."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Configured alarms"
-msgstr "Oppsatte alarmer"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
-msgid "List of alarms set."
-msgstr "Liste over gjeldende alarmer."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
-msgid "Timer"
-msgstr "Nedtelling"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "Oppsatt varighet for nedtelling i sekunder."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Geolocation support"
-msgstr "Støtte for geografisk plassering"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Turn geolocation support on and off."
-msgstr "Slå av og på støtte for geografisk plassering."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Window state"
-msgstr "Tilstand for vindu"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
-msgid "State of the window, e.g. maximized."
-msgstr "Vinduets tilstand (f.eks. maksimert)."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Window width and height"
-msgstr "Høyde og bredde på vindu"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Width and height of the window."
-msgstr "Høyde og bredde på vinduet."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Panel state"
-msgstr "Tilstand for panel"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Current clock panel."
-msgstr "Gjeldende klokkepanel."
-
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
-#: ../src/stopwatch.vala:199
+#: ../src/alarm.vala:119 ../src/stopwatch.vala:199
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
+#: ../src/alarm.vala:120
 msgid "Snooze"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Legg til en verdensklokke"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "Fer_dig"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Du har allerede satt opp en alarm ved dette klokkeslettet."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Gjenta hver"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en alarm"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
-#: ../src/stopwatch.vala:221
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
-#: ../src/stopwatch.vala:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Søk etter en by:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en verdensklokke"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Soloppgang"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Solnedgang"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: ../src/alarm.vala:313
+#: ../src/alarm.vala:312
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Rediger alarm"
 
-#: ../src/alarm.vala:313
+#: ../src/alarm.vala:312
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Ny alarm"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
+#: ../src/alarm.vala:576
+msgctxt "Alarm"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
@@ -325,18 +57,34 @@ msgstr "Stoppeklokke"
 msgid "Lap"
 msgstr "Runde"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:208
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../src/timer.vala:125
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/timer.vala:115
+msgid "Timer"
+msgstr "Nedtelling"
+
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tiden er ute!"
 
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:128
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Nedtelling fullført"
 
+#: ../src/timer.vala:213 ../src/timer.vala:224
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
 #: ../src/utils.vala:168
 msgid "Mondays"
 msgstr "Mandager"
@@ -383,10 +131,10 @@ msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
 
 #: ../src/widgets.vala:540
 #, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgt"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u valgt"
+msgstr[1] "%u valgt"
 
 #: ../src/widgets.vala:612
 msgid "Delete"
@@ -396,32 +144,230 @@ msgstr "Slett"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/window.vala:208
+#: ../src/window.vala:64 ../src/window.vala:248 ../src/world.vala:455
+msgid "Clocks"
+msgstr "Klokker"
+
+#: ../src/window.vala:221
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Klarte ikke å vise hjelp. %s"
 
-#: ../src/window.vala:238
+#: ../src/window.vala:251
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Verktøy som hjelper deg å holde orden på tiden."
 
-#: ../src/window.vala:243
+#: ../src/window.vala:256
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>"
 
-#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
+#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:109 ../src/world.vala:113
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
-#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
+#. Dec 31st there, so return "yesterday"
+#: ../src/world.vala:109 ../src/world.vala:113
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: ../src/world.vala:258
+#: ../src/world.vala:260
 msgid "World"
 msgstr "Verden"
+
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/world.vala:282
+msgctxt "World clock"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "GNOME Clocks"
+#~ msgstr "GNOME klokker"
+
+#~ msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+#~ msgstr "Klokker med verdenstid, alarm, stoppeklokke og nedtelling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, "
+#~ "a stopwatch and a timer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et enkelt og elegant klokkeprogram med verdensklokke, alarm, stoppeklokke "
+#~ "og nedtelling."
+
+#~ msgid "Goals:"
+#~ msgstr "Mål:"
+
+#~ msgid "Show the time in different cities around the world"
+#~ msgstr "Vis klokkeslett i forskjellige byer rundt om i verden"
+
+#~ msgid "Set alarms to wake you up"
+#~ msgstr "Still inn alarmer som vekker deg"
+
+#~ msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+#~ msgstr "Mål medgått tid med en nøyaktig stoppeklokke"
+
+#~ msgid "Set timers to properly cook your food"
+#~ msgstr "Still inn nedtellere for å tilberede maten din skikkelig"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Go to the next section"
+#~ msgstr "Gå til neste del"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Go to the previous section"
+#~ msgstr "Gå til forrige del"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avslutt"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "World Clocks"
+#~ msgstr "Verdensklokker"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Add a world clock"
+#~ msgstr "Legg til en verdensklokke"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all world clocks"
+#~ msgstr "Velg alle verdensklokker"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarm"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Add an alarm"
+#~ msgstr "Legg til en alarm"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all alarms"
+#~ msgstr "Velg alle alarmer"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Stopwatch"
+#~ msgstr "Stoppeklokke"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Stop / Reset"
+#~ msgstr "Stopp / nullstill"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Timer"
+#~ msgstr "Nedtelling"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Nullstill"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "_Tastatursnarveier"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vslutt"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Velg alle"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Tøm utvalg"
+
+#~ msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+#~ msgstr "tid;nedtelling;alarm;verdensklokke;stoppeklokke;tidssone;"
+
+#~ msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+#~ msgstr "Tillat visning av verdensklokker for din tidssone."
+
+#~ msgid "Configured world clocks"
+#~ msgstr "Oppsatte verdensklokker"
+
+#~ msgid "List of world clocks to show."
+#~ msgstr "Liste over verdensklokker som skal vises."
+
+#~ msgid "Configured alarms"
+#~ msgstr "Oppsatte alarmer"
+
+#~ msgid "List of alarms set."
+#~ msgstr "Liste over gjeldende alarmer."
+
+#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
+#~ msgstr "Oppsatt varighet for nedtelling i sekunder."
+
+#~ msgid "Geolocation support"
+#~ msgstr "Støtte for geografisk plassering"
+
+#~ msgid "Turn geolocation support on and off."
+#~ msgstr "Slå av og på støtte for geografisk plassering."
+
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Tilstand for vindu"
+
+#~ msgid "State of the window, e.g. maximized."
+#~ msgstr "Vinduets tilstand (f.eks. maksimert)."
+
+#~ msgid "Window width and height"
+#~ msgstr "Høyde og bredde på vindu"
+
+#~ msgid "Width and height of the window."
+#~ msgstr "Høyde og bredde på vinduet."
+
+#~ msgid "Panel state"
+#~ msgstr "Tilstand for panel"
+
+#~ msgid "Current clock panel."
+#~ msgstr "Gjeldende klokkepanel."
+
+#~ msgid "Add a New World Clock"
+#~ msgstr "Legg til en verdensklokke"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "A_vbryt"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "Fer_dig"
+
+#~ msgid "You already have an alarm for this time."
+#~ msgstr "Du har allerede satt opp en alarm ved dette klokkeslettet."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Repeat Every"
+#~ msgstr "Gjenta hver"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiv"
+
+#~ msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+#~ msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en alarm"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Legg til"
+
+#~ msgid "Search for a city:"
+#~ msgstr "Søk etter en by:"
+
+#~ msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+#~ msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en verdensklokke"
+
+#~ msgid "Sunrise"
+#~ msgstr "Soloppgang"
+
+#~ msgid "Sunset"
+#~ msgstr "Solnedgang"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]