[libgdata] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 18 Nov 2016 07:28:14 +0000 (UTC)
commit bdcf8763a9c7d2983d29413a67417d82038c82db
Author: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Nov 18 08:28:02 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 107 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ff6c4f3..e5cc6eb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
# This file is distributed under the same license as the package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdat"
-"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635
#, c-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Сервер је вратио неисправан одговор."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
#, c-format
-msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgid "Cannot connect to the service’s server."
msgstr "Не могу да се повежем на сервер услуге."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
@@ -108,13 +109,13 @@ msgstr "Ваше корисничко име или лозинка су нета
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
#, c-format
-msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "Адреса е-поште вашег налога није проверена. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
#, c-format
-msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
msgstr "Нисте се сложили са одредбама и условима услуге. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Овај налог је онемогућен. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
#, c-format
-msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "Приступ овог налога овом сервису је онемогућен. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Овај налог не може бити избрисан."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неисправан захтев претраге"
@@ -202,17 +203,17 @@ msgstr "Празан документ."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
@@ -238,30 +239,30 @@ msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садрж
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у формату ИСО 8601."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the
unknown value.
#. *
#. * For example:
-#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was
unknown.
+#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was
unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:105
#, c-format
-msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
msgstr "Вредност својства „%s“ елемента „%s“ („%s“) је непозната."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and
">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) је непознат."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and
">")),
@@ -314,21 +315,21 @@ msgstr "Синглетон елемент (%s) је дуплирани."
#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
#. *
#. * For example:
-#. * A 'title' element was missing required content.
+#. * A ‘title’ element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:273
#, c-format
-msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садржај."
#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:303
#, c-format
-msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у запису ИСО 8601."
+msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
+msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у формату ИСО 8601."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../gdata/gdata-parser.c:314
@@ -341,10 +342,10 @@ msgstr "Неисправан ЈСОН је примљен са сервера:
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није у хексадецималном РГБ формату."
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
@@ -397,26 +398,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Кд грешке %u приликом покретања серијске операције: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:737
+#: ../gdata/gdata-service.c:739
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Неисправна адреса преусмеравања: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1454
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
+#: ../gdata/gdata-service.c:1456
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Унос је већ уметнут."
#. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr ""
"Примљена је грешка са сервера након слања комада са могућношћу настављања "
"након прекида."
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ток је већ затворен"
@@ -497,8 +498,8 @@ msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
#, c-format
msgid ""
-"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
-msgstr "Не могу препознати врсту садржаја испорученог документа („%s“)."
+"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
+msgstr "Не могу препознати врсту садржаја датог документа („%s“)."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
msgid "You must be authenticated to copy documents."
@@ -508,20 +509,20 @@ msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте
msgid "Parent folder not found"
msgstr "Нисам нашао родитељску фасциклу"
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161
msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
msgstr ""
"Морате да се пријавите да бисте убацивали или премештали документа и "
"фасцикле."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr ""
"Морате да потврдите идентитет да бисте премештали документа и фасцикле."
#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
#, c-format
-msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
msgstr "Својство „%s“ не садржи слику"
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
@@ -546,15 +547,15 @@ msgstr ""
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "Албум није имао везу напајања."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте послали датотеку."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "Албум је већ уметнут."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте уметнули албум."
@@ -590,6 +591,12 @@ msgstr ""
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте послали видео снимак."
+#~ msgid "A '%s' element was missing required content."
+#~ msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садржај."
+
+#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+#~ msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у запису ИСО 8601."
+
#~ msgid "The calendar did not have a content URI."
#~ msgstr "Календар нема адресу садржаја."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 4052af8..3966f5b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
# This file is distributed under the same license as the package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdat"
-"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635
#, c-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Server je vratio neispravan odgovor."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
#, c-format
-msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgid "Cannot connect to the service’s server."
msgstr "Ne mogu da se povežem na server usluge."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
@@ -108,13 +109,13 @@ msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su netačni."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
#, c-format
-msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "Adresa e-pošte vašeg naloga nije proverena. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
#, c-format
-msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
msgstr "Niste se složili sa odredbama i uslovima usluge. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Ovaj nalog je onemogućen. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
#, c-format
-msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "Pristup ovog naloga ovom servisu je onemogućen. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Ovaj nalog ne može biti izbrisan."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neispravan zahtev pretrage"
@@ -202,17 +203,17 @@ msgstr "Prazan dokument."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
@@ -238,30 +239,30 @@ msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj."
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u formatu ISO 8601."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the
unknown value.
#. *
#. * For example:
-#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was
unknown.
+#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was
unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:105
#, c-format
-msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
msgstr "Vrednost svojstva „%s“ elementa „%s“ („%s“) je nepoznata."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and
">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) je nepoznat."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and
">")),
@@ -314,21 +315,21 @@ msgstr "Singleton element (%s) je duplirani."
#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
#. *
#. * For example:
-#. * A 'title' element was missing required content.
+#. * A ‘title’ element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:273
#, c-format
-msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj."
#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:303
#, c-format
-msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u zapisu ISO 8601."
+msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
+msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u formatu ISO 8601."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../gdata/gdata-parser.c:314
@@ -341,10 +342,10 @@ msgstr "Neispravan JSON je primljen sa servera: %s"
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije u heksadecimalnom RGB formatu."
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
@@ -397,26 +398,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Kd greške %u prilikom pokretanja serijske operacije: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:737
+#: ../gdata/gdata-service.c:739
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Neispravna adresa preusmeravanja: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1454
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
+#: ../gdata/gdata-service.c:1456
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Unos je već umetnut."
#. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr ""
"Primljena je greška sa servera nakon slanja komada sa mogućnošću nastavljanja "
"nakon prekida."
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Tok je već zatvoren"
@@ -497,8 +498,8 @@ msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste ažurirali dokumenta."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
#, c-format
msgid ""
-"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
-msgstr "Ne mogu prepoznati vrstu sadržaja isporučenog dokumenta („%s“)."
+"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
+msgstr "Ne mogu prepoznati vrstu sadržaja datog dokumenta („%s“)."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
msgid "You must be authenticated to copy documents."
@@ -508,20 +509,20 @@ msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste umnožili dokumenta."
msgid "Parent folder not found"
msgstr "Nisam našao roditeljsku fasciklu"
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161
msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
msgstr ""
"Morate da se prijavite da biste ubacivali ili premeštali dokumenta i "
"fascikle."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr ""
"Morate da potvrdite identitet da biste premeštali dokumenta i fascikle."
#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
#, c-format
-msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
msgstr "Svojstvo „%s“ ne sadrži sliku"
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
@@ -546,15 +547,15 @@ msgstr ""
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "Album nije imao vezu napajanja."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste poslali datoteku."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "Album je već umetnut."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste umetnuli album."
@@ -590,6 +591,12 @@ msgstr ""
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste poslali video snimak."
+#~ msgid "A '%s' element was missing required content."
+#~ msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj."
+
+#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+#~ msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u zapisu ISO 8601."
+
#~ msgid "The calendar did not have a content URI."
#~ msgstr "Kalendar nema adresu sadržaja."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]