[libgdata] Updated Serbian translation



commit bdcf8763a9c7d2983d29413a67417d82038c82db
Author: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Fri Nov 18 08:28:02 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   99 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 107 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ff6c4f3..e5cc6eb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
 # This file is distributed under the same license as the  package.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdat";
-"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635
 #, c-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Сервер је вратио неисправан одговор."
 
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
 #, c-format
-msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgid "Cannot connect to the service’s server."
 msgstr "Не могу да се повежем на сервер услуге."
 
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
@@ -108,13 +109,13 @@ msgstr "Ваше корисничко име или лозинка су нета
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
 #, c-format
-msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "Адреса е-поште вашег налога није проверена. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
 #, c-format
-msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
 msgstr "Нисте се сложили са одредбама и условима услуге. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Овај налог је онемогућен. (%s)"
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
 #, c-format
-msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "Приступ овог налога овом сервису је онемогућен. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted."
 msgstr "Овај налог не може бити избрисан."
 
 #. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Неисправан захтев претраге"
 
@@ -202,17 +203,17 @@ msgstr "Празан документ."
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
@@ -238,30 +239,30 @@ msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садрж
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:85
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у формату ИСО 8601."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
 #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the 
unknown value.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
+#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was 
unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:105
 #, c-format
-msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
 msgstr "Вредност својства „%s“ елемента „%s“ („%s“) је непозната."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and 
">")),
 #. * and the second parameter is the unknown content of that element.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#. *  The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:123
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
 msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) је непознат."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and 
">")),
@@ -314,21 +315,21 @@ msgstr "Синглетон елемент (%s) је дуплирани."
 #. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  A 'title' element was missing required content.
+#. *  A ‘title’ element was missing required content.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:273
 #, c-format
-msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
 msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садржај."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. *  The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:303
 #, c-format
-msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у запису ИСО 8601."
+msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
+msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у формату ИСО 8601."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:314
@@ -341,10 +342,10 @@ msgstr "Неисправан ЈСОН  је примљен са сервера:
 #. * RGB format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:1179
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није у хексадецималном РГБ формату."
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
@@ -397,26 +398,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Кд грешке %u приликом покретања серијске операције: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:737
+#: ../gdata/gdata-service.c:739
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "Неисправна адреса преусмеравања: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1454
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
+#: ../gdata/gdata-service.c:1456
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626
 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "Унос је већ уметнут."
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876
 #, c-format
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr ""
 "Примљена је грешка са сервера након слања комада са могућношћу настављања "
 "након прекида."
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ток је већ затворен"
 
@@ -497,8 +498,8 @@ msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
 #, c-format
 msgid ""
-"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
-msgstr "Не могу препознати врсту садржаја испорученог документа („%s“)."
+"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
+msgstr "Не могу препознати врсту садржаја датог документа („%s“)."
 
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
@@ -508,20 +509,20 @@ msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте
 msgid "Parent folder not found"
 msgstr "Нисам нашао родитељску фасциклу"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161
 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
 msgstr ""
 "Морате да се пријавите да бисте убацивали или премештали документа и "
 "фасцикле."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr ""
 "Морате да потврдите идентитет да бисте премештали документа и фасцикле."
 
 #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
 #, c-format
-msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
 msgstr "Својство „%s“ не садржи слику"
 
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
@@ -546,15 +547,15 @@ msgstr ""
 msgid "The album did not have a feed link."
 msgstr "Албум није имао везу напајања."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633
 msgid "You must be authenticated to upload a file."
 msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте послали датотеку."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709
 msgid "The album has already been inserted."
 msgstr "Албум је већ уметнут."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте уметнули албум."
 
@@ -590,6 +591,12 @@ msgstr ""
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте послали видео снимак."
 
+#~ msgid "A '%s' element was missing required content."
+#~ msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садржај."
+
+#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+#~ msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у запису ИСО 8601."
+
 #~ msgid "The calendar did not have a content URI."
 #~ msgstr "Календар нема адресу садржаја."
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 4052af8..3966f5b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
 # This file is distributed under the same license as the  package.
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdat";
-"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635
 #, c-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Server je vratio neispravan odgovor."
 
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
 #, c-format
-msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgid "Cannot connect to the service’s server."
 msgstr "Ne mogu da se povežem na server usluge."
 
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
@@ -108,13 +109,13 @@ msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su netačni."
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
 #, c-format
-msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "Adresa e-pošte vašeg naloga nije proverena. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
 #, c-format
-msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
 msgstr "Niste se složili sa odredbama i uslovima usluge. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Ovaj nalog je onemogućen. (%s)"
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
 #, c-format
-msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "Pristup ovog naloga ovom servisu je onemogućen. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted."
 msgstr "Ovaj nalog ne može biti izbrisan."
 
 #. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Neispravan zahtev pretrage"
 
@@ -202,17 +203,17 @@ msgstr "Prazan dokument."
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
@@ -238,30 +239,30 @@ msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj."
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:85
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u formatu ISO 8601."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
 #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the 
unknown value.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
+#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was 
unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:105
 #, c-format
-msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
 msgstr "Vrednost svojstva „%s“ elementa „%s“ („%s“) je nepoznata."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and 
">")),
 #. * and the second parameter is the unknown content of that element.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#. *  The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:123
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
 msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) je nepoznat."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and 
">")),
@@ -314,21 +315,21 @@ msgstr "Singleton element (%s) je duplirani."
 #. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  A 'title' element was missing required content.
+#. *  A ‘title’ element was missing required content.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:273
 #, c-format
-msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
 msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. *  The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:303
 #, c-format
-msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u zapisu ISO 8601."
+msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
+msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u formatu ISO 8601."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:314
@@ -341,10 +342,10 @@ msgstr "Neispravan JSON  je primljen sa servera: %s"
 #. * RGB format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:1179
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije u heksadecimalnom RGB formatu."
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
@@ -397,26 +398,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Kd greške %u prilikom pokretanja serijske operacije: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:737
+#: ../gdata/gdata-service.c:739
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "Neispravna adresa preusmeravanja: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1454
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
+#: ../gdata/gdata-service.c:1456
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626
 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "Unos je već umetnut."
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876
 #, c-format
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr ""
 "Primljena je greška sa servera nakon slanja komada sa mogućnošću nastavljanja "
 "nakon prekida."
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Tok je već zatvoren"
 
@@ -497,8 +498,8 @@ msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste ažurirali dokumenta."
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
 #, c-format
 msgid ""
-"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
-msgstr "Ne mogu prepoznati vrstu sadržaja isporučenog dokumenta („%s“)."
+"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
+msgstr "Ne mogu prepoznati vrstu sadržaja datog dokumenta („%s“)."
 
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
@@ -508,20 +509,20 @@ msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste umnožili dokumenta."
 msgid "Parent folder not found"
 msgstr "Nisam našao roditeljsku fasciklu"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161
 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
 msgstr ""
 "Morate da se prijavite da biste ubacivali ili premeštali dokumenta i "
 "fascikle."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr ""
 "Morate da potvrdite identitet da biste premeštali dokumenta i fascikle."
 
 #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
 #, c-format
-msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
 msgstr "Svojstvo „%s“ ne sadrži sliku"
 
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
@@ -546,15 +547,15 @@ msgstr ""
 msgid "The album did not have a feed link."
 msgstr "Album nije imao vezu napajanja."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633
 msgid "You must be authenticated to upload a file."
 msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste poslali datoteku."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709
 msgid "The album has already been inserted."
 msgstr "Album je već umetnut."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste umetnuli album."
 
@@ -590,6 +591,12 @@ msgstr ""
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste poslali video snimak."
 
+#~ msgid "A '%s' element was missing required content."
+#~ msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj."
+
+#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+#~ msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u zapisu ISO 8601."
+
 #~ msgid "The calendar did not have a content URI."
 #~ msgstr "Kalendar nema adresu sadržaja."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]