[gnome-nettool] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 18 Nov 2016 07:24:55 +0000 (UTC)
commit c1719a67f2a062bf1567dbdc4a105a2ae19a5fbc
Author: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Nov 18 08:24:43 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 107 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 78561b4..bf638e6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,27 @@
# Serbian translation of gnome-nettool
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2013.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Maintainer: Предраг Кртолица <predrag_k optusnet com au>
# Игор Несторовић <igor prevod org>, 2005
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2013.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:32+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-11 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 10:07+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
@@ -390,7 +392,7 @@ msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr ""
"Унесите домен за тражење. На пример: „domen.co.rs“ или „ftp.domen.co.rs“"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Пронађи"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Корисничко име"
msgid "_Username:"
msgstr "_Корисник:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Додирни"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Адреса домена"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Ко-је"
@@ -488,93 +490,97 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr "Инфрацрвени уређај"
#: ../src/info.c:66
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Инфинибенд уређај"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Кружни уређај"
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Непознати уређај"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Мрежни уређаји нису нађени"
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "Активан"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "Неактиван"
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Затворена петља"
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућен"
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућен"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Мрежни уређај:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Хардверска адреса:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Вишеструко емитовање:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "МТУ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Брзина везе:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Стање:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Пренети пакети:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Грешке у преносу:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Примљени пакети:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Грешке у примању:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Судари:\t%s\n"
@@ -718,40 +724,45 @@ msgstr "Канонско име"
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Процесор / Оперативни систем"
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Размена е-поште"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Подаци о е-пошти"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Сервер имена"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Име рачунара и адреса"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "Заглавље ауторитета"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Подаци о тексту"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Познате услуге"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Сви подаци"
@@ -848,6 +859,8 @@ msgstr "Адреса домена није назначена"
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Унесите исправну адресу домена па покушајте поново."
+#. '%s' is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
#: ../src/nettool.c:290
#, c-format
msgid "An error occurred when try to run '%s'"
@@ -976,10 +989,9 @@ msgid "IP"
msgstr "ИП"
#. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:361
+#: ../src/traceroute.c:360
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr "Чвор\tИме рачунара\tИП\tВреме 1\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6f0e8f0..391a9a1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,25 +1,27 @@
# Serbian translation of gnome-nettool
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2013.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Maintainer: Predrag Krtolica <predrag_k optusnet com au>
# Igor Nestorović <igor prevod org>, 2005
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2013.
+# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:32+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-11 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 10:07+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
@@ -390,7 +392,7 @@ msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr ""
"Unesite domen za traženje. Na primer: „domen.co.rs“ ili „ftp.domen.co.rs“"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Pronađi"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Korisničko ime"
msgid "_Username:"
msgstr "_Korisnik:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Dodirni"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Adresa domena"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Ko-je"
@@ -488,93 +490,97 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr "Infracrveni uređaj"
#: ../src/info.c:66
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Infinibend uređaj"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Kružni uređaj"
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Nepoznati uređaj"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Mrežni uređaji nisu nađeni"
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Zatvorena petlja"
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Mrežni uređaj:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Hardverska adresa:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Višestruko emitovanje:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Brzina veze:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Stanje:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Preneti paketi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Greške u prenosu:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Primljeni paketi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Greške u primanju:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Sudari:\t%s\n"
@@ -718,40 +724,45 @@ msgstr "Kanonsko ime"
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Procesor / Operativni sistem"
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Razmena e-pošte"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Podaci o e-pošti"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Server imena"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Ime računara i adresa"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "Zaglavlje autoriteta"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Podaci o tekstu"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Poznate usluge"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Svi podaci"
@@ -848,6 +859,8 @@ msgstr "Adresa domena nije naznačena"
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Unesite ispravnu adresu domena pa pokušajte ponovo."
+#. '%s' is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
#: ../src/nettool.c:290
#, c-format
msgid "An error occurred when try to run '%s'"
@@ -976,10 +989,9 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:361
+#: ../src/traceroute.c:360
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr "Čvor\tIme računara\tIP\tVreme 1\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]