[gtk+] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Czech translation
- Date: Thu, 17 Nov 2016 23:40:23 +0000 (UTC)
commit f8f2b8144f13bd6b321e3d2aea53c533cfc24ea9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Nov 18 00:40:11 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0acf144..6a03c08 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-14 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-17 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 00:39+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:861 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:851 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:874 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1238,18 +1238,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:888 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:905
+#: gtk/gtkaccellabel.c:895
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:908 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:898 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Zpětné lomítko"
@@ -1816,44 +1816,44 @@ msgstr "P_ravý:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papíru"
-#: gtk/gtkentry.c:8942 gtk/gtklabel.c:6531 gtk/gtktextview.c:9298
+#: gtk/gtkentry.c:8920 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9298
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: gtk/gtkentry.c:8946 gtk/gtklabel.c:6532 gtk/gtktextview.c:9302
+#: gtk/gtkentry.c:8924 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9302
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: gtk/gtkentry.c:8950 gtk/gtklabel.c:6533 gtk/gtktextview.c:9304
+#: gtk/gtkentry.c:8928 gtk/gtklabel.c:6540 gtk/gtktextview.c:9304
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: gtk/gtkentry.c:8953 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6535 gtk/gtktextview.c:9307
+#: gtk/gtkentry.c:8931 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6542 gtk/gtktextview.c:9307
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: gtk/gtkentry.c:8964 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9321
+#: gtk/gtkentry.c:8942 gtk/gtklabel.c:6551 gtk/gtktextview.c:9321
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: gtk/gtkentry.c:9140 gtk/gtktextview.c:9546
+#: gtk/gtkentry.c:9118 gtk/gtktextview.c:9546
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: gtk/gtkentry.c:9143 gtk/gtktextview.c:9549
+#: gtk/gtkentry.c:9121 gtk/gtktextview.c:9549
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: gtk/gtkentry.c:9146 gtk/gtktextview.c:9552
+#: gtk/gtkentry.c:9124 gtk/gtktextview.c:9552
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: gtk/gtkentry.c:9149 gtk/gtktextview.c:9555
+#: gtk/gtkentry.c:9127 gtk/gtktextview.c:9555
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: gtk/gtkentry.c:10216
+#: gtk/gtkentry.c:10195
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
@@ -1878,12 +1878,12 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Název"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6365
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367
#: gtk/gtkmessagedialog.c:853 gtk/gtkmessagedialog.c:862
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:740
-#: gtk/gtkwindow.c:11372 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:11366 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "_Zrušit"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3382 gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3382 gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -2087,101 +2087,101 @@ msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2692
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2694
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
msgid "Searching"
msgstr "Hledá se"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3335
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Hledá se v %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
msgid "Enter location"
msgstr "Zadat umístění"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Zadat umístění nebo URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4383 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7288
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845
msgid "%H:%M"
msgstr "%k∶%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %B"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %B %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5048 gtk/inspector/prop-editor.c:1630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1630
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5087 gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:941
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5580
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6358 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6361 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazením přepíšete celý jeho obsah."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6366 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Do zadané složky nemáte přístup."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nelze spustit proces hledání"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7198
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2189,11 +2189,11 @@ msgstr ""
"Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
"prosím, že běží."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7212
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7504
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7506
msgid "Accessed"
msgstr "Otevřeno"
@@ -2267,12 +2267,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6512
+#: gtk/gtklabel.c:6519
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6521
+#: gtk/gtklabel.c:6528
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:845 gtk/gtkmessagedialog.c:863
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11373
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11367
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199
+#: gtk/gtknotebook.c:4975 gtk/gtknotebook.c:7202
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
@@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "Nezdařilo se vysunout %s"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3385 gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3385 gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít v nové kar_tě"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 gtk/gtkplacesview.c:1662
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v no_vém okně"
@@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "O_dstranit"
msgid "Rename…"
msgstr "Přejmenovat…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Mount"
msgstr "_Připojit"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 gtk/gtkplacesview.c:1686
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "V_ysunout"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rozpoznat médium"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3847 gtk/gtkplacesview.c:1079
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3847 gtk/gtkplacesview.c:1080
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
@@ -2762,42 +2762,42 @@ msgid "No network locations found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná síťová umístění."
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/gtkplacesview.c:1265
+#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nelze přistoupit k umístění"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1208 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect"
msgstr "_Připojit"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1328
+#: gtk/gtkplacesview.c:1329
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Není možné odpojit svazek"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1429
+#: gtk/gtkplacesview.c:1430
msgid "Cance_l"
msgstr "Zruši_t"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1686
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Connect"
msgstr "_Připojit"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1837
+#: gtk/gtkplacesview.c:1838
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nelze získat umístění vzdáleného serveru"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1976 gtk/gtkplacesview.c:1985
+#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "Networks"
msgstr "Sítě"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1976 gtk/gtkplacesview.c:1985
+#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Shora dolů"
msgid "Bottom to top"
msgstr "Zdola nahoru"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:591
+#: gtk/gtkprogressbar.c:594
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3458,12 +3458,12 @@ msgstr "Změnit velikost"
msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:11360
+#: gtk/gtkwindow.c:11354
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11362
+#: gtk/gtkwindow.c:11356
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu "
"může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace."
-#: gtk/gtkwindow.c:11367
+#: gtk/gtkwindow.c:11361
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
@@ -5273,8 +5273,8 @@ msgstr ""
"Např.:"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
-msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-msgstr "smb://nejaky.priklad.cz, ssh://192.168.0.1"
+msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
+msgstr "smb://nejaky.priklad.cz, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Available Protocols"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]