[gnome-flashback] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Update Swedish translation
- Date: Wed, 16 Nov 2016 12:46:38 +0000 (UTC)
commit 0cbb0758b7d578d5372858327e1918bf249584e4
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date: Wed Nov 16 12:46:32 2016 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 421c589..d3cf70f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-10 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-11 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-13 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-14 18:19+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/applications/gnome-flashback.desktop.in:4
msgid "GNOME Flashback"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Ändra systeminställningar (påverkar alla användare)"
msgid "preferences-system"
msgstr "preferences-system"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:6
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:5
msgid "Audio device selection"
msgstr "Ljudenhetsval"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:7
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:6
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
"audio device selection dialog."
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att tillhandahålla valdialogen för ljudenhet."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:12
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:11
msgid "Automount manager"
msgstr "Hanterare av automatisk montering"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:13
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:12
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to automount "
"removable media."
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer GNOME Flashback att användas för att "
"automontera flyttbar media."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:18
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:17
msgid "Bluetooth applet"
msgstr "Bluetooth-miniprogram"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:19
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:18
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"Bluetooth applet."
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att visa ett Bluetooth-miniprogram."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:24
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:23
msgid "Desktop background"
msgstr "Skrivbordsbakgrund"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:25
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:24
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw the "
"desktop background."
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att rita ut skrivbordsbakgrunden."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:29
msgid "Display configuration"
msgstr "Displaykonfiguration"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:31
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
"display configuration."
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"tillhandahålla displaykonfigurationen."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:35
msgid "End session dialog"
msgstr "Dialog för att avsluta session"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:37
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
"end session dialog."
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att avsluta sessionsdialogen."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:42
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:41
msgid "Idle monitor"
msgstr "Inaktivitetsövervakare"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:43
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:42
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
"activity monitoring."
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"övervakning av användaraktivitet."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:48
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:47
msgid "Input settings"
msgstr "Inmatningsinställningar"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:52
msgid "Keyboard layouts and input methods"
msgstr "Tangentbordslayout och inmatningsmetoder"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:54
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"keyboard layouts and input methods."
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att hantera tangentbordslayouter och inmatningsmetoder."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:58
msgid "Notification daemon"
msgstr "Aviseringsdemon"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:60
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"notifications."
@@ -192,21 +192,21 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att hantera aviseringar."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:64
msgid "Authentication agent for polkit"
msgstr "Auktoriseringsagent för polkit"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:66
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
msgid ""
"This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
msgstr ""
"Det här är samma auktoriseringsagent som tillhandahölls av PolicyKit-gnome."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:70
msgid "Power applet"
msgstr "Strömminiprogram"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:72
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"power applet."
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att visa ett strömminiprogram."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:76
msgid "Screencasts"
msgstr "Skärmsändningar"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:78
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
"screen."
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att spela in skärmen."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:82
msgid "Screensaver"
msgstr "Skärmsläckare"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:84
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a "
"screensaver."
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas som "
"en skärmsläckare."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:88
msgid "Screenshots"
msgstr "Skärmbilder"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:90
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
"screenshots."
@@ -250,22 +250,22 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas för "
"att ta skärmbilder."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:94
msgid "Shell"
msgstr "Skal"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:96
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas som "
"ett skal."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:100
msgid "Sound applet"
msgstr "Ljudminiprogram"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:102
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
"att visa ett ljudminiprogram. Det är samma ljudminiprogram som brukade vara "
"en del av GNOME Kontrollpanel."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:106
msgid "Status Notifier Watcher"
msgstr "Bevakare för statusaviserare"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:108
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
"Notifier Watcher."
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att användas som "
"en bevakare för statusaviseringar."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:113
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:112
msgid "Workarounds"
msgstr "Speciallösningar"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:114
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:113
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
"bugs."
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer programmet GNOME Flashback att använda "
"speciallösningar för att fixa fel i program."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:126
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop-background.gschema.xml:5
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Tona bakgrunden vid bakgrundsbyte"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:127
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop-background.gschema.xml:6
msgid ""
"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
"background."
@@ -311,35 +311,23 @@ msgstr ""
"Om satt till true (sant) kommer en toningseffekt användas vid byte av "
"skrivbordsbakgrund."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:136
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.input-sources.gschema.xml:8
msgid "The background color for the status icon."
msgstr "Statusikonens bakgrundsfärg."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:137
-msgid ""
-"This contains the background color for the status icon that is shown in the "
-"system tray."
-msgstr ""
-"Detta innehåller bakgrundsfärgen för statusikonen som visas i "
-"aktivitetsfältet."
-
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:142
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.input-sources.gschema.xml:13
msgid "The foreground color for the status icon."
msgstr "Statusikonens förgrundsfärg."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:143
-msgid ""
-"This contains the foreground color for the status icon that is shown in the "
-"system tray."
-msgstr ""
-"Detta innehåller förgrundsfärgen för statusikonen som visas i "
-"aktivitetsfältet."
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.input-sources.gschema.xml:18
+msgid "Font family"
+msgstr "Typsnittsfamilj"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:152
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.workarounds.gschema.xml:5
msgid "Fix missing app menu button"
msgstr "Fixa avsaknad av programmenyknapp"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:153
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.workarounds.gschema.xml:6
msgid ""
"If set to true, then gnome-flashback will force Gtk/ShellShowsAppMenu to "
"FALSE. Disable if you want to use gnome-settings-daemon overrides in "
@@ -350,11 +338,11 @@ msgstr ""
"från gnome-settings-daemon i insticksmodulen xsettings för egenskapen \"Gtk/"
"ShellShowsAppMenu\"."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:158
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.workarounds.gschema.xml:11
msgid "Fix wrong button layout"
msgstr "Fixa felaktig knapplayout"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:159
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.workarounds.gschema.xml:12
msgid ""
"If set to non-empty string, then gnome-flashback will force Gtk/"
"DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you "
@@ -407,8 +395,7 @@ msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:178
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:395
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:396
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Misslyckades med att starta ljudinställningar: %s"
@@ -738,11 +725,11 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skärm"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:358
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:355
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Visa tangentbordslayout"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:421
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:418
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
@@ -906,38 +893,31 @@ msgstr "UPS"
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:320
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:344
-msgid "Output"
-msgstr "Utmatning"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:323
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:343
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:289
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Ljudutgångsvolym"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:330
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:350
-msgid "Input"
-msgstr "Inmatning"
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:290
+msgid "Output"
+msgstr "Utmatning"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:333
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:349
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:295
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Volymnivå för mikrofon"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:161
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:419
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:296
+msgid "Input"
+msgstr "Inmatning"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:162
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:452
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:280
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:455
msgid "_Mute"
msgstr "_Tysta"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:460
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:289
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:463
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Ljudin_ställningar"
@@ -979,3 +959,17 @@ msgstr[1] "%u ingångar"
#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemljud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This contains the background color for the status icon that is shown in "
+#~ "the system tray."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta innehåller bakgrundsfärgen för statusikonen som visas i "
+#~ "aktivitetsfältet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This contains the foreground color for the status icon that is shown in "
+#~ "the system tray."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta innehåller förgrundsfärgen för statusikonen som visas i "
+#~ "aktivitetsfältet."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]