[gnome-boxes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Polish translation
- Date: Wed, 16 Nov 2016 11:56:44 +0000 (UTC)
commit c7f3a3f08e056368a315be4893cc22a19da8c15d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Nov 16 12:56:37 2016 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a80858e..df8c40d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Właściwości"
#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
+msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Wstrzymanie maszyny „%s” się nie powiodło"
#: ../src/app.vala:103
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Adres URL do wyświetlenia, nośnik brokera lub instalatora"
#: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— prosty program do dostępu do maszyn zdalnych lub wirtualnych"
#: ../src/app.vala:218
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "Podano za dużo parametrów wiersza poleceń.\n"
#: ../src/app.vala:443
#, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Maszyna „%s” została zainstalowana i jest gotowa do użycia"
#: ../src/app.vala:531
#, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Maszyna „%s” została usunięta"
#: ../src/app.vala:532
@@ -576,10 +576,10 @@ msgstr ""
"Naciśnięcie i zwolnienie klawiszy (lewy) Ctrl+Alt zwolni przechwycenie "
"klawiatury."
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
-msgid "%dx%d"
+msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
#: ../src/display-toolbar.vala:51
@@ -617,26 +617,30 @@ msgstr "%s (zalecane)"
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (maksymalnie)"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+#: ../src/keys-input-popover.vala:25
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl+Alt+F1"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl+Alt+F2"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl+Alt+F3"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl+Alt+F7"
#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
#. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+#: ../src/keys-input-popover.vala:41
msgid "Send key combinations"
msgstr "Wyślij kombinację klawiszy"
@@ -686,18 +690,18 @@ msgstr "_Wybierz"
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
#, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "Włożenie „%s” jako płyty CD/DVD do „%s” się nie powiodło"
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
-msgstr "Usunięcie płyty CD/DVD z „%s” się nie powiodło"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
+msgstr "Wysunięcie płyty CD/DVD z „%s” się nie powiodło"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
msgid "CPU"
@@ -758,13 +762,13 @@ msgstr "D_ziałanie w tle"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
#, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Maszyna „%s” nie będzie automatycznie wstrzymywana."
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
#, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "Maszyna „%s” będzie automatycznie wstrzymywana, aby oszczędzać zasoby."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
@@ -781,7 +785,7 @@ msgstr "Uruchamianie maszyny „%s”"
#: ../src/libvirt-machine.vala:671
#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Ponowne uruchomienie maszyny „%s” zajmuje za dużo czasu. Wymusić jej "
"wyłączenie?"
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "gospodarz: %s"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
msgstr "Za_importuj maszynę „%s” z brokera systemowego"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -829,7 +833,7 @@ msgstr[2] "Za_importuj %u maszyn z brokera systemowego"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
msgstr "Maszyna „%s” zostanie zaimportowana z brokera systemowego"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "Brak maszyn do zaimportowania"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr ""
"Odnalezienie odpowiedniego dysku do zaimportowania maszyny „%s” się nie "
"powiodło"
@@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "Łączenie z maszyną „%s”"
#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Połączenie z maszyną „%s” się nie powiodło"
#: ../src/machine.vala:416
@@ -890,7 +894,7 @@ msgstr "Zapisywanie…"
#: ../src/machine.vala:603
#, c-format
msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
"Try without saved state?"
msgstr ""
"Nie można przywrócić maszyny „%s” z dysku\n"
@@ -898,13 +902,13 @@ msgstr ""
#: ../src/machine.vala:613
#, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
+msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Uruchomienie maszyny „%s” się nie powiodło"
#. Translators: %s => name of launched box
#: ../src/machine.vala:646
#, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
+msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "Maszyna „%s” wymaga uwierzytelnienia"
#. FIXME: add proper UI & docs
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr "Adres URL"
#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Zmiany wymagają ponownego uruchomienia maszyny „%s”."
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
@@ -1001,20 +1005,20 @@ msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
msgstr[0] "_Otwórz w nowym oknie"
-msgstr[1] "_Otwórz w %d nowych oknach"
-msgstr[2] "_Otwórz w %d nowych oknach"
+msgstr[1] "_Otwórz w %u nowych oknach"
+msgstr[2] "_Otwórz w %u nowych oknach"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
-msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
-msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "Zaznaczono: %u"
+msgstr[1] "Zaznaczono: %u"
+msgstr[2] "Zaznaczono: %u"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "Zastosowanie migawki się nie powiodło"
#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "Usunięto migawkę „%s”."
#: ../src/snapshots-property.vala:61
@@ -1056,7 +1060,7 @@ msgstr "Nieznana"
#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
#, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Przekierowanie urządzenia USB „%s” dla „%s” się nie powiodło"
#: ../src/spice-display.vala:318
@@ -1080,16 +1084,16 @@ msgstr ""
msgid "USB devices"
msgstr "Urządzenia USB"
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:554
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musi zostać podany jeden raz"
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:565
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Brak portu w adresie URL protokołu Spice"
@@ -1131,8 +1135,8 @@ msgstr "SELinux nie jest zainstalowany?"
#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
msgstr ""
"Nie można uzyskać informacji o puli pamięci masowej „gnome-boxes” "
"z biblioteki libvirt. Proszę się upewnić, że polecenie „virsh -c qemu:///"
@@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
"%s jest znana bibliotece libvirt jako pula pamięci masowych programu GNOME "
@@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s jest znana bibliotece libvirt jako pula pamięci masowych programu GNOME "
"Boxes, ale nie jest katalogiem"
@@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
"%s jest znana bibliotece libvirt jako pula pamięci masowych programu GNOME "
@@ -1174,18 +1178,18 @@ msgstr "nie"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
msgid "Incapable host system"
msgstr "Gospodarz nie umożliwia wirtualizacji"
#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "Maszyna Live „%s” została automatycznie usunięta."
#: ../src/vm-importer.vala:50
#, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Zaimportowanie maszyny z pliku „%s” się nie powiodło."
#: ../src/vnc-display.vala:145
@@ -1240,7 +1244,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy plik"
#: ../src/wizard.vala:335
#, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Nieobsługiwany protokół „%s”"
#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]