[telegnome] Update Spanish translation



commit d4eeda8a6e6b025a99e1263a5918c6e1c359a3fc
Author: Yolanda Álvarez Pérez <yolandaa alvarez perez gmail com>
Date:   Tue Nov 15 07:43:11 2016 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a5bd95..cfca073 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,27 +5,28 @@
 #
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016.
+# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: telegnome.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 18:49+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-21 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-14 10:01-0600\n"
+"Last-Translator: Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:5
 msgid "Legacy migration complete"
 msgstr "Migración heredada completada"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy "
 "gnome-config settings and migrated any that existed."
@@ -33,11 +34,11 @@ msgstr ""
 "Establecido internamente para indicar que TeleGNOME ha comprobado y migrado "
 "la configuración heredada de gnome-config que existiera."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:10
 msgid "Channel children"
 msgstr "Canal hijo"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:11
 msgid ""
 "List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome."
 "channel schema."
@@ -45,62 +46,64 @@ msgstr ""
 "Lista de ID de canales. Cada carpeta de canales usa el esquema org.gnome."
 "telegnome.channel."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:15
 msgid "Current channel"
 msgstr "Canal actual"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:16
 msgid "ID of current channel."
 msgstr "ID del canal actual."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:20
 msgid "Zoom factor"
 msgstr "Factor de ampliación"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:21
 msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text."
 msgstr ""
 "Factor de ampliación de página. Los números grandes producen un texto más "
 "grande."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:25
 msgid "Automatically switch page at periodic intervals"
 msgstr "Cambiar la página automáticamente en determinados intervalos"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:10
-msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
-msgstr "La frecuencia de paginación se controla con la clave «interval»."
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:26
+#| msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
+msgid "The frequency of paging is controlled by the \"paging-interval\" key."
+msgstr ""
+"La frecuencia de paginación se controla con la clave «intervalo de "
+"paginación»."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.ui.h:10
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:30 src/prefs.ui:165
 msgid "Paging interval"
 msgstr "Intervalo de paginación"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.ui.h:11
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:31 src/prefs.ui:166
 msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
 msgstr "Especifica el intervalo para el autopaginado, en milisegundos."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:35
 msgid "Current page number"
 msgstr "Número de página actual"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:39
 msgid "Current subpage number"
 msgstr "Número de subpágina actual"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:45
 msgid "Channel name"
 msgstr "Nombre del canal"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:49
 msgid "Channel description"
 msgstr "Descripción del canal"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:17 ../src/prefs.ui.h:18
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:53 src/prefs.ui:265
 msgid "Page URL"
 msgstr "URL de la página"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:19
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:54
 msgid ""
 "URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution "
 "accepting an int (e.g. %d), for the page number."
@@ -108,12 +111,11 @@ msgstr ""
 "Patrón de URL para páginas. Debe contener una sustitución de cadenas en C "
 "que acepte un entero (ej. %d), para el número de página."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:20 ../src/prefs.ui.h:19
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:58 src/prefs.ui:283
 msgid "Subpage URL"
 msgstr "URL de la subpágina"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:22
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:59
 msgid ""
 "URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution "
 "accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively."
@@ -122,195 +124,196 @@ msgstr ""
 "que acepten enteros (ej. %d), para los números de página y subpágina "
 "respectivamente."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:63
 msgid "Country code"
 msgstr "Código del país"
 
-#: ../src/gui.vala:170
+#: src/gui.vala:170
 #, c-format
 msgid "TeleGNOME: %s (%s)"
 msgstr "TeleGNOME: %s (%s)"
 
-#: ../src/gui.vala:378
+#: src/gui.vala:378
 msgid "Web server error: Wrong page number?"
 msgstr "Error del servidor web: ¿número de página incorrecto?"
 
-#: ../src/gui.vala:391
+#: src/gui.vala:391
 msgid "Error making HTTP connection"
 msgstr "Error al crear la conexión HTTP"
 
-#: ../src/gui.vala:394
+#: src/gui.vala:394
 msgid "Internal error in HTTP query code"
 msgstr "Error interno en el código de consulta HTTP"
 
-#: ../src/gui.vala:513
+#: src/gui.vala:513
 msgid "Error in page entry"
 msgstr "Error en la entrada de la página"
 
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: src/menus.ui:25
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: src/menus.ui:27
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: src/menus.ui:33
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configuraciones"
 
-#: ../src/menus.ui.h:4
-#| msgid "TeleGNOME: Preferences"
+#: src/menus.ui:35
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../src/menus.ui.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: src/menus.ui:40
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Canales"
 
-#: ../src/menus.ui.h:6
+#: src/menus.ui:43
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/menus.ui.h:7
+#: src/menus.ui:45
 msgid "_Contents"
 msgstr "Í_ndice"
 
-#: ../src/menus.ui.h:8
+#: src/menus.ui:50
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:1
+#: src/prefs.ui:41
 msgid "TeleGNOME: Preferences"
 msgstr "TeleGNOME: Preferencias"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:2
+#: src/prefs.ui:62 src/prefs.ui:301
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:3
+#: src/prefs.ui:73 src/prefs.ui:229
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:4
+#: src/prefs.ui:101
 msgid "Move up"
 msgstr "Subir"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:5
+#: src/prefs.ui:110
 msgid "Move down"
 msgstr "Bajar"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:6
+#: src/prefs.ui:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir…"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:7
+#: src/prefs.ui:128
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:8
+#: src/prefs.ui:137
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:9
+#: src/prefs.ui:155
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:12
+#: src/prefs.ui:187
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:13
+#: src/prefs.ui:196 src/prefs.ui:325
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:14
+#: src/prefs.ui:202 src/prefs.ui:331
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:15
+#: src/prefs.ui:213
 msgid "New/Edit Channel"
 msgstr "Canal nuevo / editar canal"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:16
+#: src/prefs.ui:221
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Información del canal"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:17
+#: src/prefs.ui:247
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:1
+#: src/telegnome.ui:24
+msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
+msgstr "TeleGNOME: Teletexto para GNOME"
+
+#: src/telegnome.ui:36
 msgid "Page:"
 msgstr "Página:"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:2
+#: src/telegnome.ui:48
 msgid "Page number"
 msgstr "Número de página"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:3
+#: src/telegnome.ui:62
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Saltar a"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:4
+#: src/telegnome.ui:64
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Ir a la página"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:5
+#: src/telegnome.ui:69
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:6
+#: src/telegnome.ui:71
 msgid "Get Previous Page"
 msgstr "Obtener la página anterior"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:7
+#: src/telegnome.ui:76
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Adelante"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:8
+#: src/telegnome.ui:78
 msgid "Get Next Page"
 msgstr "Obtener la siguiente página"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:9
+#: src/telegnome.ui:83
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inicio"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:10
+#: src/telegnome.ui:85
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Ir página inicial"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:11
+#: src/telegnome.ui:90
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:12
+#: src/telegnome.ui:92
 msgid "Toggles auto-paging"
 msgstr "Conmuta el autopaginado"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:13 ../telegnome.appdata.xml.in.h:1
-#: ../telegnome.desktop.in.h:1
+#: src/telegnome.ui:146 telegnome.appdata.xml.in:27 telegnome.desktop.in:3
 msgid "TeleGNOME"
 msgstr "TeleGNOME"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:14
+#: src/telegnome.ui:148
 msgid "Teletext for GNOME"
 msgstr "Teletexto para GNOME"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:15
+#: src/telegnome.ui:149
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Licencia Pública General GNU, versión 2 o posterior"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:16
+#: src/telegnome.ui:154
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:2 ../telegnome.desktop.in.h:2
+#: telegnome.appdata.xml.in:28 telegnome.desktop.in:4
 msgid "Viewer for Teletext pages"
 msgstr "Visor para páginas de Teletexto"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:3
+#: telegnome.appdata.xml.in:31
 msgid ""
 "TeleGNOME is a program to display teletext pages over the internet, based on "
 "image feeds from a variety of broadcasters."
@@ -319,10 +322,6 @@ msgstr ""
 "internet, basado en transmisiones de imágenes de una gran variedad de "
 "emisoras."
 
-
-#~ msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
-#~ msgstr "TeleGNOME: Teletexto para GNOME"
-
 #~ msgid "Page url"
 #~ msgstr "URL de la página"
 
@@ -334,4 +333,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Proxy server"
 #~ msgstr "Servidor proxy"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]