[gnome-boxes] Update Friulian translation



commit 7332bad495e3135fbfcc4b94a8b8ade2148ccd3e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Nov 14 15:16:06 2016 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  129 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 91a60e0..20ec816 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-02 23:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-14 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-14 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -477,8 +477,8 @@ msgstr "Propietâts"
 
 #: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "Pause di '%s' falide"
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "Pause di “%s” falide"
 
 #: ../src/app.vala:103
 msgid "translator-credits"
@@ -531,8 +531,8 @@ msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
 
 #: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "— Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
 
 #: ../src/app.vala:218
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
@@ -540,13 +540,13 @@ msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
 
 #: ../src/app.vala:443
 #, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
-msgstr "Scjatule '%s' instalade e pronte par jessi doprade"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
+msgstr "Scjatule “%s” instalade e pronte par jessi doprade"
 
 #: ../src/app.vala:531
 #, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "La scjatule '%s' e je stade eliminade"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
+msgstr "La scjatule “%s” e je stade eliminade"
 
 #: ../src/app.vala:532
 #, c-format
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Frache Ctrl+Alt (chei di çampe) par molâ la tastiere"
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Frache e daspò mole Ctrl+Alt (chei di çampe) par molâ la tastiere."
 
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
 #: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
 
 #: ../src/display-toolbar.vala:51
 msgid "Exit fullscreen"
@@ -681,18 +681,18 @@ msgstr "_Selezione"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Gjave"
 
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
 #, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
-msgstr "Inseriment di '%s' come CD/DVD in '%s' falît"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
+msgstr "Inseriment di “%s” come CD/DVD in “%s” falît"
 
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
 #, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
-msgstr "Falît a gjavâ il CD/DVD di '%s'"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
+msgstr "No si è rivâts a gjavâ il CD/DVD di “%s”"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
 msgid "CPU"
@@ -753,14 +753,14 @@ msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
 #, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
-msgstr "'%s' nol vegnarà metût in pause in automatic."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
+msgstr "“%s” nol vignarà metût in pause in automatic."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
 #, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
-msgstr "'%s' al vegnarà metût in pause in automatic par salvâ risorsis."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
+msgstr "“%s” al vignarà metût in pause in automatic par salvâ risorsis."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/libvirt-machine.vala:595
@@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "Inviament di %s"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:671
 #, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "'%s' al sta masse par tornâ a inviâsi. Sfuarçâ a distudâlu?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "“%s” al sta masse par tornâ a inviâsi. Sfuarçâ tal distudâlu?"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:673
 msgid "_Shutdown"
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "host: %s"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
-msgstr "_Impuarte '%s' dal broker di sisteme"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
+msgstr "_Impuarte “%s” dal broker di sisteme"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr[1] "_Impuarte %u scjatulis dal broker di sisteme"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
-msgstr "Al impuartarà '%s' dal broker di sisteme"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
+msgstr "Al impuartarà “%s” dal broker di sisteme"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
@@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Nissune scjatule di impuartâ"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
-msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule “%s”"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:128
 msgid "Connected"
@@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Conetint a %s"
 
 #: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
 #, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "Conession a '%s' falide"
+msgid "Connection to “%s” failed"
+msgstr "Conession a “%s” falide"
 
 #: ../src/machine.vala:416
 msgid "Saving…"
@@ -879,22 +879,22 @@ msgstr "Daûr a salvâ..."
 #: ../src/machine.vala:603
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
-"Nol è stât pussibil ripristinâ '%s' dal disc\n"
+"Nol è stât pussibil ripristinâ “%s” dal disc\n"
 "Provâ cence il stât salvât?"
 
 #: ../src/machine.vala:613
 #, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
-msgstr "Inviament di '%s' falît"
+msgid "Failed to start “%s”"
+msgstr "Inviament di “%s” falît"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
 #: ../src/machine.vala:646
 #, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
-msgstr "'%s' al à bisugne di autenticazion"
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "“%s” al à bisugne di autenticazion"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: ../src/main.vala:53
@@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
-msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ '%s'"
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”"
 
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
@@ -1018,8 +1018,8 @@ msgstr "No si è rivâts a aplicâ la istantanie"
 
 #: ../src/snapshot-list-row.vala:172
 #, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
-msgstr "Istantanie \"%s\" eliminade."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
+msgstr "Istantanie “%s” eliminade."
 
 #: ../src/snapshots-property.vala:61
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "No cognossût"
 
 #: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
 #, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Indreçament direzion dal dispositîf USB '%s' par '%s', falît"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
+msgstr "Indreçament direzion dal dispositîf USB “%s” par “%s” falît"
 
 #: ../src/spice-display.vala:318
 msgid "Share Clipboard"
@@ -1065,16 +1065,16 @@ msgstr ""
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositîfs USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL no valit"
 
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:554
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Si à di specificâ la puarte une volte"
 
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:565
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "A mancje la puarte intal URL Spice"
 
@@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "Nol è instalât SELinux?"
 
 #: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
 msgstr ""
 "Impussibil vê informazions di libvirt a rivuart dal pool di archiviazion di "
-"\"gnome-boxes\". Sigurâsi che \"virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
-"boxes\" al funzioni."
+"“gnome-boxes”. Sigurâsi che “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
+"boxes” al funzioni."
 
 #: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
 "%s al è cognossût a libvirt come pool di archiviazion di GNOME Scjatulis, ma "
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "%s al è cognossût a libvirt come pool di archiviazion di GNOME Scjatulis, ma "
 "cheste no je une cartele"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
 "%s al è cognossût a libvirt come pool di archiviazion di GNOME Scjatulis, ma "
@@ -1166,13 +1166,13 @@ msgstr "Sisteme host incapaç"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
-msgstr "La scjatule Live '%s' e je stade eliminade in automatic."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
+msgstr "La scjatule Live “%s” e je stade eliminade in automatic."
 
 #: ../src/vm-importer.vala:50
 #, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
-msgstr "Impuartazion scjatule dal file '%s' falide."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
 
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
@@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr "File no valit"
 
 #: ../src/wizard.vala:335
 #, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
-msgstr "Protocol '%s' no supuartât"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
+msgstr "Protocol “%s” no supuartât"
 
 #: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
 msgid "Unknown installer media"
@@ -1297,6 +1297,9 @@ msgstr "Scjariament falît."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "P_ersonalize..."
 
+#~ msgid "%dx%d"
+#~ msgstr "%dx%d"
+
 #~ msgid "Add support to guest"
 #~ msgstr "Zonte il supuart al guest"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]