[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Sun, 13 Nov 2016 14:06:48 +0000 (UTC)
commit 9535d5792c0aeec511d04f064a516ad29cd60abd
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Nov 13 15:06:37 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 596 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 95548f1..64efb95 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-23 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-25 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-12 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-13 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"učinit ze <a href=\"%(url)s\">svého profilu</a>."
#: common/views.py:90
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Je nám líto, ale váš účet byl zablokován."
#: common/views.py:92
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "kurdština"
#: damnedlies/settings.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
+"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Tento modul není součástí úložiště GNOME Git. Prohlédněte si prosím stránku "
"modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat překlady."
@@ -725,639 +725,635 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
#: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-msgstr "Video k vydání GNOME 3.20"
-
-#: database-content.py:298
msgid "GNOME 3.22 Release Video"
msgstr "Video k vydání GNOME 3.22"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Seznam zeměpisných míst pro Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozvržení"
-#: database-content.py:301 database-content.py:325
+#: database-content.py:300 database-content.py:324
msgid "UI translations"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
msgid "User Directories"
msgstr "Uživatelské adresáře"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
msgid "Engine"
msgstr "výkonná část"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "výkonná část (Campfire)"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-IRC"
msgstr "výkonná část (IRC)"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "výkonná část (JabbR)"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "výkonná část (MessageBuffer)"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "výkonná část (Twitter)"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "výkonná část (XMPP)"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
msgid "Frontend"
msgstr "uživatelské rozhraní"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME)"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME IRC)"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME Twitter)"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME XMPP)"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
# takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i španělé to takhle překládaj
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastností"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
msgid "tags"
msgstr "značky"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
msgid "Static content"
msgstr "Statický obsah"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Vývojářská příručka k zpřístupnění"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Příručka přístupnosti"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Příručka k AisleRiot"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
msgid "appendix"
msgstr "příloha"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Příručka k profilům zvuku"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Příručka k Analyzátoru využití disku"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Příručka k BlackJack"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
msgid "Browser Help"
msgstr "Nápověda k prohlížeči"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
msgid "concepts"
msgstr "koncepce"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
msgid "dialogs"
msgstr "dialogová okna"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Příručka ke Slovníku"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do loga"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animace"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr umění"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozostření"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
msgid "combine filter"
msgstr "filtr kombinace"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekorace"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
msgid "distort filter"
msgstr "filtr deformace"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr rozpoznání hran"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr vylepšení"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
msgid "generic filter"
msgstr "obecný filtr"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtr světla a stínů"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
msgid "map filter"
msgstr "filtr mapy"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
msgid "noise filter"
msgstr "filtr šumu"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
msgid "render filter"
msgstr "filtr vykreslení"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
msgid "web filter"
msgstr "webový filtr"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Ryby"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Příručka k appletu Oči"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
msgid "quick reference"
msgstr "stručná příručka"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "glChess Manual"
msgstr "Příručka k Šachům"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Příručka k Pěti nebo víc"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
msgid "glossary"
msgstr "slovníček"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Příručka ke Čtyřem-v-řadě"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Příručka k Červíkům"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Příručka k Robotům"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Příručka k Přehrávači CD"
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "User Guide"
msgstr "Uživatelská příručka"
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
+#: database-content.py:375 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Příručka k Mahjongg"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Příručka k Sudoku"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Příručka k Gnometris"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
msgid "Mines Manual"
msgstr "Příručka k Minám"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Příručka k Tetravex"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Příručka ke Klotski"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Příručka k Záznamu zvuku"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Příručka k Prohledávači Tracker"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Příručka k Ovládání hlasitosti"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Příručka k GST Network Setup"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Příručka k GST Service Management"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Příručka k GST Shared Folders"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Příručka k GST Time Setup"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Příručka k GST User Management"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Příručka k GStreamer Properties"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Příručka k appletu Indikátor klávesnice"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Příručka k Tali"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Šifrováni"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Pokyny k rozhraní pro člověka"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Příručka k Iagno"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Příručka integrace"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "úvod"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Investice"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Příručka k Zhasněte světla"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Příručka k Prohlížeči systémového protokolu"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Příručka dokumentace Mallard"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "nabídky"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "nabídky barev"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická nabídka barev"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "nabídka barevných komponent"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "nabídka informací o barvách"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "nabídka map barev"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "nabídka Upravit"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "nabídka Soubor"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "nabídka Filtry"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "nabídka Nápověda"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "nabídka Obrázek"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "nabídka Vrstva"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "nabídka Vybrat"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "nabídka Zobrazit"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Příručka k appletu Ovládání hlasitosti"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Příručka ke Sledování systému"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Návod k optimalizaci GNOME"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Názorný průvodce"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Přehled platformy"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "předmluva"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Pokyny k prgramování"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Příručka ke hře Quadrapassel"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Příručka ke Stejnému GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Příručka k appletu Lepící poznámky"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Příručka ke hře Swell-Foop"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Příručka správy systému"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox"
msgstr "nástroje"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (color)"
msgstr "nástroje (barva)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "nástroje (malování)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "nástroje (výběr)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "nástroje (transformace)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Příručka k appletu Koše"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid "tutorial"
msgstr "průvodce"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid "using gimp"
msgstr "používání programu gimp"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid "preferences"
msgstr "předvolby"
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Začínáme s GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Webové stránky GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Knihovna GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Sdílené informace MIME"
-#: database-content.py:456
-msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Titulky pro videa ke GNOME"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Rozhraní D-Bus pro dotazování na uživatelské účty a pro práci s nimi."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1365,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"Pomůcky pro generování, správu a přístup k databázi AppSteam Xapian a pro "
"práci s metadaty AppStream."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"Tato knihovna poskytuje objekty a pomocné metody, které pomáhají číst a "
"zapisovat metadata AppStream."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1383,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"souboru protokolů mDNS/DNS-SD. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
@@ -1397,7 +1393,7 @@ msgid ""
"\n"
"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
"\n"
-"Opera does not support the \"et\" locale."
+"Opera does not support the “et” locale."
msgstr ""
"Počet podporovaných národních prostředí je omezený. Pokud použijete nějaké "
"nepodporované, bude jej prohlížeč ignorovat. Jazyky podporované v Google "
@@ -1407,12 +1403,14 @@ msgstr ""
"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
"zh_TW\n"
+"\n"
"Opera podporuje všechna národní prostředí jako Chromium a navíc tyto:\n"
+"\n"
"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
"\n"
"Opera nepodporuje národní prostředí „et“."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1424,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1432,13 +1430,13 @@ msgstr ""
"colord je systémová služba, která usnadňuje správu, instalaci a generování "
"profilů barev pro správu věrných barev u vstupních a výstupních zařízení."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Pomocná knihovna PolicyKit pro nastavení CUPS s jemně odstupňovanými "
"oprávněními."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1446,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
"Buďte trpěliví. :-)"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1456,16 +1454,16 @@ msgstr ""
"Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/"
"flatpak/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware UEFI."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1473,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"GCompris je nyní překládán překladatelským týme KDE. Podrobnosti viz http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1483,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
"překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1493,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"plain/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento balíček "
"překládat."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1503,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1513,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
"gnome-system-log"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1524,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/EffectsEffects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"analysis\">po/README.analysis</a> můžete najít užitečné informace pro "
"lokalizaci analytických nástrojů aplikace Gnumeric."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1542,27 +1540,27 @@ msgstr ""
"Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
"uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
-#: database-content.py:488
-msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:487
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Bad“."
-#: database-content.py:489
-msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:488
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Base“."
-#: database-content.py:490
-msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:489
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Good“."
-#: database-content.py:491
-msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:490
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Ugly“."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Základní knihovna multimediální platformy GStreamer s otevřeným kódem."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1574,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
"sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1587,18 +1585,18 @@ msgstr ""
"NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Do něj přiložte soubor s "
"překladem."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Základ pro kryptografii PKCS#11 pro více spotřebitelů."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Systém navržený pro instalování a aktualizaci softwaru na vašem počítači."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1612,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
"formátovanou pro git."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
"formátovanou pro git."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1635,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"Systémová služba D-Bus, která se stará o vyhledávání sfér/domén (jako je "
"Active Directory nebo IPA) a o přihlašování do nich."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Sdílené specifikace informací MIME."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1647,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"Správa systému a sezení. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Démon, nástroje a knihovny pro přístup k a zacházení s disky a úložnými "
"zařízeními."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
msgid ""
"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1666,19 +1664,19 @@ msgstr ""
"<bastianilso gnome org> video k jeho vydání. Video včetně titulků najdete na "
"<a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
-"report doesn't get lost."
+"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
+"doesn’t get lost."
msgstr ""
"Překlady by měly být zaslány jako <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">chybové hlášení</a>. "
"Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKit Gtk“, aby hlášení někde nezapadlo."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1687,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">vytvořte na "
"to požadavek</a>."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1697,167 +1695,167 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">vytvořte "
"na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid ""
-"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
"Nástroj pomáhající se správou „běžně známých“ složek, jako je domovská "
"složka nebo složka Hudba."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databáze s údaji pro nastavení klávesnice."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (zastaralé)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (zastaralé)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (zastaralé)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.24 (development)"
msgstr "GNOME 3.24 (vývojové)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 3.22 (stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (stabilní)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (zastaralé)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (zastaralé)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (zastaralé)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (zastaralé)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (zastaralé)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (zastaralé)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (zastaralé)"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Další aplikace GNOME"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřistupnění"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na správu systému"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "Backends"
msgstr "Podpůrné části"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
msgid "Core Libraries"
msgstr "Základní knihovny"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:535
msgid "Development Branches"
msgstr "Vývojové větve"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:536
msgid "Development Tools"
msgstr "Vývojářské nástroje"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:537
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Doplňkové knihovny"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:538
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Pracovní prostředí GNOME"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Dřívější pracovní prostředí"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy nových modulů"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
msgid "Office Apps"
msgstr "Kancelářské aplikace"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilní větve"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
msgid "Utils"
msgstr "Pomůcky"
@@ -1993,8 +1991,7 @@ msgstr "Obrázek"
#: people/models.py:47
msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
msgstr ""
"Adresa URL k souboru s obrázkem (.jpg, .png, …) „hackergotchi“ (max. 100×100 "
"pixelů)"
@@ -2023,7 +2020,7 @@ msgstr "Účet Bugzilla"
#: people/models.py:53
msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
msgstr ""
"Mělo by jít o e-mailovou adresu, užitečné pokud není stejná jako v poli „E-"
@@ -2039,7 +2036,7 @@ msgstr "Bohužel, tento formulář není platný."
#: people/views.py:100
#, python-format
-msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Úspěšně jste se připojili k týmu „%s“."
#: people/views.py:101
@@ -2057,7 +2054,7 @@ msgstr "Již jste členem tohoto týmu."
#: people/views.py:124
#, python-format
-msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Opustili jste tým „%s“."
#: people/views.py:127
@@ -2088,15 +2085,15 @@ msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Tato větev není odkazována z žádného vydání"
#: stats/models.py:487
-msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT. Používá se stará."
#: stats/models.py:489
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT, statistika přerušena."
#: stats/models.py:507
-msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat novou šablonu POT do veřejného umístění."
#: stats/models.py:854
@@ -2179,7 +2176,7 @@ msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
#: stats/utils.py:197
-msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Nastala chyba při spouštění příkazu „intltool-update -m“."
#: stats/utils.py:203
@@ -2191,19 +2188,19 @@ msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
+"they don’t exist: %s"
msgstr ""
"Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
"skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
#: stats/utils.py:232
#, python-format
-msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
#: stats/utils.py:243
#, python-format
-msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s neodkazuje na reálný soubor, pravděpodobně se jedná o makro."
#: stats/utils.py:259
@@ -2219,17 +2216,17 @@ msgstr ""
#: stats/utils.py:353
#, python-format
-msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Soubor PO „%s“ neexistuje nebo jej nelze přečíst."
#: stats/utils.py:381
#, python-format
-msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Soubor PO „%s“ neprošel kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
#: stats/utils.py:383
#, python-format
-msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nepodařilo se získat statistiky souboru PO „%s“."
#: stats/utils.py:386
@@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
#: stats/utils.py:415
#, python-format
-msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Soubor PO „%s“ není kódován v UTF-8."
#: stats/utils.py:425
@@ -2256,20 +2253,20 @@ msgstr "V konfiguračním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazy
#: stats/utils.py:464
msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
#: stats/utils.py:471
msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
"modulu."
#: stats/utils.py:473
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
@@ -2305,7 +2302,7 @@ msgstr "Změna role"
#: teams/forms.py:101
#, python-format
-msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Vyše role v týmu %(team)s na %(site)s byla nastavena na „%(role)s“"
#: teams/models.py:91
@@ -2395,7 +2392,7 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Chyba serveru"
#: templates/500.html:11
-msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba na serveru."
#: templates/about.html:4
@@ -2656,8 +2653,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
"Nejtypičtějším případem jsou řetězce ze souborů se schématy, a proto výchozí "
@@ -2667,9 +2664,8 @@ msgstr ""
#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
"Když vidíte soubor po nebo záhlaví tabulky obsahující „(red.)“ nebo "
"„(redukováno)“, znamená to, že cílový soubor byl vyfiltrován postupem "
@@ -2792,7 +2788,7 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
"Nejčastěji se získávají z úložiště Git, přičemž my o nich uchováváme veškeré "
"relevantní informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille…)."
@@ -2837,7 +2833,7 @@ msgstr ""
#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
+"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Moduly tohoto vydání nejsou součástí úložiště GNOME Git. Prohlédněte si "
"prosím stránku patřičného modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat "
@@ -2980,7 +2976,7 @@ msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don't translate it any more."
+"Please don’t translate it any more."
msgstr ""
"Tento modul byl archivován. Údržuje se pouze pro účely statistik. Již jej "
"prosím nepřekládejte."
@@ -3038,7 +3034,7 @@ msgstr "Původní"
#: templates/module_images.html:32
msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
"Označeno jako přeložené, avšak používá se původní obrázek (pravděpodobně "
@@ -3132,7 +3128,7 @@ msgstr "Změna hesla"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Prosím, zadejte pro jistotu své současné heslo a pak kvůli kontrole zadejte "
@@ -3157,7 +3153,7 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Připojit se k novému týmu"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr ""
"Rád(a) bych se připojil(a) k následujícímu týmu na pozici „překladatel(ka)“:"
@@ -3229,7 +3225,7 @@ msgstr "Úspěšné resetování hesla"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"E-mailem byl na vámi poskytnutou elektronickou adresu zaslán návod na "
@@ -3237,7 +3233,7 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Zapomněli jste heslo? Níže napište svou e-mailovou adresu a bude vám zaslán "
@@ -3485,7 +3481,7 @@ msgstr "V současné době neexistují žádné překladatelské týmy GNOME :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
-msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "Přehled činností pro jazyk „%(lang)s“"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
@@ -3603,8 +3599,8 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff mezi soubory PO"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-msgid "<- Back to actions"
-msgstr "<- Zpět na kroky"
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← Zpět na kroky"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
@@ -3612,7 +3608,7 @@ msgstr "Poznámka: oba soubory jsou sloučeny s nejnovějším souborem POT."
#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s – kroky postupu u jazyka %(lang)s"
#: vertimus/feeds.py:48
@@ -3622,7 +3618,7 @@ msgstr "Poslední kroky Překladatelského projektu GNOME u jazyka %s"
#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s – kroky postupu u týmu %(lang)s"
#: vertimus/feeds.py:92
@@ -3679,7 +3675,7 @@ msgstr "Přidány budou jen soubory s příponami .po, .gz, .bz2 nebo .png."
#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Soubor .po neprojde „msgfmt -vc“. Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
@@ -3700,7 +3696,7 @@ msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
#: vertimus/forms.py:131
-msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu „Rezervace“."
#: vertimus/models.py:148
@@ -3800,8 +3796,8 @@ msgstr "Soubor nahrán, kým: %(name)s, kdy: %(date)s"
#: vertimus/models.py:429
#, python-format
msgid ""
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'."
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
msgstr ""
"nový stav modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) je nyní "
"„%(new_state)s“."
@@ -3817,7 +3813,7 @@ msgstr "Bez komentáře"
#: vertimus/models.py:586
#, python-format
msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
msgstr ""
"byl přidán nový komentář k modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
@@ -3825,7 +3821,7 @@ msgstr ""
#: vertimus/models.py:656
#, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Zařazení selhalo. Chyba byla: „%s“"
#: vertimus/models.py:658
@@ -3867,11 +3863,3 @@ msgstr ""
msgid "Latest POT file"
msgstr "Nejnovější šablona POT"
-#~ msgid ""
-#~ "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris."
-#~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
-#~ "Translation_addons</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikace GCompris potřebuje lokalizovat i další věci, viz <a href="
-#~ "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
-#~ "Translation_addons</a>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]