[damned-lies] Updated Czech translation



commit 9535d5792c0aeec511d04f064a516ad29cd60abd
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Nov 13 15:06:37 2016 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  596 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 95548f1..64efb95 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-23 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-25 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-12 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-13 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "učinit ze <a href=\"%(url)s\">svého profilu</a>."
 
 #: common/views.py:90
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Je nám líto, ale váš účet byl zablokován."
 
 #: common/views.py:92
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "kurdština"
 #: damnedlies/settings.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
+"module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
 "Tento modul není součástí úložiště GNOME Git. Prohlédněte si prosím stránku "
 "modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat překlady."
@@ -725,639 +725,635 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
 
 #: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-msgstr "Video k vydání GNOME 3.20"
-
-#: database-content.py:298
 msgid "GNOME 3.22 Release Video"
 msgstr "Video k vydání GNOME 3.22"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Seznam zeměpisných míst pro Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozvržení"
 
-#: database-content.py:301 database-content.py:325
+#: database-content.py:300 database-content.py:324
 msgid "UI translations"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
 msgid "User Directories"
 msgstr "Uživatelské adresáře"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
 msgid "Engine"
 msgstr "výkonná část"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "výkonná část (Campfire)"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "výkonná část (IRC)"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "výkonná část (JabbR)"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "výkonná část (MessageBuffer)"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "výkonná část (Twitter)"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "výkonná část (XMPP)"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
 msgid "Frontend"
 msgstr "uživatelské rozhraní"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME)"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME IRC)"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME Twitter)"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME XMPP)"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkce"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zásuvné moduly"
 
 # takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i španělé to takhle překládaj
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Názvy vlastností"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "tags"
 msgstr "značky"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "Static content"
 msgstr "Statický obsah"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Vývojářská příručka k zpřístupnění"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Příručka přístupnosti"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Příručka k AisleRiot"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
 msgid "appendix"
 msgstr "příloha"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Příručka k profilům zvuku"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Příručka k Analyzátoru využití disku"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Příručka k BlackJack"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Nápověda k prohlížeči"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepce"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogová okna"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Příručka ke Slovníku"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "filters"
 msgstr "filtry"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtr alfa do loga"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtr animace"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtr umění"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtr rozostření"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtr kombinace"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtr dekorace"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtr deformace"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtr rozpoznání hran"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtr vylepšení"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
 msgid "generic filter"
 msgstr "obecný filtr"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtr světla a stínů"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "map filter"
 msgstr "filtr mapy"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtr šumu"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "render filter"
 msgstr "filtr vykreslení"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "web filter"
 msgstr "webový filtr"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Ryby"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začínáme"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Oči"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "quick reference"
 msgstr "stručná příručka"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Příručka k Šachům"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Příručka k Pěti nebo víc"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
 msgid "glossary"
 msgstr "slovníček"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Příručka ke Čtyřem-v-řadě"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Příručka k Červíkům"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Příručka k Robotům"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Příručka k Přehrávači CD"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "User Guide"
 msgstr "Uživatelská příručka"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
+#: database-content.py:375 database-content.py:405
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Příručka k Mahjongg"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Příručka k Sudoku"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Příručka k Gnometris"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Příručka k Minám"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Příručka k Tetravex"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Příručka ke Klotski"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Příručka k Záznamu zvuku"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Příručka k Prohledávači Tracker"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Příručka k Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Příručka k GST Network Setup"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Příručka k GST Service Management"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Příručka k GST Shared Folders"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Příručka k GST Time Setup"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Příručka k GST User Management"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Příručka k GStreamer Properties"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Indikátor klávesnice"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Příručka k Tali"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Šifrováni"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Pokyny k rozhraní pro člověka"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Příručka k Iagno"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Příručka integrace"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
 msgid "introduction"
 msgstr "úvod"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Investice"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Příručka k Zhasněte světla"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Příručka k Prohlížeči systémového protokolu"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Příručka dokumentace Mallard"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
 msgid "menus"
 msgstr "nabídky"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
 msgid "colors menus"
 msgstr "nabídky barev"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická nabídka barev"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
 msgid "colors component menu"
 msgstr "nabídka barevných komponent"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
 msgid "colors info menu"
 msgstr "nabídka informací o barvách"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
 msgid "colors map menu"
 msgstr "nabídka map barev"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
 msgid "edit menu"
 msgstr "nabídka Upravit"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
 msgid "file menu"
 msgstr "nabídka Soubor"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
 msgid "filters menu"
 msgstr "nabídka Filtry"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
 msgid "help menu"
 msgstr "nabídka Nápověda"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
 msgid "image menu"
 msgstr "nabídka Obrázek"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
 msgid "layer menu"
 msgstr "nabídka Vrstva"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
 msgid "select menu"
 msgstr "nabídka Vybrat"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
 msgid "view menu"
 msgstr "nabídka Zobrazit"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Příručka ke Sledování systému"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Návod k optimalizaci GNOME"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Názorný průvodce"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Přehled platformy"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
 msgid "preface"
 msgstr "předmluva"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Pokyny k prgramování"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Příručka ke hře Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Příručka ke Stejnému GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Lepící poznámky"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Příručka ke hře Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Příručka správy systému"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox"
 msgstr "nástroje"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "nástroje (barva)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "nástroje (malování)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "nástroje (výběr)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "nástroje (transformace)"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Koše"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
 msgid "tutorial"
 msgstr "průvodce"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid "using gimp"
 msgstr "používání programu gimp"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
 msgid "preferences"
 msgstr "předvolby"
 
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:447
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Začínáme s GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Webové stránky GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Sdílené informace MIME"
 
-#: database-content.py:456
-msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Titulky pro videa ke GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Rozhraní D-Bus pro dotazování na uživatelské účty a pro práci s nimi."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1365,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "Pomůcky pro generování, správu a přístup k databázi AppSteam Xapian a pro "
 "práci s metadaty AppStream."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "Tato knihovna poskytuje objekty a pomocné metody, které pomáhají číst a "
 "zapisovat metadata AppStream."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1383,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "souboru protokolů mDNS/DNS-SD. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
@@ -1397,7 +1393,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
 "\n"
-"Opera does not support the \"et\" locale."
+"Opera does not support the “et” locale."
 msgstr ""
 "Počet podporovaných národních prostředí je omezený. Pokud použijete nějaké "
 "nepodporované, bude jej prohlížeč ignorovat. Jazyky podporované v Google "
@@ -1407,12 +1403,14 @@ msgstr ""
 "fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
 "pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
 "zh_TW\n"
+"\n"
 "Opera podporuje všechna národní prostředí jako Chromium a navíc tyto:\n"
+"\n"
 "af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
 "\n"
 "Opera nepodporuje národní prostředí „et“."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1424,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1432,13 +1430,13 @@ msgstr ""
 "colord je systémová služba, která usnadňuje správu, instalaci a generování "
 "profilů barev pro správu věrných barev u vstupních a výstupních zařízení."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Pomocná knihovna PolicyKit pro nastavení CUPS s jemně odstupňovanými "
 "oprávněními."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1446,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
 "Buďte trpěliví. :-)"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1456,16 +1454,16 @@ msgstr ""
 "Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/";
 "flatpak/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1473,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "GCompris je nyní překládán překladatelským týme KDE. Podrobnosti viz http://";
 "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1483,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
 "překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1493,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "plain/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento balíček "
 "překládat."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1503,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "tweak-tool pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1513,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
 "gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1524,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/EffectsEffects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "analysis\">po/README.analysis</a> můžete najít užitečné informace pro "
 "lokalizaci analytických nástrojů aplikace Gnumeric."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1542,27 +1540,27 @@ msgstr ""
 "Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
 "uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
 
-#: database-content.py:488
-msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:487
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Bad“."
 
-#: database-content.py:489
-msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:488
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Base“."
 
-#: database-content.py:490
-msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:489
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Good“."
 
-#: database-content.py:491
-msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:490
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Ugly“."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Základní knihovna multimediální platformy GStreamer s otevřeným kódem."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1574,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
 "sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1587,18 +1585,18 @@ msgstr ""
 "NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Do něj přiložte soubor s "
 "překladem."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Základ pro kryptografii PKCS#11 pro více spotřebitelů."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Systém navržený pro instalování a aktualizaci softwaru na vašem počítači."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1612,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
 "formátovanou pro git."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "systému Bugzilla na freedesktop.org</a>. Svůj překlad připojte jako záplatu "
 "formátovanou pro git."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1635,11 +1633,11 @@ msgstr ""
 "Systémová služba D-Bus, která se stará o vyhledávání sfér/domén (jako je "
 "Active Directory nebo IPA) a o přihlašování do nich."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Sdílené specifikace informací MIME."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1647,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "Správa systému a sezení. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "Démon, nástroje a knihovny pro přístup k a zacházení s disky a úložnými "
 "zařízeními."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1666,19 +1664,19 @@ msgstr ""
 "<bastianilso gnome org> video k jeho vydání. Video včetně titulků najdete na "
 "<a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
-"report doesn't get lost."
+"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
+"doesn’t get lost."
 msgstr ""
 "Překlady by měly být zaslány jako <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">chybové hlášení</a>. "
 "Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKit Gtk“, aby hlášení někde nezapadlo."
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1687,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>vytvořte na "
 "to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1697,167 +1695,167 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>vytvořte "
 "na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid ""
-"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
 "Nástroj pomáhající se správou „běžně známých“ složek, jako je domovská "
 "složka nebo složka Hudba."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databáze s údaji pro nastavení klávesnice."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.24 (development)"
 msgstr "GNOME 3.24 (vývojové)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME 3.22 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (stabilní)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Další aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zpřistupnění"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na správu systému"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
 msgid "Backends"
 msgstr "Podpůrné části"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Základní knihovny"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:535
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Vývojové větve"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:536
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Vývojářské nástroje"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:537
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Doplňkové knihovny"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:538
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Pracovní prostředí GNOME"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Dřívější pracovní prostředí"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy nových modulů"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelářské aplikace"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilní větve"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
 msgid "Utils"
 msgstr "Pomůcky"
 
@@ -1993,8 +1991,7 @@ msgstr "Obrázek"
 
 #: people/models.py:47
 msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
 msgstr ""
 "Adresa URL k souboru s obrázkem (.jpg, .png, …) „hackergotchi“ (max. 100×100 "
 "pixelů)"
@@ -2023,7 +2020,7 @@ msgstr "Účet Bugzilla"
 
 #: people/models.py:53
 msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
 msgstr ""
 "Mělo by jít o e-mailovou adresu, užitečné pokud není stejná jako v poli „E-"
@@ -2039,7 +2036,7 @@ msgstr "Bohužel, tento formulář není platný."
 
 #: people/views.py:100
 #, python-format
-msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "Úspěšně jste se připojili k týmu „%s“."
 
 #: people/views.py:101
@@ -2057,7 +2054,7 @@ msgstr "Již jste členem tohoto týmu."
 
 #: people/views.py:124
 #, python-format
-msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "Opustili jste tým „%s“."
 
 #: people/views.py:127
@@ -2088,15 +2085,15 @@ msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Tato větev není odkazována z žádného vydání"
 
 #: stats/models.py:487
-msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT. Používá se stará."
 
 #: stats/models.py:489
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT, statistika přerušena."
 
 #: stats/models.py:507
-msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Nepodařilo se zkopírovat novou šablonu POT do veřejného umístění."
 
 #: stats/models.py:854
@@ -2179,7 +2176,7 @@ msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
 #: stats/utils.py:197
-msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Nastala chyba při spouštění příkazu „intltool-update -m“."
 
 #: stats/utils.py:203
@@ -2191,19 +2188,19 @@ msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
+"they don’t exist: %s"
 msgstr ""
 "Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
 "skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
 
 #: stats/utils.py:232
 #, python-format
-msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
 
 #: stats/utils.py:243
 #, python-format
-msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s neodkazuje na reálný soubor, pravděpodobně se jedná o makro."
 
 #: stats/utils.py:259
@@ -2219,17 +2216,17 @@ msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:353
 #, python-format
-msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Soubor PO „%s“ neexistuje nebo jej nelze přečíst."
 
 #: stats/utils.py:381
 #, python-format
-msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Soubor PO „%s“ neprošel kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
 
 #: stats/utils.py:383
 #, python-format
-msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Nepodařilo se získat statistiky souboru PO „%s“."
 
 #: stats/utils.py:386
@@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
 
 #: stats/utils.py:415
 #, python-format
-msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Soubor PO „%s“ není kódován v UTF-8."
 
 #: stats/utils.py:425
@@ -2256,20 +2253,20 @@ msgstr "V konfiguračním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazy
 
 #: stats/utils.py:464
 msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
 
 #: stats/utils.py:471
 msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
 "modulu."
 
 #: stats/utils.py:473
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
 
 #: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
@@ -2305,7 +2302,7 @@ msgstr "Změna role"
 
 #: teams/forms.py:101
 #, python-format
-msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr "Vyše role v týmu %(team)s na %(site)s byla nastavena na „%(role)s“"
 
 #: teams/models.py:91
@@ -2395,7 +2392,7 @@ msgid "Server Error"
 msgstr "Chyba serveru"
 
 #: templates/500.html:11
-msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba na serveru."
 
 #: templates/about.html:4
@@ -2656,8 +2653,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 "Nejtypičtějším případem jsou řetězce ze souborů se schématy, a proto výchozí "
@@ -2667,9 +2664,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
 "Když vidíte soubor po nebo záhlaví tabulky obsahující „(red.)“ nebo "
 "„(redukováno)“, znamená to, že cílový soubor byl vyfiltrován postupem "
@@ -2792,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 #: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
 "Nejčastěji se získávají z úložiště Git, přičemž my o nich uchováváme veškeré "
 "relevantní informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille…)."
@@ -2837,7 +2833,7 @@ msgstr ""
 #: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
+"check each module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
 "Moduly tohoto vydání nejsou součástí úložiště GNOME Git. Prohlédněte si "
 "prosím stránku patřičného modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat "
@@ -2980,7 +2976,7 @@ msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
 #: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don't translate it any more."
+"Please don’t translate it any more."
 msgstr ""
 "Tento modul byl archivován. Údržuje se pouze pro účely statistik. Již jej "
 "prosím nepřekládejte."
@@ -3038,7 +3034,7 @@ msgstr "Původní"
 
 #: templates/module_images.html:32
 msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
 "string to translate)"
 msgstr ""
 "Označeno jako přeložené, avšak používá se původní obrázek (pravděpodobně "
@@ -3132,7 +3128,7 @@ msgstr "Změna hesla"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 "Prosím, zadejte pro jistotu své současné heslo a pak kvůli kontrole zadejte "
@@ -3157,7 +3153,7 @@ msgid "Join a new team"
 msgstr "Připojit se k novému týmu"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:12
-msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
 msgstr ""
 "Rád(a) bych se připojil(a) k následujícímu týmu na pozici „překladatel(ka)“:"
 
@@ -3229,7 +3225,7 @@ msgstr "Úspěšné resetování hesla"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
 "E-mailem byl na vámi poskytnutou elektronickou adresu zaslán návod na "
@@ -3237,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
 "Zapomněli jste heslo? Níže napište svou e-mailovou adresu a bude vám zaslán "
@@ -3485,7 +3481,7 @@ msgstr "V současné době neexistují žádné překladatelské týmy GNOME :("
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:21
 #, python-format
-msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
 msgstr "Přehled činností pro jazyk „%(lang)s“"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:27
@@ -3603,8 +3599,8 @@ msgid "Diff between po files"
 msgstr "Diff mezi soubory PO"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-msgid "&lt;- Back to actions"
-msgstr "&lt;- Zpět na kroky"
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← Zpět na kroky"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
@@ -3612,7 +3608,7 @@ msgstr "Poznámka: oba soubory jsou sloučeny s nejnovějším souborem POT."
 
 #: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s – kroky postupu u jazyka %(lang)s"
 
 #: vertimus/feeds.py:48
@@ -3622,7 +3618,7 @@ msgstr "Poslední kroky Překladatelského projektu GNOME u jazyka %s"
 
 #: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s – kroky postupu u týmu %(lang)s"
 
 #: vertimus/feeds.py:92
@@ -3679,7 +3675,7 @@ msgstr "Přidány budou jen soubory s příponami .po, .gz, .bz2 nebo .png."
 
 #: vertimus/forms.py:109
 msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Soubor .po neprojde „msgfmt -vc“. Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
 
@@ -3700,7 +3696,7 @@ msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
 
 #: vertimus/forms.py:131
-msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu „Rezervace“."
 
 #: vertimus/models.py:148
@@ -3800,8 +3796,8 @@ msgstr "Soubor nahrán, kým: %(name)s, kdy: %(date)s"
 #: vertimus/models.py:429
 #, python-format
 msgid ""
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'."
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
 msgstr ""
 "nový stav modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) je nyní "
 "„%(new_state)s“."
@@ -3817,7 +3813,7 @@ msgstr "Bez komentáře"
 #: vertimus/models.py:586
 #, python-format
 msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 msgstr ""
 "byl přidán nový komentář k modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
@@ -3825,7 +3821,7 @@ msgstr ""
 
 #: vertimus/models.py:656
 #, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Zařazení selhalo. Chyba byla: „%s“"
 
 #: vertimus/models.py:658
@@ -3867,11 +3863,3 @@ msgstr ""
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Nejnovější šablona POT"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.";
-#~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
-#~ "Translation_addons</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikace GCompris potřebuje lokalizovat i další věci, viz <a href="
-#~ "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
-#~ "Translation_addons</a>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]