[evince] Update German translation



commit 6bdfa846bacac2ca8a268d28b2ddc668ad8776bf
Author: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>
Date:   Fri Nov 11 20:14:03 2016 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  198 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a2f8ff8..9aa3d79 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2005.
 # Christian Kintner <ckintner gnome-de org>, 2007.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2016.
-# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010-2012, 2015.
+# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010-2012, 2015, 2016.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2010, 2015.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2009, 2010.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
@@ -27,16 +27,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 15:49+0200\n"
-"Last-Translator: Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -60,30 +60,30 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Kein MIME-Typ eines Comicbuchs: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:460
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr ""
 "Der entsprechende Befehl zum Entpacken eines Comicbuchs dieses Typs konnte "
 "nicht gefunden werden"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:515
+#: ../backend/comics/comics-document.c:526
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Datei ist beschädigt"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:528
+#: ../backend/comics/comics-document.c:539
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Keine Dateien im Archiv"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:567
+#: ../backend/comics/comics-document.c:578
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Im Archiv »%s« konnten keine Bilder gefunden werden"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:817
+#: ../backend/comics/comics-document.c:828
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "Beim Löschen von »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:910
+#: ../backend/comics/comics-document.c:921
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Fehler %s"
@@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "Verweisen das Ändern der Vergrößerungsstufe erlauben."
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Anlage »%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:379
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:414
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
@@ -491,8 +491,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "von %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:902
-#: ../shell/ev-window.c:4644
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4677
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Seite %s"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
 msgid "Failed to render page %d"
 msgstr "Fehler beim Darstellen der Seite %d"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#: ../libview/ev-jobs.c:901
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
 msgstr "Fehler beim Erstellen eines Vorschaubildes von Seite %d"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:2026
+#: ../libview/ev-jobs.c:2031
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Fehler beim Drucken der Seite %d: %s"
@@ -599,12 +599,12 @@ msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
 "\n"
-"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"• “None”: No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
+"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
 "Die Dokumentseiten skalieren, so dass sie auf die gewählte Druckseite "
@@ -666,46 +666,46 @@ msgstr "Ansicht nach unten verschieben"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentenansicht"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2026
+#: ../libview/ev-view.c:2033
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Zur ersten Seite gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2028
+#: ../libview/ev-view.c:2035
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2030
+#: ../libview/ev-view.c:2037
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2039
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Zur letzten Seite gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2034
+#: ../libview/ev-view.c:2041
 msgid "Go to page"
 msgstr "Zu Seite gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2036
+#: ../libview/ev-view.c:2043
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2064
+#: ../libview/ev-view.c:2071
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Zu Seite %s gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2070
+#: ../libview/ev-view.c:2077
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2073
+#: ../libview/ev-view.c:2080
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Zu Datei »%s« gehen"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2081
+#: ../libview/ev-view.c:2088
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s starten"
@@ -734,13 +734,13 @@ msgstr "DATEI"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME-Dokumentenvorschau"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
 #, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgid "The selected printer “%s” could not be found"
 msgstr "Der gewählte Drucker »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Drucken …"
 msgid "Outline"
 msgstr "Gliederung"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1089
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
@@ -1225,135 +1225,145 @@ msgstr "Vergrößerungsstufe festlegen"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Unterstützte Bildformate"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1541
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Das Dokument enthält keine Seiten"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1544
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Das Dokument enthält nur leere Seiten"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1752 ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1887
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Dokument wird von »%s« geladen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2033 ../shell/ev-window.c:2361
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokument wird heruntergeladen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2066
+#: ../shell/ev-window.c:2071
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Laden der entfernten Datei ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2337
+#: ../shell/ev-window.c:2342
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2553
+#: ../shell/ev-window.c:2558
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2631
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2629
+#: ../shell/ev-window.c:2634
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2637
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2676 ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2712
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2711
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2832
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Eine Kopie speichern"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2908
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Das momentan angezeigte Dokument konnte nicht gesendet werden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:2942
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Der beinhaltende Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3206
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d ausstehender Auftrag in Warteschlange"
 msgstr[1] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3314
+#: ../shell/ev-window.c:3319
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Druckauftrag »%s« wird ausgeführt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3517
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden. Wenn keine Kopie "
-"gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
+#: ../shell/ev-window.c:3534
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgstr "Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3521
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Das Dokument enthält neue oder geänderte Anmerkungen. Wenn keine Kopie "
-"gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
+#: ../shell/ev-window.c:3537
+msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgstr "Das Dokument enthält neue oder veränderte Anmerkungen."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+#, c-format
+msgid "Reload document “%s”?"
+msgstr "Dokument »%s« neu laden?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
+msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden, gehen Einträge dauerhaft verloren."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3555
+msgid "Reload"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3528
+#: ../shell/ev-window.c:3562
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Soll vor dem Schließen eine Kopie von »%s« gespeichert werden?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3547
+#: ../shell/ev-window.c:3564
+msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Wenn keine Kopie gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3566
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3570
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Eine Kopie _speichern"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3625
+#: ../shell/ev-window.c:3654
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3660
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1375,33 +1385,33 @@ msgstr[1] ""
 "%d Druckaufträge sind aktiv. Soll vor dem Schließen auf das Beenden des "
 "Druckens gewartet werden?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3675
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Wenn Sie das Fenster schließen, werden ausstehende Druckaufträge nicht "
 "ausgeführt."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3679
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Drucken a_bbrechen und schließen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3683
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4214
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Derzeit im Präsentationsmodus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5361
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Eingabemarke-Navigation aktivieren?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5363
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktivieren"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../shell/ev-window.c:5366
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1412,39 +1422,39 @@ msgstr ""
 "erlaubt es Ihnen mit der Tastatur die Seite zu bewegen sowie Text zu "
 "markieren. Möchten Sie die Eingabemarke-Navigation einschalten?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5335
-msgid "Don't show this message again"
+#: ../shell/ev-window.c:5371
+msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5850 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Externe Anwendung konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Externer Link konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6126
-msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+#: ../shell/ev-window.c:6162
+msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Es wurde kein geeignetes Format zum Speichern des Bildes gefunden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6194
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6229
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6388
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Anlage konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6444
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6492
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Anlage speichern"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]