[evolution/wip/webkit2] Updated Icelandic translation (cherry picked from commit 513e2da06d0afd33ec035b65c32ec910e0905f3d)
- From: Tomas Popela <tpopela src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/wip/webkit2] Updated Icelandic translation (cherry picked from commit 513e2da06d0afd33ec035b65c32ec910e0905f3d)
- Date: Tue, 31 May 2016 12:09:37 +0000 (UTC)
commit 34941242097d8e69ed432330eb598b4b66a4891d
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Sun May 15 20:32:42 2016 +0000
Updated Icelandic translation
(cherry picked from commit 513e2da06d0afd33ec035b65c32ec910e0905f3d)
po/is.po |11933 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 6561 insertions(+), 5372 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 8edcb65..1e61b1e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#: ../shell/main.c:506
+#: ../shell/main.c:522
# Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi trance is>, 2004.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-24 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 14:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-13 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-15 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Eyða nafnaskrá '{0}'?"
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Þessi nafnaskrá verður varanlega fjarlægð."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Ekki eyða"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "_Delete From Server"
msgstr ""
@@ -186,16 +186,13 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -231,7 +228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Tókst ekki að eyða tengilið"
@@ -264,9 +261,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:744
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
msgid "Contact Editor"
msgstr "Tengiliðaritill"
@@ -288,9 +285,6 @@ msgid "_Where:"
msgstr "_Hvar:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Flokkar..."
@@ -322,7 +316,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "Snarskilaboð"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
@@ -331,9 +325,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Heimasíða:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Dagatal:"
@@ -350,7 +343,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Heimasíða:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:92
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Dagatal:"
@@ -423,22 +416,20 @@ msgstr "_Afmæli:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
msgid "Anniversary"
msgstr "Afmæli"
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
-#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1995 ../shell/main.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
msgid "Birthday"
msgstr "Fæðingardagur"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
@@ -491,7 +482,7 @@ msgstr "Vinna"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3034
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825
msgid "Other"
msgstr "Annað"
@@ -500,27 +491,84 @@ msgid "Mailing Address"
msgstr "Heimilisfang"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Notes"
msgstr "Minnispunktar"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
+msgid "Add _PGP"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+msgid "Add _X.509"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
+#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../plugins/templates/templates.c:463
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fja_rlægja"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
+msgid "Load P_GP"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+msgid "_Load X.509"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
+#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:641
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
+#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:657
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734
+msgid "_Save"
+msgstr "_Vista"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+msgid "Certificates"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2072
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
+#: ../shell/e-shell.c:1223 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1997
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -528,163 +576,209 @@ msgstr "Valkostir"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
-#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:340
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:491
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:406
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614 ../e-util/e-html-editor-actions.c:708
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:589 ../e-util/e-html-editor-actions.c:684
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3224
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738
-#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../plugins/face/face.c:291
+#: ../plugins/face/face.c:297
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
-#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
-#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:652
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:729
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:953
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
+#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
+#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:733
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:957
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1339 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#| msgid "France"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
-#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:636
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3225
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
-#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:653
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:730
-msgid "_Save"
-msgstr "_Vista"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
msgid "Show Telephone"
msgstr "Birta símanúmer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
msgid "Show SIP Address"
msgstr "Birta SIP vistfang"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
msgid "Show Instant Messaging"
msgstr "Birta upplýsingar um spjallforritaaðganga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
msgid "Show Web Addresses"
msgstr "Birta vefföng"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
msgid "Show Job section"
msgstr "Birta vinnuupplýsingar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
msgid "Show Miscellaneous"
msgstr "Birta hluta með ýmislegu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
msgid "Show Home Mailing Address"
msgstr "Birta póstfang heimilis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
msgid "Show Work Mailing Address"
msgstr "Birta póstfang vinnu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
msgid "Show Other Mailing Address"
msgstr "Birta önnur póstföng:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
msgid "Show Notes"
msgstr "Birta minnispunkta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1129
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificates"
+msgid "Show Certificates"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2035 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1107
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2037 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1093
msgid "_Redo"
msgstr "_Endurtaka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2044 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
msgid "Redo"
msgstr "Endurtaka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
msgid "Error adding contact"
msgstr "Villa varð við að bæta við tengilið"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Villa varð við að breyta tengiliði"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
msgid "Error removing contact"
msgstr "Það varð villa við að eyða tengilið"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:738
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3081
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Tengiliðaritill - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3680
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Vinsamlegast veldu mynd fyrir þennan tengilið"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240
+#| msgid "Certificates"
+msgid "X.509 certificates"
+msgstr "X.509 skilríki"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+msgid "PGP keys"
+msgstr "PGP-lyklar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:680
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:969
+msgid "All files"
+msgstr "Allar skrár"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:615 ../e-util/e-html-editor-actions.c:709
-#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292
-#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:954
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+msgid "Open PGP key"
+msgstr "Opna PGP-lykil"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#| msgid "Select certificate"
+msgid "Open X.509 certificate"
+msgstr "Opna X.509 skilríki"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685
+#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
+#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:958
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3685
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522
+msgid "Chosen file is not a local file."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to import certificate"
+msgid "Failed to load certificate: %s"
+msgstr "Mistókst að flytja inn skilríki"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+msgctxt "cert-kind"
+msgid "X.509"
+msgstr "X.509"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+msgctxt "cert-kind"
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+msgid "Save PGP key"
+msgstr "Vista PGP-lykil"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#| msgid "Select certificate"
+msgid "Save X.509 certificate"
+msgstr "Vista X.509 skilríki"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534
+#, c-format
+#| msgid "Failed to import certificate"
+msgid "Failed to save certificate: %s"
+msgstr "Mistókst að vista skilríki: %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "Veldu mynd fyrir þennan tengilið"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
msgid "_No image"
msgstr "_Engin mynd"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4034
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -692,28 +786,28 @@ msgstr ""
"Tengiliðagögnin eru ekki gild:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4040
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" hefur ógilt snið"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4048
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4056
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' hefur ógilt snið"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4069
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4083
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' er tómt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4098
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ógildur tengiliður."
@@ -721,18 +815,15 @@ msgstr "Ógildur tengiliður."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388 ../e-util/e-passwords.c:471
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471
#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
@@ -741,7 +832,7 @@ msgstr "Ógildur tengiliður."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/certificate-manager.c:1336
+#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1340
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
@@ -820,7 +911,6 @@ msgid "_First:"
msgstr "_Fornafn"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
-#| msgid "Job Title"
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titill:"
@@ -866,23 +956,6 @@ msgstr "Bæta netfangi á listann"
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Fjarlægja netfang af listanum"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:460
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../plugins/templates/templates.c:463
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fja_rlægja"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr ""
@@ -897,12 +970,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "_Efst"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
msgid "_Up"
msgstr "_Upp"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
msgstr "_Niður"
@@ -932,22 +1005,22 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Villa við að fjarlægja lista"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
msgid "Name contains"
msgstr "Nafn inniheldur"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
msgid "Email begins with"
msgstr "Póstfang byrjar á"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
msgid "Any field contains"
msgstr "Eitthvað svæði inniheldur"
@@ -962,22 +1035,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Afrita _Netfang"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view.c:338
+#: ../e-util/e-web-view.c:340
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Afrita netfang yfir á klippispjald"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view.c:350
+#: ../e-util/e-web-view.c:352
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Senda ný skilaboð til..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view.c:352
+#: ../e-util/e-web-view.c:354
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Senda póst á þetta netfang"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1064
+#: ../e-util/e-web-view.c:1069
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Smellið til að senda póst til %s"
@@ -1073,16 +1146,14 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Vídeó spjall"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:570
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Laus/upptekinn"
@@ -1325,73 +1396,72 @@ msgstr "Villa við að ná í bókar sýn"
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Leit stoppuð"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221
msgid "Error modifying card"
msgstr "Villa við að breyta spjaldi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Færa valda tengiliði yfir á klippispjald"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Afrita valda tengiliði yfir á klippispjald"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Líma tengiliði af klippispjaldi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Eyða völdum tengiliðum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Velja alla sjáanlega tengiliði"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum nafnaskrám?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessari nafnaskrá?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessari nafnaskrá (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum tengiliðum?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum tengilið?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum tengilið (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1659 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1402,11 +1472,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ekki birta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Birta _alla tengiliði"
@@ -1517,7 +1587,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Titill"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
@@ -1531,10 +1601,9 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dagbók"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
@@ -1580,19 +1649,19 @@ msgstr "Renna _að"
#. Zoom-out button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2365
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
#. Search button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2102
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "_Find"
msgstr "_Finna"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1602,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Leita að tengilið..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1616,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"eða tvísmella hér til að búa til nýjan tengilið."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1630,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tvísmelltu hér til að búa til nýjan tengilið."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1640,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Leita að tengiliðnum."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1653,49 +1722,49 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:925
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:964 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:485
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1019 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Flyt inn..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:814
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP gagna samskipta form (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:815
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF innflutningur"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:642
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:643
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard innflutningur"
@@ -1880,21 +1949,18 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "klukkustund"
msgstr[1] "klukkustundir"
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dagur"
msgstr[1] "dagar"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
msgid "Start time"
msgstr "Byrjar"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1946
msgid "Appointments"
msgstr "Atburðir"
@@ -1907,19 +1973,16 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Blunda"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2240
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2058 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:171
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:60
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
@@ -1933,11 +1996,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Hætta"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1860
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1627
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625
msgid "Location:"
msgstr "Staður:"
@@ -1952,71 +2015,65 @@ msgstr "Blundunar _tími:"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr "klukkustundir"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1840
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
msgid "No summary available."
msgstr "Engin samantekt til."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1712
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
msgid "No description available."
msgstr "Engin lýsing til."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
msgid "No location information available."
msgstr "Ekki upplýsingar um stað til."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1831
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2178
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1885
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2236
msgid "Evolution Reminders"
msgstr ""
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1781
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1996
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1997 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1998 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
msgid "_Yes"
msgstr "_Já"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2060
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2033,16 +2090,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um að þú vilt keyra þetta forrit?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2017
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2075
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ekki spyrja um þetta forrit aftur."
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67
msgid "invalid time"
msgstr "ógildur tími"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:97
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d daga"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../calendar/gui/misc.c:103
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -2050,8 +2116,8 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d klukkustund"
msgstr[1] "%d klukkustundir"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
#: ../calendar/gui/misc.c:109
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -2060,9 +2126,9 @@ msgstr[0] "%d mínúta"
msgstr[1] "%d mínútur"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -2090,8 +2156,7 @@ msgstr "_Ekki senda"
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Senda tilkynningu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum fundi?"
@@ -2110,8 +2175,7 @@ msgstr ""
"Ef þú sendir ekki tilkynningu um að hætt hafi verið við þá er ekki víst að "
"hinir þáttakendurnir viti að hætt var við verkið."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu verki?"
@@ -2133,8 +2197,7 @@ msgstr ""
"Ef þú sendir ekki tilkynningu um að miðanum hafi verið eytt þá er ekki víst "
"að hinir þáttakendurnir viti að minnismiðanum var eytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum minnismiða?"
@@ -2219,8 +2282,7 @@ msgstr "Þú breyttir þessum fundi en hefur ekki enn vistað."
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Vista breytingar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Henda breytingum"
@@ -2257,8 +2319,8 @@ msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "Póst boð verða send þáttakendum og þeim leyft að svara."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Senda"
@@ -2324,68 +2386,104 @@ msgstr ""
"upplýsingar í sínu dagatali."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgid "Would you like to send this memo to participants?"
+msgstr "Viltu senda þetta verk til þáttakenda?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to "
+#| "accept this task."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this memo."
+msgstr ""
+"Póst boð verða send til allra þáttakanda og þeim gert mögulegt að samþykkja "
+"þáttöku í þessu verki."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
+msgstr "Viltu senda uppfærðar upplýsingar um fundinn til þáttakenda?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sending updated information allows other participants to keep their task "
+#| "lists up to date."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Með því að senda uppfærðar upplýsingar þá hafa aðrir þáttakendur nýjustu "
+"upplýsingar í sínu dagatali."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Gat ekki keyrt ritil."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Eyða dagatali '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Þessu dagatali verður eytt endanlega."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Eyða verka lista '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Þessum verkefna lista verður eytt endanlega."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Eyða minnismiða lista '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Þessi minnismiða listi verður eytt endanlega."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Delete remote task list '{0}'?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir vista þetta atriði án úrdráttar?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
@@ -2393,11 +2491,11 @@ msgstr ""
"Með því að bæta við greinargóðri skýringu við atburðina þá er það góð "
"skýring á því sem að þetta snýst um."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir vista þetta verk án úrdráttar?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
@@ -2405,25 +2503,25 @@ msgstr ""
"Með því að bæta við greinargóðri skýringu við atburðina þá er það góð "
"skýring á því sem að þetta verk snýst um."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir vista þetta minnisblað án úrdráttar?"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Error loading calendar '{0}'"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Þetta dagatal er ekki merkt til notkunar ótengt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Cannot save event"
msgstr "Gat ekki vistað viðburð"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
@@ -2431,245 +2529,275 @@ msgstr ""
"'{0}' er bara lesanlegt dagatal og er ekki hægt að breyta því. Veldu annað "
"dagatal sem að tekur við atburðum."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid ""
"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "Error loading task list '{0}'"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Þetta verkefna listi er ekki merktur til notkunar ótengt."
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "Error loading memo list '{0}'"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Þetta minnismiða listi er ekki merktur til notkunar ótengt."
+#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save attachments"
+msgid "Failed to save attachments"
+msgstr "Gat ekki vistað viðhengi"
+
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Failed to open calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "Failed to open memo list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "Failed to open task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
#, fuzzy
msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
#, fuzzy
msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
#, fuzzy
msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
#, fuzzy
msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
#, fuzzy
msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:159
msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:161
msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:163
msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:165
msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:167
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:169
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
msgstr "Eyða"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:171
msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:158
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:172
msgid "Failed to make an occurrence movable"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Summary"
msgstr "Samantekt"
@@ -2688,7 +2816,7 @@ msgstr "inniheldur ekki"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
@@ -2714,26 +2842,22 @@ msgstr "er"
msgid "is not"
msgstr "er ekki"
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 ../calendar/gui/e-cal-model.c:278
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../calendar/gui/e-task-table.c:498
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "Opinbert"
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:287
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "Einka"
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Trúnaðarmál"
@@ -2748,8 +2872,8 @@ msgstr "Skipuleggjari"
msgid "Attendee"
msgstr "Þáttakandi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
@@ -2762,29 +2886,27 @@ msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "Viðhengi"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "Er til"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:49
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Er ekki til"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
msgid "Recurrence"
msgstr "Endurtekning"
@@ -2814,1300 +2936,23 @@ msgstr "Samantekt inniheldur"
msgid "Description Contains"
msgstr "Lýsing inniheldur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668
-msgid "Edit Reminder"
-msgstr "Breyta áminningu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Sýna áminningu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spila hljóð"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
-msgid "Run a program"
-msgstr "Keyra forrit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
-msgid "Send an email"
-msgstr "Senda póst"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908
-msgid "before"
-msgstr "fyrir"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
-msgid "after"
-msgstr "eftir"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918
-msgid "start of appointment"
-msgstr "byrjun atburðar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
-msgid "end of appointment"
-msgstr "endir atriðis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "minute(s)"
-msgstr "mínútur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "hour(s)"
-msgstr "klukkustund(ir)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(ar)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "Bæta við áminningu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
-msgid "Reminder"
-msgstr "Áminning"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endurtekning"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "Endu_rtaka áminninguna"
-
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "extra times every"
-msgstr "sinnum aukalega hverjar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Sérgerð _skilaboð"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "S_kilaboð"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "Sérsniðið hljóð áminningar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Hljóð:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "Select A File"
-msgstr "Veldu skrá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Forrit:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Breytur:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "Send To:"
-msgstr "Senda Til:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Aðgerð/byrjar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "Reminders"
-msgstr "Áminningar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Þessum viðburði hefur verið eytt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Þessu verki hefur verið eytt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Þessum minnismiða hefur verið eytt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þær breytingar og loka ritlinum?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Þú gerðir engar breytingar. Á að loka ritlinum?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Þessum viðburði hefur verið breytt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Þessu verki hefur verið breytt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Þessum minnismiða hefur verið breytt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þessar breytingar og uppæra "
-"ritil?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Þú hefur ekki gert breytingar. Uppfæra ritil?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Gat ekki vistað viðhengi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Gat ekki uppfært atriði"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Breyta fundi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Fundur - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Atriði - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Úthlutað verk - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Verk - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Minnismiði - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
-msgid "No Summary"
-msgstr "Ekki samantekt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Halda í upprunalegan hlut?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-msgid "Unable to synchronize with the server"
-msgstr ""
-
-#. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:127
-#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2064
-msgid "_Close"
-msgstr "_Loka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
-#| msgid "Close this window"
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Loka núverandi glugga"
-
-#. copy menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094 ../e-util/e-text.c:2089
-#: ../e-util/e-web-view.c:377 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Afrita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:379
-#: ../e-util/e-web-view.c:1415 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Afrita val"
-
-#. cut menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-text.c:2075
-#: ../mail/e-mail-browser.c:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Klippa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1409
-#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klippa val"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Eyða vali"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251
-msgid "View help"
-msgstr "Skoða hjálp"
-
-#. paste menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108 ../e-util/e-text.c:2101
-#: ../mail/e-mail-browser.c:148 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Líma"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1421
-#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Líma klippiborð"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388 ../mail/e-mail-reader.c:2267
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Prenta..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "_Forskoðun..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279
-msgid "Save current changes"
-msgstr "Vista núverandi breytingar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Vista og loka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-msgid "Save current changes and close editor"
-msgstr "Vista núverandi breytingar og loka glugga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122 ../e-util/e-web-view.c:387
-#: ../mail/e-mail-browser.c:155 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velja _allt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
-#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
-msgid "Select all text"
-msgstr "Velja allan texta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Flokkun"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
-msgid "_File"
-msgstr "_Skrá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Innsetja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
-msgid "_Options"
-msgstr "_Valkostir"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1187 ../mail/e-mail-browser.c:178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1649 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "_View"
-msgstr "S_koða"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "Við_hengi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:448
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Attach a file"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Flokkar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Skipta hvort eigi að sýna flokka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Tíma_belti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Skipta hvort eigi að sýna tímabelti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Opinbert"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Flokka sem opinbert"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402
-msgid "_Private"
-msgstr "_Einka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Flokka sem einka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Trúnaðarmál"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Flokka sem trúnaðarmál"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "H_lutverka svæði"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Skipta um hvort hlutverka svæði sé sýnt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_Svar óskast"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Velur hvort að svæðið um 'beiðni um svar' sé sýnt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1435
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Stöðu svæði"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Skiptir um hvort að stöðu svæði sé sýnt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1443
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_Gerða svæði"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Skiptir um hvort að svæði fyrir gerð þáttakenda er sýnt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-#: ../composer/e-composer-actions.c:612
-msgid "Attach"
-msgstr "Viðhengi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Möguleiki er að hætt verði við breytingar sem gerðar voru við þetta atriði "
-"ef að uppfærsla berst"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
-msgid "attachment"
-msgstr "viðhengi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Get ekki notað þessa útgáfu!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Villa við gildingu: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1940
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Ákvörðunar staður er ritvarinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:209
-#, c-format
-msgid "Copying events to the calendar '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:215
-#, c-format
-msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:221
-#, c-format
-msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Eyða þessu atriði úr pósthólfum allra þáttakende?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_Draga tilbaka athugasemd"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Sláðu inn umsjónarmann"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Umsjónarmaður:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Tengiliðir..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
-msgid "_Reminders"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
-msgid "Set or unset reminders for this event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Sýna tíma sem _upptekinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Velja hvort að sýna eigi tíma sem upptekinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Endurtekning"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Hafa þetta sem endurtekinn viðburð"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Send Options"
-msgstr "Senda valkosti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Setja inn nánari valkosti fyrir sendingu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Heils_dags viðburður"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Velja hvort að þetta skuli vera heilsdags viðburður"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Laus/Upptekinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Spyrja um Laus/Upptekinn upplýsingar fyrir þáttakendur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3486
-msgid "Appointment"
-msgstr "Atburður"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-msgid "Attendees"
-msgstr "Þáttakendur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573
-msgid "Print this event"
-msgstr "Prenta þennan viðburð"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "Byrjunar tími þessa viðburðar er liðinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Ekki er hægt að breyta viðburði þar sem að valið dagatal er ritvarið"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að breyta öllu í þessum viðburði þar sem þú ert ekki "
-"skipuleggjandi þess"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3180
-msgid "This event has reminders"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Skipu_leggjandi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Viðburður með engri byrjunar dagsetningu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Viðburðir með engri lokadagsetningu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1032
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Byrjunardagsetning er röng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Lokadagsetning er röng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Byrjunartími er rangur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Lokatími er rangur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1086
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Það þarf skipuleggjanda."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Það þarf allavega einn þáttakanda."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Umsjónarmenn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Þáttakendur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dag fyrir atburðinn"
-msgstr[1] "%d daga fyrir atburðinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3466
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d klukkustund fyrir atburðinn"
-msgstr[1] "%d klukkustundir fyrir atburðinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3472
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d mínútu fyrir atburðinn"
-msgstr[1] "%d mínútur fyrir atburðinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3493
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
-
-#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3500
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
-
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ]
minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "í"
-
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "þangað til"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 mínútur fyrir atburð"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 klukkustund fyrir atburð"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dag fyrir atburð"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Staðsetning:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:374
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Lýsing:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Tími:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Tímabelti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Samantekt:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgid "Event Description"
-msgstr "Lýsing viðburðar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Þáttakendur..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30
-msgid "_Reminder"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "January"
-msgstr "Janúar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "February"
-msgstr "Febrúar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "April"
-msgstr "Apríl"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "May"
-msgstr "Maí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "June"
-msgstr "Júní"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "July"
-msgstr "Júlí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "August"
-msgstr "Ágúst"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "October"
-msgstr "Október"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "November"
-msgstr "Nóvember"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "Select Date"
-msgstr "Veldu dag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Velja í _dag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3490
-msgid "Memo"
-msgstr "Til minnis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Prenta þennan minnismiða"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "Byrjun minnismiða er liðinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"Minnismiða er ekki hægt að breyta þar sem að valinn minniðmiða listi er "
-"ritvarinn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Minnimmiða er ekki hægt að breya að fullu þar sem að þú ert ekki "
-"skipuleggjandi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1168
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
-msgid "_List:"
-msgstr "_Listi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Skipu_leggjandi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Til:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "_Byrjunar dags:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Samantekt:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Þú ert að breyta endurteknum viðburði. Hverju viltu breyta?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Þú sérð um endurtekinn viðburð. Hvað vilt þú sjá um?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Þú ert að breyta endurteknu verki. Hverju vilt þú breyta?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Þú ert að breyta endurteknum minnismiðum. Hverju viltu breyta?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Aðeins þessu tilviki"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Þessu og fyrri tilvikum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Þessu og seinni tilvikum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
-msgid "All Instances"
-msgstr "Öllum tilvikum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Þetta atriði inniheldur tilvik sem að Evolution getur ekki breytt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Dagur endurtekningar er ógildur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Loka tími endurtekningar var fyrir byrjun viðburðar"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
-msgid "on"
-msgstr "á"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155
-msgid "first"
-msgstr "fyrsta"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday]
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161
-msgid "second"
-msgstr "annan"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
-msgid "third"
-msgstr "þriðja"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
-msgid "fourth"
-msgstr "fjórða"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
-msgid "fifth"
-msgstr "fimmta"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
-msgid "last"
-msgstr "síðasta"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
-msgid "Other Date"
-msgstr "Önnur dagsetning"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1 til 10"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11 til 20"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21 til 31"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "Monday"
-msgstr "Mánudagur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Þriðjudagur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miðvikudagur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Thursday"
-msgstr "Fimmtudagur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "Friday"
-msgstr "Föstudagur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Saturday"
-msgstr "Laugardagur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sunnudagur"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387
-msgid "on the"
-msgstr "á"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572
-msgid "occurrences"
-msgstr "tilvik"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
-msgid "Add exception"
-msgstr "Bæta við undantekningu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Gat ekki náð í val til að breyta."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Breyta undantekningu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Gat ekki fengið val til að eyða."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dags/tími"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(a)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "viku(r)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mánuð(i)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "ár"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "í"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "þar til"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "endalaust"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Þetta atriði er _endurtekið"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
-msgid "Every"
-msgstr "Hvern"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Undantekningar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Forsýn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
-msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Láta bara _nýja þáttakendur vita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Valmöguleikar sendingar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3488
-#: ../e-util/e-send-options.c:553
-msgid "Task"
-msgstr "Verk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
-msgid "Print this task"
-msgstr "Prenta þetta verk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "Byrjunardagsetning verks er liðin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "Dagsetning verks er liðin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "Ekki er hægt að breyta verki vegna þess að valið verk er ritvarið"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að breyta öllu um þetta verk þar sem þú ert ekki skipuleggjandi "
-"þess"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1013
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Framkvæmda dagur er rangur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Lokadagsetning er röng"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313
-msgid "High"
-msgstr "Hár"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1643 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:312
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegur"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311
-msgid "Low"
-msgstr "Lár"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ekki valinn"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
-#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ekki byrjað"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
-#: ../calendar/gui/print.c:3576
-msgid "In Progress"
-msgstr "Í vinnslu"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Completed"
-msgstr "Lokið"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:958
-msgid "Canceled"
-msgstr "Hætt við"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Fram_kvæmda dagur:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Tímabelti:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Staða:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
-msgid "Date _completed:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
-msgid "_Percent complete:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38
-msgid "Priorit_y:"
-msgstr "F_organgur:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "_Flokkun:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Vefsíða:"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
msgid "New Appointment"
msgstr "Nýtt stefnumót"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nýr heils dags viðburður"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
msgid "New Meeting"
msgstr "Nýr fundur"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
msgid "Go to Today"
msgstr "Fara í daginn í dag"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
msgid "Go to Date"
msgstr "Fara á dagsetningu"
@@ -4184,15 +3029,7 @@ msgstr "Stökkva hnappur"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Smelltur hér, þú getur fundið fleiri viðburði"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d daga"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#, c-format
msgid "%d week"
@@ -4200,55 +3037,105 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d viku"
msgstr[1] "%d vikur"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
+#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1828
+#| msgid "Play a sound"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spila hljóð"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
+#| msgid "Pop up an alert"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Sýna áminningu"
+
+#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832
+#| msgid "Send an email"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Send an email"
+msgstr "Senda póst"
+
+#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1830
+#| msgid "Run a program"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Run a program"
+msgstr "Keyra forrit"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+#| msgid "Unknown action to be performed"
+msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Framkvæma á óþekkta aðgerð"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s before the start"
msgstr "%s %s áður en atriði byrjar"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s after the start"
msgstr "%s %s eftir að atriði byrjar"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s við byrjun atriðis"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s at the start"
+msgstr "%s viðhengi"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s before the end"
msgstr "%s %s áður er atriði endar"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s after the end"
msgstr "%s %s eftir að atriði endar"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s við lok atriðis"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s at the end"
+msgstr "%s viðhengi"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
+#| msgid "%s at %s"
+msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s klukkan %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524
#, c-format
+#| msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s við óþekkta gerð atviks"
@@ -4270,176 +3157,293 @@ msgstr "dagatals sýn fyrir mánuðinn"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "dagatalssýn fyrir eina eða fleiri vikur"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:768
#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
msgid "Untitled"
msgstr "Ónefnt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Categories:"
msgstr "Flokkar:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
msgid "Summary:"
msgstr "Samantekt:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Start Date:"
msgstr "Byrja dags:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
msgid "End Date:"
msgstr "Lokadagur"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
msgid "Due Date:"
msgstr "Dagur atriðis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1636
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1634
msgid "Status:"
msgstr "Staða:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/print.c:3582
+msgid "In Progress"
+msgstr "Í vinnslu"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Completed"
+msgstr "Lokið"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
+#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../mail/mail-send-recv.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "Hætt við"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ekki byrjað"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
msgid "Priority:"
msgstr "Forgangur:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318
+msgid "High"
+msgstr "Hár"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:317
+msgid "Normal"
+msgstr "Venjulegur"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316
+msgid "Low"
+msgstr "Lár"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
msgid "Web Page:"
msgstr "Vefsíða:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
#, c-format
msgid "Creating view for calendar '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1629
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637
#, c-format
msgid "Creating view for task list '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641
#, c-format
msgid "Creating view for memo list '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Smella til að bæta við verki"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Ákvörðunar staður er ritvarinn"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-msgid "Start date"
-msgstr "Byrjunar dagsetning"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294
+#, c-format
+msgid "Copying events to the calendar '%s'"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300
+#, c-format
+msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Completion date"
-msgstr "Dagur verkloka"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306
+#, c-format
+msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:960
-msgid "Complete"
-msgstr "Lokið"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Eyða þessu atriði úr pósthólfum allra þáttakende?"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Dagur atriðis"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Draga tilbaka athugasemd"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% lokið"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
+msgid "Select Date"
+msgstr "Veldu dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Priority"
-msgstr "Forgangur"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Velja í _dag"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:34
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
-msgid "Status"
-msgstr "Staða"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
+msgid "January"
+msgstr "Janúar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "Created"
-msgstr "Búið til"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
+msgid "February"
+msgstr "Febrúar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-msgid "Last modified"
-msgstr "Síðast breytt"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
+msgid "April"
+msgstr "Apríl"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
+msgid "May"
+msgstr "Maí"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+msgid "June"
+msgstr "Júní"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+msgid "July"
+msgstr "Júlí"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+msgid "August"
+msgstr "Ágúst"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+msgid "October"
+msgstr "Október"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+msgid "November"
+msgstr "Nóvember"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:411
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Þú ert að breyta endurteknum viðburði. Hverju viltu breyta?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Þú sérð um endurtekinn viðburð. Hvað vilt þú sjá um?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Þú ert að breyta endurteknu verki. Hverju vilt þú breyta?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Þú ert að breyta endurteknum minnismiðum. Hverju viltu breyta?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Aðeins þessu tilviki"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Þessu og fyrri tilvikum"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Þessu og seinni tilvikum"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+msgid "All Instances"
+msgstr "Öllum tilvikum"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Láta bara _nýja þáttakendur vita"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Klippa valinn viðburð á klippiborð"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Afrita valinn viðburð á klippiborð"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Líma viðburð af klippiborði"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470
msgid "Delete selected events"
msgstr "Eyða völdum viðburðum"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:810
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852
msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:821 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554
msgid "Default calendar not found"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:826 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557
msgid "Default memo list not found"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:831 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560
#, fuzzy
msgid "Default task list not found"
msgstr "Eyða"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:918
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962
msgid "No suitable component found"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr ""
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:492
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Umsjónarmaður: %s <%s>"
@@ -4447,29 +3451,29 @@ msgstr "Umsjónarmaður: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:497
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Umsjónarmaður: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Staður: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tími: %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2242
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2245
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -4478,13 +3482,13 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 ../calendar/gui/e-day-view.c:2978
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -4500,15 +3504,15 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 ../calendar/gui/e-day-view.c:2962
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2271
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -4521,99 +3525,125 @@ msgstr "Byrjunar dagur"
msgid "End Date"
msgstr "Loka dagur"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:291 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+msgid "Created"
+msgstr "Búið til"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+msgid "Last modified"
+msgstr "Síðast breytt"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
+msgid "Source"
+msgstr "Upptök"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3606
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6218
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1183 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291
#, c-format
msgid "Source with UID '%s' not found"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1267 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368
msgid "Creating an event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372
msgid "Creating a memo"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376
msgid "Creating a task"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Recurring"
msgstr "Endurtekning"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894
msgid "Assigned"
msgstr "Úthluta"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6184
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
msgid "Accepted"
msgstr "Samþykkt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
msgid "Declined"
msgstr "Hafnað"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3031
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "Tentative"
msgstr "Bráðabirgða"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6193
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215
msgid "Delegated"
msgstr "Fulltrúi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3033
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824
msgid "Needs action"
msgstr "Þarfnast aðgerða"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:123
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "Staða"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
msgid "Free"
msgstr "Laus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
msgid "Busy"
msgstr "Upptekinn"
@@ -4633,166 +3663,166 @@ msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ekki skilgreint"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306
msgid "Modifying an event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310
msgid "Modifying a memo"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314
msgid "Modifying a task"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:387
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413
msgid "Removing an event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:391
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417
msgid "Removing a memo"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421
msgid "Removing a task"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:484
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "Eyða"
msgstr[1] "Eyða"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:492
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "Eyði verkefni"
msgstr[1] "Eyði %d verkefnum"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:692
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:707
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:722
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:820
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852
msgid "Updating an event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:824
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856
msgid "Updating a memo"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860
msgid "Updating a task"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:933
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:937
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:941
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:962
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:966
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:970
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1068
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110
msgid "Purging events"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1072
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114
msgid "Purging memos"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118
msgid "Purging tasks"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Vista í möppu..."
msgstr[1] "Vista í möppu..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "Vista í möppu..."
msgstr[1] "Vista í möppu..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Vista í möppu..."
msgstr[1] "Vista í möppu..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -4818,17 +3848,1323 @@ msgstr ""
"Dagsetningin verður að vera á forminu: \n"
"%s"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Event's start time is in the past"
+msgid "Event's time is in the past"
+msgstr "Byrjunar tími þessa viðburðar er liðinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgid ""
+"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
+msgstr "Ekki er hægt að breyta viðburði þar sem að valið dagatal er ritvarið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Ekki er hægt að breyta viðburði þar sem að valið dagatal er ritvarið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að breyta öllu í þessum viðburði þar sem þú ert ekki "
+"skipuleggjandi þess"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Start date is wrong"
+msgid "Start date is not a valid date"
+msgstr "Byrjunardagsetning er röng"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Start time is wrong"
+msgid "Start time is not a valid time"
+msgstr "Byrjunartími er rangur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:486
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1285 ../plugins/face/face.c:176
+#: ../shell/e-shell.c:991 ../shell/e-shell.c:1013
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:348
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Óþekkt villa"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Event with no end date"
+msgid "End date is not a valid date"
+msgstr "Viðburðir með engri lokadagsetningu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid time"
+msgid "End time is not a valid time"
+msgstr "ógildur tími"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Flokkar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Skipta hvort eigi að sýna flokka"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Tíma_belti"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Skipta hvort eigi að sýna tímabelti"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Heils_dags viðburður"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Velja hvort að þetta skuli vera heilsdags viðburður"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Sýna tíma sem _upptekinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Velja hvort að sýna eigi tíma sem upptekinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Opinbert"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Flokka sem opinbert"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
+msgid "_Private"
+msgstr "_Einka"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Flokka sem einka"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Trúnaðarmál"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Flokka sem trúnaðarmál"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642
+#| msgid "_Start time:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Byrjunar tími:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
+#| msgid "_End time:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Loka tími:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657
+#, fuzzy
+#| msgid "All _Day Event"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "All da_y event"
+msgstr "Heils_dags viðburður"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
+#| msgid "General"
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
+#| msgid "Reminders"
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Reminders"
+msgstr "Áminningar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
+#| msgid "Recurrence"
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Endurtekning"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
+#| msgid "Attachments"
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Viðhengi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+#, fuzzy
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Schedule"
+msgstr "&Áætlun"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Fundur - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Atriði - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgid ""
+"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
+msgstr ""
+"Minnismiða er ekki hægt að breyta þar sem að valinn minniðmiða listi er "
+"ritvarinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"Minnismiða er ekki hægt að breyta þar sem að valinn minniðmiða listi er "
+"ritvarinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Minnimmiða er ekki hægt að breya að fullu þar sem að þú ert ekki "
+"skipuleggjandi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468
+msgid "_List:"
+msgstr "_Listi:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "_Byrjunar dags:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Assigned Task - %s"
+msgid "Assigned Memo - %s"
+msgstr "Úthlutað verk - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Minnismiði - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:424
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Viðhengi"
+msgstr[1] "Viðhengi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
+#: ../e-util/e-attachment.c:2542
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Gat ekki hlaðið inn '%s'"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:208
+#: ../e-util/e-attachment.c:2545
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
+#| "the loss of these attachments."
+msgid ""
+"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
+"is finished."
+msgstr ""
+"Verið er að hlaða niður viðhengjum. Með því að vista verkið þá týnast þessi "
+"viðhengi."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:440
+#, c-format
+msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:457
+#, c-format
+msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:327
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "Við_hengi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:620
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:463
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Attach a file"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachments"
+msgid "_Attachments"
+msgstr "Viðhengi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
+#, fuzzy
+#| msgid "attachment"
+msgid "Show attachments"
+msgstr "viðhengi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:781
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:700 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+msgid "Icon View"
+msgstr "Táknmyndasýn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:783
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:702 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+msgid "List View"
+msgstr "Listasýn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320
+#, c-format
+msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete selected attendee"
+msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
+msgstr[0] "Tókst ekki að eyða tengilið"
+msgstr[1] "Tókst ekki að eyða tengilið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Attendees"
+msgid "A_ttendees"
+msgstr "Þáttakendur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
+msgstr "Skiptir um hvort að svæði fyrir gerð þáttakenda er sýnt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "H_lutverka svæði"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Skipta um hvort hlutverka svæði sé sýnt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_Svar óskast"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Velur hvort að svæðið um 'beiðni um svar' sé sýnt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Stöðu svæði"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Skiptir um hvort að stöðu svæði sé sýnt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Gerða svæði"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Skiptir um hvort að svæði fyrir gerð þáttakenda er sýnt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Það þarf skipuleggjanda."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Það þarf allavega einn þáttakanda."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Skipu_leggjandi:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
+#| msgid "Atte_ndees..."
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Þáttakendur..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:326
+msgid "Add exception"
+msgstr "Bæta við undantekningu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:364
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Breyta undantekningu"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:489
+msgid "on"
+msgstr "á"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:570
+#| msgid "first"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "first"
+msgstr "fyrsta"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday]
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:576
+#, fuzzy
+#| msgid "second"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "second"
+msgstr "sekúnda"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:581
+#| msgid "third"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "third"
+msgstr "þriðja"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:586
+#| msgid "fourth"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "fourth"
+msgstr "fjórða"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:591
+#| msgid "fifth"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "fifth"
+msgstr "fimmta"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:596
+#| msgid "last"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "last"
+msgstr "síðasta"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:623
+#| msgid "Other Date"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Other Date"
+msgstr "Önnur dagsetning"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:629
+#| msgid "1st to 10th"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1 til 10"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:635
+#| msgid "11th to 20th"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11 til 20"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:641
+#| msgid "21st to 31st"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21 til 31"
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+#| msgid "day"
+#| msgid_plural "days"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "day"
+msgstr "dagur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Monday"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Monday"
+msgstr "Mánudagur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Tuesday"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Þriðjudagur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Wednesday"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miðvikudagur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Thursday"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Fimmtudagur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Friday"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Friday"
+msgstr "Föstudagur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturday"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Laugardagur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Sunday"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnudagur"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:803
+#| msgid "on the"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "on the"
+msgstr "á"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:993
+#| msgid "occurrences"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "occurrences"
+msgstr "tilvik"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2016
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Þetta atriði er _endurtekið"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1491
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This task rec_urs"
+msgstr "Þetta atriði er _endurtekið"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1496
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This memo rec_urs"
+msgstr "Þetta atriði er _endurtekið"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1501
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This component rec_urs"
+msgstr "Þetta atriði er _endurtekið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1862
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrence exception date is invalid"
+msgstr "Dagur endurtekningar er ógildur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1910
+#, fuzzy
+#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgid "End time of the recurrence is before the start"
+msgstr "Loka tími endurtekningar var fyrir byrjun viðburðar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence"
+msgid "R_ecurrence"
+msgstr "Endurtekning"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid "It has recurrences."
+msgid "Set or unset recurrence"
+msgstr "Gerist aftur."
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2056
+#| msgid "Every"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Every"
+msgstr "Hvern"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2091
+#, fuzzy
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(ar)"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2093
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "week(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "week(s)"
+msgstr "viku(r)"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2095
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "month(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mánuð(i)"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "year(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "year(s)"
+msgstr "ár"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2126
+#| msgctxt "eventpage"
+#| msgid "for"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "for"
+msgstr "í"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2128
+#, fuzzy
+#| msgctxt "eventpage"
+#| msgid "until"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "until"
+msgstr "þangað til"
+
+#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2130
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "forever"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "forever"
+msgstr "endalaust"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Þetta atriði inniheldur tilvik sem að Evolution getur ekki breytt."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2163
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Undantekningar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1778
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Bæta við"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1786
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "Re_move"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2256
+msgid "Preview"
+msgstr "Forsýn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Send To"
+msgstr "Senda til"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "_Reminders"
+msgstr "Áminningar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Default appointment reminder"
+msgid "Set or unset reminders"
+msgstr "Sjálfgefin atriða áminning"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1610
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "Reminders"
+msgstr "Áminningar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "_Reminder"
+msgstr "Áminning"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d day before appointment"
+#| msgid_plural "%d days before appointment"
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "%d dag fyrir atburðinn"
+msgstr[1] "%d daga fyrir atburðinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d hour before appointment"
+#| msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "%d klukkustund fyrir atburðinn"
+msgstr[1] "%d klukkustundir fyrir atburðinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d minute before appointment"
+#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "%d mínútu fyrir atburðinn"
+msgstr[1] "%d mínútur fyrir atburðinn"
+
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#, fuzzy
+#| msgid "15 minutes"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "15 minutes before"
+msgstr "15 mínútur"
+
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
+#, fuzzy
+#| msgctxt "eventpage"
+#| msgid "1 hour before appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "1 hour before"
+msgstr "1 klukkustund fyrir atburð"
+
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "before"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "1 day before"
+msgstr "fyrir"
+
+#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom"
+msgstr "Sérsniðið"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1863
+#| msgid "minute(s)"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "mínútur"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1865
+#| msgid "hour(s)"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "klukkustund(ir)"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
+#, fuzzy
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(ar)"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1884
+#, fuzzy
+#| msgid "before"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "before"
+msgstr "fyrir"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1886
+#| msgid "after"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "after"
+msgstr "eftir"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1902
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "start"
+msgstr "_Ræsa"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
+#| msgid "_Send"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1927
+#, fuzzy
+#| msgid "_Repeat the reminder"
+msgid "Re_peat the reminder"
+msgstr "Endu_rtaka áminninguna"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1952
+#| msgid "extra times every"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "extra times every"
+msgstr "sinnum aukalega hverjar"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "minutes"
+msgstr "mínútur"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1991
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "hours"
+msgstr "klukkustundir"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1993
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
+
+#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2191
+#| msgid "Custom _message"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Sérgerð _skilaboð"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2078
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom reminder sound"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom reminder _sound"
+msgstr "Sérsniðið hljóð áminningar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Forrit:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Breytur:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2174
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To:"
+msgstr "Senda Til:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
+#, fuzzy
+msgid "_Schedule"
+msgstr "&Áætlun"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Spyrja um Laus/Upptekinn upplýsingar fyrir þáttakendur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
+#| msgid "_Summary:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Samantekt:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "_Location:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Staðsetning:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Ca_tegories..."
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Flokkar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#| msgid "_Description:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Lýsing:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "_Web Page:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Web page:"
+msgstr "Vefsíða"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
+#| msgid "D_ue date:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Fram_kvæmda dagur:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "% Completed"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Date _completed:"
+msgstr "% lokið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid "Public"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Public"
+msgstr "Opinbert"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
+#, fuzzy
+#| msgid "Private"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Private"
+msgstr "Einka"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Trúnaðarmál"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
+#| msgid "C_lassification:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "_Flokkun:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+#| msgid "Not Started"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ekki byrjað"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+#| msgid "In Progress"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "In Progress"
+msgstr "Í vinnslu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Completed"
+msgstr "Lokið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
+#| msgid "Canceled"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Hætt við"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#| msgid "_Status:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Staða:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
+#, fuzzy
+#| msgid "Undefined"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Óskilgreint"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "High"
+msgstr "Hár"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Normal"
+msgstr "Venjulegt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Low"
+msgstr "Lítil"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
+#| msgid "Priorit_y:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Priorit_y:"
+msgstr "F_organgur:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid "Percent Complete: %i"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Percent complete:"
+msgstr "Prósent Klárað: %i"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
+#| msgid "Time _zone:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_Tímabelti"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Time as _Busy"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Sýna tíma sem _upptekinn"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Byrjunardagsetning verks er liðin"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Dagsetning verks er liðin"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
+msgstr "Ekki er hægt að breyta verki vegna þess að valið verk er ritvarið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "Ekki er hægt að breyta verki vegna þess að valið verk er ritvarið"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að breyta öllu um þetta verk þar sem þú ert ekki skipuleggjandi "
+"þess"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Due date is not a valid date"
+msgstr "Dagur endurtekningar er ógildur"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed date is wrong"
+msgid "Completed date is not a valid date"
+msgstr "Lokadagsetning er röng"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
+msgid "Completed date cannot be in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Úthlutað verk - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Verk - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:254
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127
+msgid "attachment"
+msgstr "viðhengi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
+msgid "Sending notifications to attendees..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:991
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Changes"
+msgid "Saving changes..."
+msgstr "_Vista breytingar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1247
+msgid "No Summary"
+msgstr "Ekki samantekt"
+
+#. == Button box ==
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1972 ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
+#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:688
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2203
+msgid "_Close"
+msgstr "_Loka"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1974
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Loka núverandi glugga"
+
+#. copy menu item
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../e-util/e-text.c:2109
+#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Afrita"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1981 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381
+#: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Afrita val"
+
+#. cut menu item
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Klippa"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1988 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414
+#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klippa val"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1995 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Eyða vali"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2002
+msgid "View help"
+msgstr "Skoða hjálp"
+
+#. paste menu item
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../e-util/e-text.c:2121
+#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Líma"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2009 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Líma klippiborð"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Prenta..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+msgid "Pre_view..."
+msgstr "_Forskoðun..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2028 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../e-util/e-web-view.c:389
+#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velja _allt"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2030 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
+#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
+msgid "Select all text"
+msgstr "Velja allan texta"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2051
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Flokkun"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2065 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
+msgid "_File"
+msgstr "_Skrá"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2079 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Innsetja"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2086 ../composer/e-composer-actions.c:378
+msgid "_Options"
+msgstr "_Valkostir"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1653 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "_View"
+msgstr "S_koða"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
+msgid "Save current changes"
+msgstr "Vista núverandi breytingar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
+#: ../mail/e-mail-notes.c:912
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Vista og loka"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2112
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "Vista núverandi breytingar og loka glugga"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2066 ../calendar/gui/e-week-view.c:1692
-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
+#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2069 ../calendar/gui/e-week-view.c:1695
-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
-#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093
+#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4838,13 +5174,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2945 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3017 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3609
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3742
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Vika %d"
@@ -4855,105 +5191,118 @@ msgstr "Vika %d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i mínútna millibili"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:831
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Sýna annað tímabelti"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Engin"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386
msgid "Select..."
msgstr "Velja..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Stóla manneskjur"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Nauðsynlegir þáttakendur"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Auka þáttakendur"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Auðlindir"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+msgid "Attendees"
+msgstr "Þáttakendur"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245
msgid "Individual"
msgstr "Stakur"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "Hópur"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/print.c:1247
msgid "Resource"
msgstr "Auðlind"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Room"
msgstr "Herbergi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/print.c:1262
msgid "Chair"
msgstr "Stólar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263
msgid "Required Participant"
msgstr "Nauðsynlegur þáttakandi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/print.c:1264
msgid "Optional Participant"
msgstr "Auka þáttakandi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/print.c:1265
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ekki þáttakandi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
msgid "Needs Action"
msgstr "Þarfnast aðgerðar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
msgid "Attendee "
msgstr "Þáttakandi "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "Beiðni um svar"
@@ -4962,92 +5311,96 @@ msgstr "Beiðni um svar"
msgid "In Process"
msgstr "Í vinnslu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1881
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Sláðu inn aðgangsorð til að ná sambandi við laus/upptekinn á vefþjóni %s sem "
"notandi %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Ástæða bilunar: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1896
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
#: ../smime/gui/component.c:63
msgid "Enter password"
msgstr "Sláðu inn aðgangsorð"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid "Out of Office"
msgstr "Ekki við"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "No Information"
msgstr "Engar upplýsingar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Þáttakendur..."
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
msgid "O_ptions"
msgstr "_Valkostir"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
msgid "Show _only working hours"
msgstr "_Bara sýna vinnutíma"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Sýna _stækkað"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Uppfæra laus/upptekinn"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
msgid "_Autopick"
msgstr "Velja _sjálfvirkt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Allir þáttakendur og auðlindir"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Allir _þáttakendur og ein auðlind"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
msgid "_Required people"
msgstr "_Nauðsynlegt fólk"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Nauðsynlegt fólk og _ein auðlind"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
msgid "_Start time:"
msgstr "_Byrjunar tími:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "_Loka tími:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3516
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Samantekt: %s"
@@ -5076,46 +5429,46 @@ msgstr "Samheiti"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1600
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
msgid "Memos"
msgstr "Minnismiðar"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:454 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Enginn úrdráttur *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 ../calendar/gui/e-task-table.c:843
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Start: "
msgstr "Byrja: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:563 ../calendar/gui/e-task-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
msgid "Due: "
msgstr "Frestur til: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:684
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:682
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Klippa valda minnismiða yfir á klippiborðið"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:690
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:688
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Afrita valda minnismiða yfir á klippiborðið"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:696
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:694
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Líma minnismiða af klippiborði"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:702
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:531
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Eyða völdum minnismiðum"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:708
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Velja alla sýnilega minnismiða"
@@ -5123,6 +5476,11 @@ msgstr "Velja alla sýnilega minnismiða"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Smella til að bæta við minnismiða"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ekki valinn"
+
#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
@@ -5132,38 +5490,69 @@ msgstr "Smella til að bæta við minnismiða"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1062
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1560
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
msgid "Tasks"
msgstr "Verk"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:999
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:998
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Klippa valin verk yfir á klippiborð"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1004
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Afrita valin verk yfir á klippiborð"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1010
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Líma verk frá klippiborði"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Eyða völdum verkum"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1023
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Velja öll sýnileg verk"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Smella til að bæta við verki"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "Byrjunar dagsetning"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "Dagur verkloka"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:965
+msgid "Complete"
+msgstr "Lokið"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "Dagur atriðis"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% lokið"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "Priority"
+msgstr "Forgangur"
+
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
msgid "Select Timezone"
msgstr "Veldu tímabelti"
@@ -5174,36 +5563,36 @@ msgstr "Veldu tímabelti"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:842
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Það þarf að velja skipuleggjanda."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Allavega einn þáttakandi er nauðsynlegur"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:930 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
msgid "Event information"
msgstr "Upplýsingar um viðburð"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:933 ../calendar/gui/itip-utils.c:1094
msgid "Task information"
msgstr "Verk upplýsingar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936 ../calendar/gui/itip-utils.c:1097
msgid "Memo information"
msgstr "Minnismiða upplýsingar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:939 ../calendar/gui/itip-utils.c:1115
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Laus/upptekinn upplýsingar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:942
msgid "Calendar information"
msgstr "Dagatals upplýsingar"
@@ -5211,7 +5600,7 @@ msgstr "Dagatals upplýsingar"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:979
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Samþykkt"
@@ -5220,7 +5609,7 @@ msgstr "Samþykkt"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Samþykkt með semingi"
@@ -5232,7 +5621,7 @@ msgstr "Samþykkt með semingi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993 ../calendar/gui/itip-utils.c:1041
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Hafnað"
@@ -5241,7 +5630,7 @@ msgstr "Hafnað"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Úthlutað"
@@ -5249,7 +5638,7 @@ msgstr "Úthlutað"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1013
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært:"
@@ -5257,7 +5646,7 @@ msgstr "Uppfært:"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætt við"
@@ -5265,7 +5654,7 @@ msgstr "Hætt við"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Hresst"
@@ -5273,167 +5662,166 @@ msgstr "Hresst"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Mótboð"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1112
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Laus/upptekinn upplýsingar (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1120
msgid "iCalendar information"
msgstr "Upplýsingar um iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1149
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Gat ekki bókað viðburð en það er árekstur við annan viðburð."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Gat ekki bókað tilfang, villa: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1325
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Þú verður að vera þáttakandi í viðburðinum."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1917
-#| msgid "Send / Receive"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1933
msgid "Sending an event"
msgstr "Sendi atburð"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1921
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1937
msgid "Sending a memo"
msgstr "Sendi minnismiða"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1925
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1941
msgid "Sending a task"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:670
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -5441,109 +5829,121 @@ msgstr "31."
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:729
msgid "Mo"
msgstr "Mán"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Tu"
msgstr ""
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "We"
msgstr ""
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../calendar/gui/print.c:732
#, fuzzy
msgid "Th"
msgstr "Fi"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:734
+#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Fr"
msgstr ""
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:734
msgid "Sa"
msgstr ""
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
#, fuzzy
msgid "Su"
msgstr "Su"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3309
+#: ../calendar/gui/print.c:3315
msgid " to "
msgstr "til"
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3319
+#: ../calendar/gui/print.c:3325
#, fuzzy
msgid " (Completed "
msgstr "Lokið"
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../calendar/gui/print.c:3331
#, fuzzy
msgid "Completed "
msgstr "Lokið"
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#: ../calendar/gui/print.c:3341
#, fuzzy
msgid " (Due "
-msgstr "Á dagskrá"
+msgstr "Frestur til: "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3342
+#: ../calendar/gui/print.c:3348
#, fuzzy
msgid "Due "
-msgstr "Á dagskrá"
+msgstr "Frestur til: "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3492
+msgid "Appointment"
+msgstr "Atburður"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553
+msgid "Task"
+msgstr "Verk"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3496
+msgid "Memo"
+msgstr "Til minnis"
-#: ../calendar/gui/print.c:3546
+#: ../calendar/gui/print.c:3552
#, fuzzy
msgid "Attendees: "
-msgstr "_Þáttakendur..."
+msgstr "Þáttakendur"
-#: ../calendar/gui/print.c:3590
+#: ../calendar/gui/print.c:3596
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Staða: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3606
+#: ../calendar/gui/print.c:3612
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Forgangur: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3624
+#: ../calendar/gui/print.c:3630
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prósent Klárað: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3638
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Slóð: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3652
+#: ../calendar/gui/print.c:3658
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Flokkar: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3663
+#: ../calendar/gui/print.c:3669
msgid "Contacts: "
msgstr "Tengiliðir: "
@@ -5567,195 +5967,217 @@ msgstr "er stærra en"
msgid "is less than"
msgstr "er minna en"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:452
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:891
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nýtt dagatal"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:315
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nýr verka listi"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Cre_ate new calendar"
+msgstr "_Heimilisfang:"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact list"
+msgid "Cre_ate new task list"
+msgstr "Búa til nýjan tengiliðalista"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
msgid "Opening calendar"
msgstr "Opnar dagatal"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:600
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar skrár (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:601
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:656
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:693
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:748
+#, fuzzy
msgid "Reminder!"
-msgstr ""
+msgstr "Áminning"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:777
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar skrár (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:778
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
msgid "Calendar Events"
msgstr "Viðburða dagatal"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098
-msgid "Gnome Calendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "GNOME Calendar"
msgstr "GNOME dagatal"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1099
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Fundur"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Viðburður"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1485
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Verkefni"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1231
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1541
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Minnismiði"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1255
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr ""
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1213
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
-msgstr "Opið"
+msgstr "Opinbert"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Einka"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Trúnaðarmál"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Flokkun"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Samantekt"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1234
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1523
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1578
#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Byrja"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Á dagskrá"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Enda"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1362
#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Slóð"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1376
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Skipuleggjandi"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1344
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1399
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Þáttakendur"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1413
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1518
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1573
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
@@ -6652,7 +7074,9 @@ msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Katmandu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Asia/Katmandu"
+msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
#: ../calendar/zones.h:243
@@ -7323,11 +7747,12 @@ msgstr "Nýr _póstur"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Opna glugga fyrir nýjan póst"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1216
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
msgid "_Preferences"
msgstr "_Kjörstillingar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Stilla Evolution"
@@ -7426,12 +7851,12 @@ msgstr ""
#: ../composer/e-composer-actions.c:523
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Unicode smileys"
+msgid "Unicode emoticons"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:525
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Use Unicode characters for smileys."
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
msgstr ""
#: ../composer/e-composer-actions.c:531
@@ -7470,15 +7895,20 @@ msgstr ""
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:612
+msgid "Attach"
+msgstr "Viðhengi"
+
#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#, fuzzy
msgid "Save Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Vista _drög"
#: ../composer/e-composer-from-header.c:109
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
@@ -7525,7 +7955,7 @@ msgid "S_ubject:"
msgstr "_Viðfangsefni:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:504
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Un_dirritun:"
@@ -7537,24 +7967,25 @@ msgstr ""
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:871
+#: ../composer/e-msg-composer.c:874
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:880
+#: ../composer/e-msg-composer.c:883
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1594 ../composer/e-msg-composer.c:2282
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2625
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
msgid "Compose Message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4605
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4975
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
@@ -7601,22 +8032,12 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
@@ -7624,114 +8045,114 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Continue Editing"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Save Draft"
msgstr "Vista _drög"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Could not create message."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not read signature file "{0}"."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "All accounts have been removed."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid ""
"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
"saved."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169
msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Save to Outbox"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Try Again"
msgstr "Re_yndu aftur"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum minnismiða?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid "_Don't lose formatting"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:42
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40
#, fuzzy
#| msgid "No Information"
msgid "Lose _formatting"
@@ -7745,13 +8166,14 @@ msgstr ""
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Tilkynningar viðburða dagatals"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1054
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:1118
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
msgid "Evolution"
msgstr ""
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
@@ -7759,7 +8181,7 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution tölvupóstur og dagatal"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Sjá um tölvupóst, tengiliði og dagbók"
@@ -7767,6 +8189,25 @@ msgstr "Sjá um tölvupóst, tengiliði og dagbók"
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
+msgid "New Window"
+msgstr "Nýr gluggi"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Tengiliðir"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Póstur"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr ""
@@ -7904,6 +8345,12 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
+msgstr "Hvort eigi að sýna flokkunar svæði í viðburða/funda ritli"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr ""
@@ -8020,488 +8467,632 @@ msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Mínúta sem að vinnudagur byrjar á, 0 til 59."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Monday"
+msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgid ""
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
+"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr "Klukkutími vinnudags sem að vinnutími byrjar, 0 til 23."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Monday"
+msgstr "Loka klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start minute"
+msgid "Workday start time for Tuesday"
+msgstr "Fyrsta mínúta vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end minute"
+msgid "Workday end time for Tuesday"
+msgstr "Loka mínúta vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start minute"
+msgid "Workday start time for Wednesday"
+msgstr "Fyrsta mínúta vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end minute"
+msgid "Workday end time for Wednesday"
+msgstr "Loka mínúta vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Thursday"
+msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Thursday"
+msgstr "Loka klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Friday"
+msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Friday"
+msgstr "Loka klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Saturday"
+msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Saturday"
+msgstr "Loka klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Sunday"
+msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Sunday"
+msgstr "Loka klukkustund vinnudags"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Annað tímabelti fyrir dagsýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Nýlega notað annað tímabelti í dag sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
"zones' list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default reminder value"
msgstr "Sjálfgefin tala áminninga"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default reminder units"
msgstr "Sjálfgefin eining áminninga"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder value"
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
+msgstr "Sjálfgefin tala áminninga"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
+"notification dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Sýna flokka svæði í viðburða/verk/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Hvort eigi að sýna flokkunar svæði í viðburða/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Sýna hlutverka svæði í viðburða/verk/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Hvort eigi að sýna hlutverka svæði í viðburða/verka/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Sýna beiði um svar svæði í viðburð/verk/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Hvort eigi að sýna 'beiðni um svar' svæði í viðburða/verk/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Sýna stöðu svæði í viðburða/verk/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Hovrt eigi að sýna stöðu svæði í viðburða/verk/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Sýna tímabeltis svæði í viðburða/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Hvort eigi að sýna tímabeltis svæði í viðburða/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Sýna gerð svæði í viðburða/verk/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Hvort eigi að sýna gerða svæði í viðburða/verka/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Fela liðin verk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Hide task units"
msgstr "Fela verk einingar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Hide task value"
msgstr "Fela verk fjölda"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Lárétt staðsetning rúðu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Last reminder time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Litur núverandi tímalínu - Dag sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Litur núverandi tímalínu - Tíma svæði"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Núverandi tímalína"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Staðsetnging rúðu minnismiða forsýnar (lárétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "Memo layout style"
msgstr "Minnismiða útlits stíll"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Staðsetnging rúðu minnismiða forsýnar (lóðrétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Lárétt staðsetning rúðu fyrir mánaðar sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Reminder programs"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Preferred New button item"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Primary calendar"
msgstr "Aðal dagatal"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Primary memo list"
msgstr "Aðal minnismiða listi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Primary task list"
msgstr "Aðal verka listi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Laus/uppt. sniðmáts vefslóð"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Sýna loka tíma atriðis í viku og mánaðar sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "Sýna loka tíma atriðis í viku og mánaðar sýn"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgid "Whether to show icons of events in the month view"
+msgstr "Hvort eigi að sýna tímabeltis svæði í viðburða/funda ritli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Sýna forsýn minnismiða rúðu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Sýna forsýn verk rúðu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "Sýna vikunúmer í dag sýn, vinnuviku sýn og dag sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Áherslulita verkefni sem á að ljúka í dag"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Litur verka á dagskrá í dag"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Staðsetning rúðu verka forsýnar (lárétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Task layout style"
msgstr "Stíll útlits verka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Staðsetning rúðu forsýnar verka (lárétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Show reminders for completed tasks"
+msgstr "Fela liðin verk"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+msgid ""
+"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
+"for completed tasks are suppressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Áherslulita verkefni sem á að vera búið að ljúka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Litur yfir liðin verk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Time divisions"
msgstr "Tíma millibil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Timezone"
msgstr "Tímabelti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Tuttugu og fjögurra tíma form"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Sjálfgefin atriða áminning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Use system timezone"
msgstr "Nota tímabelti kerfis"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "First day of the week"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Monday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Thursday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Friday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Saturday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Sunday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"week-start-day-name\" instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
@@ -8577,7 +9168,7 @@ msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
@@ -8688,7 +9279,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sstafsetningarvilluleit fyrir tungumál"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
@@ -8851,231 +9442,267 @@ msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgid ""
+"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgid ""
+"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Show image animations"
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
+"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
+"always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Wrap quoted text in replies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Show image animations"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Citation highlight color"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Citation highlight color."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Show notification about missing remote content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"When the message preview shows a message which requires to download remote "
+"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
+"show a notification about it on top of the preview panel."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Show Animations"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show animated images as animations."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show all message headers"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show photo of the sender"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -9083,96 +9710,97 @@ msgid ""
"message list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Variable width font"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#, fuzzy
msgid "Terminal font"
-msgstr ""
+msgstr "_Skjáhermisletur"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -9180,138 +9808,138 @@ msgid ""
"given by a user"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Log filter actions"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Default forward style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Default reply style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
@@ -9319,11 +9947,11 @@ msgid ""
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
@@ -9331,164 +9959,174 @@ msgid ""
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer mode and the content needs to lose its formatting."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid ""
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
+"'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Fjöldi sekúnda sem að villan er sýnd í stöðulínu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Stig umfram það sem að skilaboðin skulu skráð."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -9496,96 +10134,96 @@ msgid ""
"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "UID string of the default account."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Save directory"
msgstr "Vistunarmappa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Check for new messages on start"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Server synchronization interval"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done "
@@ -9593,74 +10231,74 @@ msgid ""
"for deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"forward-style-name\" instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"reply-style-name\" instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"show-headers\" instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"image-loading-policy\" instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
@@ -9860,8 +10498,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Nota _hljóðþema"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
@@ -9875,7 +10514,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows "
+"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
@@ -9925,7 +10565,7 @@ msgstr ""
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:320
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""
@@ -9951,57 +10591,67 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Window buttons are visible"
+msgid "List of button names to hide in the window switcher"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid ""
+"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
+"Change of this requires restart of the application."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Window button style"
+msgid "Window buttons are visible"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Window button style"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Verkfærastika sýnileg"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Sidebar is visible"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Statusbar is visible"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Default sidebar width"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr ""
@@ -10035,16 +10685,7 @@ msgid ""
"arguments."
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Viðhengi"
-msgstr[1] "Viðhengi"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:425
msgid "Display as attachment"
msgstr ""
@@ -10087,31 +10728,30 @@ msgstr ""
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:174
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:180
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1630
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
msgid "Subject"
msgstr "Efni"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:193
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1484
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1490
msgid "Mailer"
msgstr "Póstþjónn"
@@ -10126,18 +10766,18 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:361
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
msgid "Format part as HTML"
msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1544
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
msgid "Plain Text"
msgstr "Hreinn texti"
@@ -10239,7 +10879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:28 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "_View Certificate"
msgstr "S_koða skilríki"
@@ -10247,14 +10887,18 @@ msgstr "S_koða skilríki"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
-msgid "Source"
-msgstr "Upptök"
-
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
@@ -10267,29 +10911,27 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "GPG signed"
-msgstr ""
+msgstr "GPG undirritað"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570
-#, fuzzy
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572
#| msgid "No encryption"
msgid "GPG encrypted"
-msgstr "Án dulritunar"
+msgstr "GPG dulritað"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
msgid "S/MIME signed"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME undirritað"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
-#, fuzzy
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
msgid "S/MIME encrypted"
-msgstr "MIME tegund:"
+msgstr "S/MIME dulritað"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:736
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
msgid "Security"
msgstr "Öryggi"
@@ -10362,11 +11004,12 @@ msgid "Unsupported signature format"
msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#, fuzzy
msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Sva_ra-til:"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:551
-#: ../e-util/e-dateedit.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552
+#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
@@ -10379,7 +11022,7 @@ msgstr "Fréttahópar"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Face"
-msgstr "Fés"
+msgstr "Leturgerð"
#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:544
#, c-format
@@ -10403,29 +11046,29 @@ msgstr "evolution dagatals eining"
#: ../e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (hætt við)"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:261
#, c-format
msgid "%s (completed)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (lokið)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (í bið)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:268
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (hætti við)"
#: ../e-util/e-activity.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -10444,76 +11087,58 @@ msgstr "Hætta við"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../e-util/e-alert-bar.c:124
msgid "Close this message (Escape)"
-msgstr ""
+msgstr "Loka þessum skilaboðum (Esc)"
#: ../e-util/e-alert-sink.c:246
msgid "Failed to create a thread: "
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:738
-msgid "Icon View"
-msgstr "Táknmyndasýn"
-
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:663 ../e-util/e-attachment-paned.c:740
-msgid "List View"
-msgstr "Listasýn"
-
#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1223
+#: ../e-util/e-attachment.c:1227
msgid "Attached message"
-msgstr ""
+msgstr "Viðhengd skilaboð"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2152 ../e-util/e-attachment.c:3149
+#: ../e-util/e-attachment.c:2173 ../e-util/e-attachment.c:3170
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Hætt var við aðgerð"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment.c:2312 ../e-util/e-attachment.c:3011
-#: ../e-util/e-attachment.c:3382 ../e-util/e-attachment-store.c:691
+#: ../e-util/e-attachment.c:2333 ../e-util/e-attachment.c:3032
+#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:696
msgid "attachment.dat"
-msgstr ""
+msgstr "viðhengi.dat"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2393 ../e-util/e-attachment.c:3442
+#: ../e-util/e-attachment.c:2414 ../e-util/e-attachment.c:3463
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment.c:2401 ../e-util/e-attachment.c:3450
+#: ../e-util/e-attachment.c:2422 ../e-util/e-attachment.c:3471
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment.c:2521
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2524
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2809
+#: ../e-util/e-attachment.c:2830
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Tókst ekki að opna \"%s\""
-#: ../e-util/e-attachment.c:2812
+#: ../e-util/e-attachment.c:2833
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment.c:3459
+#: ../e-util/e-attachment.c:3480
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment.c:3550
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment.c:3571
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki vistað %s"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3553
+#: ../e-util/e-attachment.c:3574
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr ""
@@ -10526,11 +11151,17 @@ msgstr ""
msgid "F_ilename:"
msgstr "Skráar_heiti:"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:568
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Lýsing:"
+
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tegund:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
@@ -10542,129 +11173,130 @@ msgstr ""
msgid "Set as _Background"
msgstr "Setja sem _bakgrunn"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170
msgid "Loading"
msgstr "Hleð inn"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182
+#, fuzzy
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Vistun"
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:107
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:754
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:486
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:491
+#, fuzzy
msgid "Add Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Bæta við viðhengi..."
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:498 ../e-util/e-attachment-store.c:500
msgid "A_ttach"
msgstr "Hengja við"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:533
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:538
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:626
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:631
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "Vista viðhengi"
+msgstr[0] "Vista viðhengiVista viðhengi"
msgstr[1] ""
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:653
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
msgid "Save extracted files _only"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:668
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:413
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:428
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Opna með öðru forriti..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:420
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
msgid "S_ave All"
msgstr "Vista _allt"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:427
-#| msgid "Save As"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
msgid "Sa_ve As"
msgstr "_Vista sem"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:436
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:451
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
-#| msgid "Save As"
msgid "Save _As"
msgstr "Vist_a sem"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:446
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:461
msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bæta við viðhengi..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:453
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:468
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "_Properties"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:470
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
msgid "_Hide"
msgstr "_Fela"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:477
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:492
msgid "Hid_e All"
-msgstr ""
+msgstr "F_ela allt"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:484
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:499
msgid "_View Inline"
-msgstr ""
+msgstr "S_koða innfellt"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:491
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:506
msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr ""
+msgstr "_Skoða allt innfellt"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:498
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:513
+#, fuzzy
msgid "_Zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "_Aðdráttur að"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:500
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:515
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:505
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:520
#, fuzzy
#| msgid "Close this window"
msgid "_Zoom to window"
msgstr "Loka þessum glugga"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:507
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:522
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:880
+#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Opna með %s"
+msgstr "Opna með \"%s\""
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:853
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:883
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr ""
@@ -10682,66 +11314,61 @@ msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-calendar.c:195
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-calendar.c:247
msgid "Previous month"
msgstr "Fyrri mánuður"
-#: ../e-util/e-calendar.c:220
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
msgid "Next month"
msgstr "Næsti mánuður"
-#: ../e-util/e-calendar.c:246
+#: ../e-util/e-calendar.c:286
msgid "Previous year"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrra ár"
-#: ../e-util/e-calendar.c:271
+#: ../e-util/e-calendar.c:305
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta ár"
-#: ../e-util/e-calendar.c:295
+#: ../e-util/e-calendar.c:329
msgid "Month Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Mánaðardagatal"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1323 ../e-util/e-calendar-item.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
-msgstr "_B"
+msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1362
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
msgid "Mark as default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja sem sjálfgefið dagatal"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172
msgid "Mark as default task list"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja sem sjálfgefinn verkefnalista"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175
msgid "Mark as default memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja sem sjálfgefinn minnispunktalista"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200
-#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Litur:"
@@ -10776,10 +11403,9 @@ msgstr "_Nýtt"
#| msgid "_Edit"
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Breyta"
+msgstr "Br_eyta"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:282
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete"
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
@@ -10793,28 +11419,27 @@ msgstr "Táknmynd"
#: ../e-util/e-category-completion.c:307
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Búa til flokkinn \"%s\""
#: ../e-util/e-category-editor.c:136
msgid "Category Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Táknmynd flokks"
#: ../e-util/e-category-editor.c:140
-#, fuzzy
msgid "_No Image"
-msgstr "Engin mynd"
+msgstr "Engi_n mynd"
#: ../e-util/e-category-editor.c:173
msgid "Category _Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Heiti flokks"
#: ../e-util/e-category-editor.c:185
msgid "Category _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Táknmynd flokks"
#: ../e-util/e-category-editor.c:211
msgid "Category Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Eiginleikar flokks"
#: ../e-util/e-category-editor.c:272
#, c-format
@@ -10825,41 +11450,41 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-cell-combo.c:185
msgid "popup list"
-msgstr ""
+msgstr "sprettlisti"
-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139
+#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:303
msgid "Now"
-msgstr "_Núna"
+msgstr "Núna"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:321
#, fuzzy
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:329 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "Í _lagi"
+msgstr "Í lagi"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:878
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tíminn verður að vera á forminu: %s"
#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
@@ -10868,7 +11493,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-charset.c:52
#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabísk skrift"
+msgstr "Arabískt"
#: ../e-util/e-charset.c:53
#, fuzzy
@@ -10878,11 +11503,12 @@ msgstr "Baltnesk"
#: ../e-util/e-charset.c:54
#, fuzzy
msgid "Central European"
-msgstr "Mið-evrópskt"
+msgstr "Mið-evrópsk"
#: ../e-util/e-charset.c:55
+#, fuzzy
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kínversk"
#: ../e-util/e-charset.c:56
#, fuzzy
@@ -10897,7 +11523,7 @@ msgstr "Gríska"
#: ../e-util/e-charset.c:58
#, fuzzy
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebresk skrift"
+msgstr "Hebreskt"
#: ../e-util/e-charset.c:59
#, fuzzy
@@ -10907,12 +11533,12 @@ msgstr "Japanska"
#: ../e-util/e-charset.c:60
#, fuzzy
msgid "Korean"
-msgstr "Kóreiska"
+msgstr "Kóresk"
#: ../e-util/e-charset.c:61
#, fuzzy
msgid "Thai"
-msgstr "Tælensk skrift"
+msgstr "Tælenskt"
#: ../e-util/e-charset.c:62
#, fuzzy
@@ -10926,22 +11552,22 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Vesturevrópskt"
#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
-msgstr ""
+msgstr "Vesturevrópskt, nýtt"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88
msgid "Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Hefðbundið"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94
#: ../e-util/e-charset.c:96
msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Einfaldað"
#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:100
@@ -10956,82 +11582,77 @@ msgid "Visual"
msgstr "Sjónrænt"
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#, fuzzy
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Sta_fatafla:"
+msgstr "Stafatafla"
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn stafatöflu sem á að nota"
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
msgid "Other..."
msgstr "Annað..."
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1285
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1148 ../e-util/e-client-cache.c:1279
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr ""
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124
msgid "Choose custom color"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu sérsniðinn lit"
#: ../e-util/e-color-combo.c:81
-#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "svart"
#: ../e-util/e-color-combo.c:82
msgid "light brown"
-msgstr ""
+msgstr "ljósbrúnt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:83
msgid "brown gold"
-msgstr ""
+msgstr "gullinbrúnt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:84
msgid "dark green #2"
-msgstr ""
+msgstr "dökkgrænt #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:85
-#, fuzzy
msgid "navy"
-msgstr "Flotablátt (#000080)"
+msgstr "flotablátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:86
msgid "dark blue"
-msgstr ""
+msgstr "dökkblátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:87
-#, fuzzy
msgid "purple #2"
-msgstr "Fjólublár"
+msgstr "purpurablátt #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:88
-#, fuzzy
msgid "very dark gray"
-msgstr "Mjög dökkgrátt"
+msgstr "mjög dökkgrátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:90
msgid "dark red"
-msgstr ""
+msgstr "dökkrautt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:91
msgid "red-orange"
-msgstr ""
+msgstr "appelsínurautt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:92
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "gyllt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:93
msgid "dark green"
-msgstr ""
+msgstr "dökkgrænt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:94
msgid "dull blue"
-msgstr ""
+msgstr "daufblátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:95
#, fuzzy
@@ -11040,11 +11661,11 @@ msgstr "blátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:96
msgid "dull purple"
-msgstr ""
+msgstr "daufpurpurablátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:97
msgid "dark grey"
-msgstr ""
+msgstr "dökkgrátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:99
#, fuzzy
@@ -11053,45 +11674,40 @@ msgid "red"
msgstr "rautt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:100
-#, fuzzy
msgid "orange"
-msgstr "Appelsínugult"
+msgstr "appelsínugult"
#: ../e-util/e-color-combo.c:101
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "límónugrænt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:102
msgid "dull green"
-msgstr ""
+msgstr "daufgrænt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:103
msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "daufblátt #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:104
-#, fuzzy
msgid "sky blue #2"
-msgstr "Himinblátt"
+msgstr "himinblátt #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:105
-#, fuzzy
msgid "purple"
-msgstr "Fjólublár"
+msgstr "purpurablátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:106
-#, fuzzy
msgid "gray"
msgstr "grátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:108
-#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "blárautt (magenta)"
#: ../e-util/e-color-combo.c:109
msgid "bright orange"
-msgstr ""
+msgstr "skærappelsínugult"
#: ../e-util/e-color-combo.c:110
#, fuzzy
@@ -11106,127 +11722,123 @@ msgstr "grænt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:112
#, fuzzy
msgid "cyan"
-msgstr "blágrænt (cyan)"
+msgstr "blágrænn (cyan)"
#: ../e-util/e-color-combo.c:113
msgid "bright blue"
-msgstr ""
+msgstr "skærblátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:114
msgid "red purple"
-msgstr ""
+msgstr "purpurarautt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:115
msgid "light grey"
-msgstr ""
+msgstr "ljósgrátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:117
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "bleikt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:118
-#, fuzzy
msgid "light orange"
-msgstr "Ljósappelsínugult"
+msgstr "ljósappelsínugult"
#: ../e-util/e-color-combo.c:119
msgid "light yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ljósgulur"
#: ../e-util/e-color-combo.c:120
msgid "light green"
-msgstr ""
+msgstr "ljósgrænt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:121
msgid "light cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ljósblágrænt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:122
msgid "light blue"
-msgstr ""
+msgstr "ljósblátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:123
msgid "light purple"
-msgstr ""
+msgstr "ljósfjólublátt"
#: ../e-util/e-color-combo.c:124
-#, fuzzy
msgid "white"
-msgstr "Hvítt"
+msgstr "hvítt"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3959
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:525
+#: ../e-util/e-dateedit.c:526
+#, fuzzy
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dagsetning og tími"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:550
+#: ../e-util/e-dateedit.c:551
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-dateedit.c:573
+#: ../e-util/e-dateedit.c:574
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../e-util/e-dateedit.c:628
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-dateedit.c:628
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../e-util/e-dateedit.c:629 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:702
+#: ../e-util/e-dateedit.c:703
#, fuzzy
msgid "No_w"
msgstr "_Núna"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:709
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-dateedit.c:710
#| msgid "Today"
msgid "_Today"
msgstr "Í _dag"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:718
+#: ../e-util/e-dateedit.c:719
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "_Ekkert"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1840 ../e-util/e-dateedit.c:2088
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089
#, fuzzy
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1980
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1981
msgid "Invalid Date Value"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-dateedit.c:2025
+#: ../e-util/e-dateedit.c:2026
msgid "Invalid Time Value"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:221
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
-msgstr "í gær"
+msgstr "Í gær"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -11234,7 +11846,7 @@ msgstr "í gær"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta mánud."
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -11242,7 +11854,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta þriðjud."
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -11250,7 +11862,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta miðvikud."
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -11258,7 +11870,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta fimmtud."
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -11266,7 +11878,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta föstud."
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -11282,22 +11894,22 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-datetime-format.c:265
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta sunnud."
#: ../e-util/e-datetime-format.c:351 ../e-util/e-datetime-format.c:361
#: ../e-util/e-datetime-format.c:370
msgid "Use locale default"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sjálfgefið fyrir staðfærslu"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:575
#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Skráarsnið:"
+msgstr "Snið:"
#. Translators: :-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:40
msgid "_Smile"
-msgstr ""
+msgstr "_Brosandi"
#. Translators: :-(
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:42
@@ -11307,25 +11919,23 @@ msgstr "0 sad"
#. Translators: ;-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44
-#, fuzzy
msgid "_Wink"
-msgstr "Wink"
+msgstr "_Vinkandi"
#. Translators: :-P
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46
msgid "Ton_gue"
-msgstr ""
+msgstr "Gapa_ndi"
#. Translators: :-))
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:48
msgid "Laug_h"
-msgstr ""
+msgstr "Hlæ_gjandi"
#. Translators: :-|
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:50
-#, fuzzy
msgid "_Plain"
-msgstr "Venjulegt"
+msgstr "Ven_julegur"
#. Translators: :-!
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:52
@@ -11335,89 +11945,89 @@ msgstr ""
#. Translators: :"-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:54
msgid "_Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "R_oðnaður"
#. Translators: :-D
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:56
msgid "_Big Smile"
-msgstr ""
+msgstr "S_kælbrosandi"
#. Translators: :-/
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:58
msgid "Uncer_tain"
-msgstr ""
+msgstr "Óvi_ss"
#. Translators: :-O
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:60
msgid "S_urprise"
-msgstr ""
+msgstr "H_issa"
#. Translators: :-S
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:62
msgid "W_orried"
-msgstr ""
+msgstr "Áhyggj_ufullur"
#. Translators: :-*
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:64
msgid "_Kiss"
-msgstr ""
+msgstr "_Kissandi"
#. Translators: X-(
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:66
msgid "A_ngry"
-msgstr ""
+msgstr "_Reiður"
#. Translators: B-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68
msgid "_Cool"
-msgstr ""
+msgstr "_Svalur"
#. Translators: O:-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70
msgid "Ange_l"
-msgstr ""
+msgstr "_Engill"
#. Translators: :'(
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:72
msgid "Cr_ying"
-msgstr ""
+msgstr "G_rátandi"
#. Translators: :-Q
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:74
msgid "S_ick"
-msgstr ""
+msgstr "_Lasinn"
#. Translators: |-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:76
msgid "Tire_d"
-msgstr ""
+msgstr "Þre_yttur"
#. Translators: >:-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78
msgid "De_vilish"
-msgstr ""
+msgstr "_Púkalegur"
#. Translators: :-(|)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80
msgid "_Monkey"
-msgstr ""
+msgstr "_Apalegur"
#: ../e-util/e-file-utils.c:120
msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr ""
+msgstr "(óþekkt skráarheiti)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:124
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa \"%s\""
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:129
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa \"%s\" í %s"
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
@@ -11425,36 +12035,36 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fyrir 1 sekúndu"
+msgstr[1] "Fyrir %d sekúndum"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eftir 1 sekúndu"
+msgstr[1] "Eftir %d sekúndur"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fyrir 1 mínútu"
+msgstr[1] "fyrir %d mínútum síðan"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eftir 1 mínútu"
+msgstr[1] "Eftir %d mínútur"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "fyrir %d klukkustundum síðan"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
@@ -11468,7 +12078,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Fyrir %d dögum"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
@@ -11482,7 +12092,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Fyrir %d vikum síðan"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
@@ -11496,7 +12106,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Fyrir %d mánuðum"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
@@ -11510,7 +12120,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Fyrir %d árum"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
@@ -11525,43 +12135,39 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154
-#, fuzzy
msgid "now"
-msgstr "_Núna"
+msgstr "núna"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139
-#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""
#: ../e-util/e-filter-file.c:186
-#, fuzzy
msgid "Choose a File"
-msgstr "Veldu skrá..."
+msgstr "Veldu skrá"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:751
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:761
msgid "R_ule name:"
-msgstr "Heiti reglu"
+msgstr "_Heiti reglu:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:811
msgid "all the following conditions"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:802
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:812
msgid "any of the following conditions"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:808
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:818
msgid "_Find items which match:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:831
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr ""
@@ -11575,46 +12181,46 @@ msgstr ""
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:856 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63
#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:615
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:857
msgid "All related"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:858 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:859
msgid "Replies and parents"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:850
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:860
msgid "No reply or parent"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:853
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:863
msgid "I_nclude threads:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:930
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:942
msgid "A_dd Condition"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:164
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:165
msgid "Incoming"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:165
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../mail/em-utils.c:166
msgid "Outgoing"
msgstr ""
@@ -11626,772 +12232,740 @@ msgstr ""
msgid "Failed to insert text file."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:612
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:587
msgid "Insert HTML File"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:618
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593
#, fuzzy
msgid "HTML file"
msgstr "Senda HTML Póst?"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:645
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
-msgstr "_Innsetja"
+msgstr "Setja &inn mynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:706
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:682
msgid "Insert text file"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:712
-#| msgid "Text"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:688
msgid "Text file"
msgstr "Textaskrá"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1074
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1103
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr ""
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Endurtaka síðustu afturkölluðu aðgerð"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109
#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
msgstr "Hætta við síðustu aðgerð"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130
#, fuzzy
msgid "For_mat"
-msgstr "_Forsníða"
+msgstr "Skráarsnið"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137
#, fuzzy
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "málsgreinarstíll"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1173
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
#, fuzzy
msgid "_Alignment"
-msgstr "Jöfnun:"
+msgstr "Jöfnun"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1180
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "Current _Languages"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
#, fuzzy
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Auka inndrátt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177
msgid "Increase Indent"
msgstr "Auka inndrátt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182
#, fuzzy
msgid "_HTML File..."
msgstr "Senda HTML Póst?"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Te_xtaskrá..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "Paste _Quotation"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "_Finna..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205
msgid "Search for text"
msgstr "Leita að texta"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210
#, fuzzy
msgid "Find A_gain"
msgstr "Finna _aftur"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217
#, fuzzy
msgid "Re_place..."
msgstr "Skipta út"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Leita að og skipta út texta"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224
#, fuzzy
msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "_Yfirfara stafsetningu..."
+msgstr "Athuga stafsetningu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1253
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231
#, fuzzy
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Minnka inndrátt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minnka inndrátt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "_Wrap Lines"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1267
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "Open Inspector"
msgstr ""
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1277
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
-#, fuzzy
msgid "_Center"
msgstr "_Miðja"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257
#, fuzzy
msgid "Center Alignment"
msgstr "_Heimilisfang:"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
-#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "_Vinstri"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
#, fuzzy
msgid "Left Alignment"
msgstr "_Heimilisfang:"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
-#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "_Hægri"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1293
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271
#, fuzzy
msgid "Right Alignment"
msgstr "_Heimilisfang:"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
+#, fuzzy
msgid "_HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1281
#, fuzzy
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Senda HTML Póst?"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286
#, fuzzy
msgid "Plain _Text"
msgstr "Hreinn texti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1288
msgid "Plain text editing mode"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296
msgid "_Normal"
msgstr "_Venjulegt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303
#, fuzzy
msgid "Header _1"
msgstr "haus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310
#, fuzzy
msgid "Header _2"
msgstr "haus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1317
#, fuzzy
msgid "Header _3"
msgstr "haus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1324
#, fuzzy
msgid "Header _4"
msgstr "haus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1331
#, fuzzy
msgid "Header _5"
msgstr "haus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1338
#, fuzzy
msgid "Header _6"
msgstr "haus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1345
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Forsniðið"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352
#, fuzzy
#| msgid "_Address:"
msgid "A_ddress"
msgstr "Vistfang"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#, fuzzy
msgid "_Blockquote"
-msgstr ""
+msgstr "Inndregin tilvitnun"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
#, fuzzy
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Punkta listi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1395
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1402
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380
#, fuzzy
msgid "Numbered _List"
msgstr "Númeraður listi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1409
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "_Alphabetical List"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1425
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441
#, fuzzy
msgid "_Image..."
msgstr "Mynd"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert Image"
-msgstr "_Innsetja"
+msgstr "Setja &inn mynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1411
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448
#, fuzzy
msgid "_Link..."
-msgstr "tengill"
+msgstr "Tengill"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1413
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert Link"
msgstr "_Innsetja"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463
#, fuzzy
msgid "_Rule..."
msgstr "_Endursenda..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1444
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert Rule"
msgstr "_Innsetja"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Table..."
msgstr "tafla"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1451
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1429
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Forsýn:"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "_Cell..."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1455
#, fuzzy
msgid "Pa_ge..."
msgstr "Síða"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1479
#, fuzzy
msgid "Font _Size"
msgstr "Leturstærð"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1486
#, fuzzy
msgid "_Font Style"
msgstr "Stíll leturs"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1493
msgid "Paste As _Text"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1526
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
-#, fuzzy
msgid "_Bold"
msgstr "_Feitletrað"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
msgid "Bold"
msgstr "Feitletrað"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1534
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1512
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
-#, fuzzy
#| msgid "Italy"
msgid "_Italic"
msgstr "_Skáletrað"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514
#| msgid "Italy"
msgid "Italic"
msgstr "Skáletrað"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
#, fuzzy
msgid "_Plain Text"
msgstr "Hreinn texti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1550
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Strika í gegnum"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1552
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1530
#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yfirstrikun"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1558
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Use underline"
msgid "_Underline"
msgstr "_Undirstrika"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1538
#, fuzzy
#| msgid "Use underline"
msgid "Underline"
-msgstr "Undirstrika"
+msgstr "Undirstrikað"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1570
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1548
msgid "-2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1578
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1556
msgid "-1"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1564
msgid "+0"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
msgid "+1"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1602
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580
msgid "+2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1610
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588
msgid "+3"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1618
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596
msgid "+4"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615
msgid "Cell Contents"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1644
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1622
#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "Dálkur:"
+msgstr "Dálk_ur:"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1651
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1629
#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "_Röð:"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1658
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1636
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1721
msgid "Table"
-msgstr "tafla"
+msgstr "Tafla"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1646
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Table Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1675 ../e-util/e-text.c:2127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653 ../e-util/e-text.c:2147
msgid "Input Methods"
msgstr "Innsetningaraðferðir"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1683
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1661
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Table Insert"
msgstr "_Innsetja"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1690
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "Column After"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Column Before"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1700
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert _Link"
msgstr "_Innsetja"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1707
msgid "Row Above"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714
msgid "Row Below"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1728
msgid "Cell..."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1735
#, fuzzy
msgid "Image..."
msgstr "Mynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1742
#, fuzzy
msgid "Link..."
-msgstr "tengill"
+msgstr "Tengill"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1749
#, fuzzy
#| msgid "Page"
msgid "Page..."
msgstr "Síða"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1756
#, fuzzy
msgid "Paragraph..."
msgstr "málsgrein"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764
#, fuzzy
#| msgid "Full _Name..."
msgid "Rule..."
msgstr "Fullt _Nafn:"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771
#, fuzzy
msgid "Table..."
msgstr "tafla"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1800
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Text..."
msgstr "Texti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1807
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1785
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove Link"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr "Fja_rlægja tengil"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1824
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1802
+#, fuzzy
msgid "Add Word to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta orði við &orðasafn:"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1831
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1809
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1838
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1816
msgid "Add Word To"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta orði í"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1847
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1825
msgid "More Suggestions"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1955
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1946
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "%s orðasafn"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2042
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2036
msgid "_Emoticon"
-msgstr ""
+msgstr "Tjáning_artákn"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
msgid "Insert Emoticon"
-msgstr "_Um Ximian Evolution..."
+msgstr "Setja inn tjáningartákn"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2105
msgid "Re_place"
-msgstr "Skipta út"
+msgstr "Ski_pta út"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2114
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108
#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "M_ynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2117
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111
msgid "_Link"
msgstr "Tengi_ll"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2115
msgid "_Rule"
-msgstr "_Fullt Nafn"
+msgstr "_Regla"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2124
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:732
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2118
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
msgid "_Table"
-msgstr "tafla"
+msgstr "_Tafla"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:672
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor.c:704
msgid "Paragraph Style"
-msgstr "málsgreinarstíll"
+msgstr "Málsgreinarstíll"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:686
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor.c:718
msgid "Editing Mode"
-msgstr "Valið:"
+msgstr "Breytingahamur"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:698
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor.c:730
msgid "Font Color"
-msgstr "_Loka"
+msgstr "Litur á letri"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:716
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor.c:748
msgid "Font Size"
msgstr "Leturstærð"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:692
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698
msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "Umfang:"
+msgstr "<b>Umfang</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:706
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
msgid "C_ell"
-msgstr ""
+msgstr "R_eitur"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:719
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:725
msgid "_Row"
-msgstr "_Röð:"
+msgstr "_Röð"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:745
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:751
msgid "Col_umn"
-msgstr "Dálkur:"
+msgstr "Dálk_ur"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:755
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:768
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:407
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:894
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:769
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:409
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:895
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:415
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:901
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Miðja"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:411
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:896
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:776
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:417
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:902
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:778
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:784
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Lárétt:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:786
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "Toppur"
+msgstr "Efst"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:787
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
#, fuzzy
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626
msgid "Middle"
-msgstr "Miðja"
+msgstr "Miðju"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:788
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:637
#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Neðst"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:796
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Lóðrétt:"
#. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808
msgid "_Wrap Text"
msgstr ""
#. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:810
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816
msgid "_Header Style"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:824
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:806
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812
#, fuzzy
msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "Umbrot"
+msgstr "Framsetning"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:835
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:841
#| msgid "Width:"
msgid "_Width"
msgstr "_Breidd"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:874
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:880
msgid "Row S_pan:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:888
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:910
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916
#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+msgstr "Bakgrunnur"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:908
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:923
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:914
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:929
msgid "Transparent"
msgstr "Gegnsætt"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:916
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:922
msgid "C_olor:"
-msgstr "Litur"
+msgstr "L_itur:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:924
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:939
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:537
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945
msgid "Choose Background Image"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:929
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:944
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:543
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:942
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:948
#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "Mynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:949
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:654
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:964
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "_Remove image"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr "Fjarlægja mynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:969
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:975
#, fuzzy
msgid "Cell Properties"
msgstr "Stillingar..."
@@ -12400,7 +12974,7 @@ msgstr "Stillingar..."
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:108
msgid "No match found"
-msgstr ""
+msgstr "Fann engar samsvaranir"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
@@ -12411,7 +12985,7 @@ msgstr "Leita afturá_bak"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167
#, fuzzy
msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum"
+msgstr "Næmt fyrir há- og lágstöfum:"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
#, fuzzy
@@ -12422,111 +12996,105 @@ msgstr "_Leita"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "Leita"
+msgstr "Finna"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348
#, fuzzy
msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "Stærð:"
+msgstr "Stærð"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:362
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:817
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823
#| msgid "Width:"
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidd:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:387
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:393
#| msgid "Size:"
msgid "_Size:"
msgstr "_Stærð:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:394
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400
#, fuzzy
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "Stíll"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:903
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
#, fuzzy
msgid "_Alignment:"
-msgstr "Jöfnun:"
+msgstr "Jöfnun"
#. Shaded
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431
msgid "S_haded"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:442
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "Rule properties"
msgstr "Stillingar..."
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:525
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:760
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Almennar</b>"
+msgstr "<b>Almennt</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
msgid "_Source:"
-msgstr "Uppruni"
+msgstr "_Uppruni:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:607
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617
msgid "_Height:"
msgstr "_Hæð:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:648
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
msgid "_X-Padding:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:674
msgid "_Y-Padding:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:884
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890
msgid "_Border:"
msgstr "_Jaðar:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:700
#, fuzzy
msgid "<b>Link</b>"
-msgstr "tengill"
+msgstr "Tengill"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:708
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:352
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:718
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400
#, fuzzy
msgid "_URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "Slóð"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:713
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:357
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405
msgid "_Test URL..."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:740
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
-msgstr "Eiginleikar mynda"
+msgstr "Eiginleikar myndar"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:381
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429
#| msgid "Remove"
msgid "_Remove Link"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr "Fja_rlægja tengil"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:406
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454
#, fuzzy
msgid "Link Properties"
-msgstr "Stillingar..."
+msgstr "_Eiginleikar tengils..."
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:72
msgid "Perforated Paper"
@@ -12537,77 +13105,70 @@ msgid "Blue Ink"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:90
-#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Pappír"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:99
-#, fuzzy
msgid "Ribbon"
msgstr "Borði"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:108
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "Miðnætti"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Drög"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:135
msgid "Graph Paper"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:544
msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "Litir"
+msgstr "<b>Litir</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:557
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "_Text:"
msgstr "Texti"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:572
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:578
#, fuzzy
msgid "_Link:"
-msgstr "tengill"
+msgstr "Tengill"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:587
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:593
#, fuzzy
msgid "_Visited Link:"
msgstr "tengill"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:602
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
msgid "_Background:"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+msgstr "_Bakgrunnur:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:610
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:616
#, fuzzy
msgid "<b>Background Image</b>"
-msgstr "Bakgrunns _mynd:"
+msgstr "Bakgrunnsmynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:632
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "_Template:"
msgstr "Sniðmá_t:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:640
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:646 ../e-util/e-import-assistant.c:283
msgid "Select a file"
msgstr "Veldu skrá"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:647
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653
#, fuzzy
msgid "_Custom:"
msgstr "Sérsniðið"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:674
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680
#, fuzzy
msgid "Page Properties"
msgstr "Stillingar..."
@@ -12620,7 +13181,7 @@ msgstr "_Stíll:"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90
#, fuzzy
msgid "<b>Alignment</b>"
-msgstr "Jöfnun:"
+msgstr "Jöfnun"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155
#, fuzzy
@@ -12629,15 +13190,15 @@ msgstr "Stillingar..."
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d occurence replaced"
-msgid_plural "%d occurences replaced"
+msgid "%d occurrence replaced"
+msgid_plural "%d occurrences replaced"
msgstr[0] "Eyða"
msgstr[1] "Eyða"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
-msgstr "Skipta út"
+msgstr "Skipt_a út:"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239
#, fuzzy
@@ -12647,7 +13208,7 @@ msgstr "_Með:"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251
#, fuzzy
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum"
+msgstr "Næmt fyrir há- og lágstöfum:"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
#, fuzzy
@@ -12655,7 +13216,6 @@ msgid "Wra_p search"
msgstr "Ávallt"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
@@ -12663,12 +13223,12 @@ msgstr "_Sleppa"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "_Útskipta"
+msgstr "_Skipta út"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
-msgstr "Útskipta _Öllu"
+msgstr "Skipt_a út öllu"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
#, fuzzy
@@ -12676,102 +13236,95 @@ msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Skipta út"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
msgstr "Forsýn:"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:520
#, fuzzy
msgid "<b>Suggestions</b>"
-msgstr "_Uppástungur:"
+msgstr "Uppástungur"
#. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:540
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Skipta út"
#. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:549
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:564
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Útskipta Öllu"
#. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:558
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
#. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:567
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:582
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
#. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:576
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:591
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:585
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:600
#, fuzzy
msgid "<b>Dictionary</b>"
-msgstr "Forsýn:"
+msgstr "Orðasafn"
#. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:605
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:620
#, fuzzy
msgid "Add word"
msgstr "Bæta við _orði"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:637 ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stafsetningarvilluleit"
+msgstr "Stafsetningaryfirferð"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:782
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:788
msgid "_Rows:"
-msgstr "Raðir"
+msgstr "_Raðir:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:799
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:805
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
-msgstr "Dálkar:"
+msgstr "Dá_lkar:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:850
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
#, fuzzy
msgid "_Spacing:"
msgstr "Millibil"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:867
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873
msgid "_Padding:"
-msgstr "Fylling"
+msgstr "Svi_grúm:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:931
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:937
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "_Color:"
msgstr "Litur"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:957
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:963
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "Mynd"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:984
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:990
#, fuzzy
msgid "Table Properties"
msgstr "Stillingar..."
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:281
-#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_tærð:"
@@ -12780,12 +13333,12 @@ msgstr "S_tærð:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Stillingar..."
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5030
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6388
#, fuzzy
msgid "Changed property"
msgstr "Stillingar..."
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5031
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6389
msgid "Whether editor changed"
msgstr ""
@@ -12824,15 +13377,15 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
+"would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
#, c-format
msgid "From %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Frá %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
@@ -12844,10 +13397,11 @@ msgid "Preview data to be imported"
msgstr ""
#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935
+#, fuzzy
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373
msgid "Import Data"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn gögn"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:930
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
@@ -12877,7 +13431,6 @@ msgid "Select Information to Import"
msgstr ""
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Veldu skrá"
@@ -12889,25 +13442,24 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910
#, fuzzy
msgid "_Save and Close"
msgstr "Vista og loka..."
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
msgid "Edit Signature"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566
msgid "_Signature Name:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "ónefnd"
@@ -12950,35 +13502,35 @@ msgid ""
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:249
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:251
msgid "Could not open the link."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:331
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:334
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2384
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2387
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2387
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2396
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening address book '%s'"
msgstr "_Heimilisfang:"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:3127
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:3138
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
@@ -13005,10 +13557,10 @@ msgstr "_Leita:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
msgid "Any Category"
msgstr "Allir flokkar"
@@ -13018,51 +13570,43 @@ msgid "Co_ntacts"
msgstr "Tengiliðir"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
-#, fuzzy
#| msgid "_Search"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:429
msgid "Address Book"
msgstr "Nafnaskrá"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Tengiliðir"
-
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr ""
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr ""
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr ""
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr ""
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231
#, fuzzy, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "Breyta %s"
-#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete %s"
@@ -13085,7 +13629,6 @@ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""
#: ../e-util/e-passwords.c:447
-#, fuzzy
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Þú ert að nota HÁSTAFI."
@@ -13098,15 +13641,14 @@ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr ""
#: ../e-util/e-passwords.c:584
-#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
-msgstr "Muna þetta lykilorð"
+msgstr "_Muna þetta lykilorð"
#: ../e-util/e-passwords.c:585
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:321
msgid "Evolution Preferences"
msgstr ""
@@ -13124,9 +13666,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
-#, fuzzy
msgid "_Method:"
-msgstr "_Aðferð"
+msgstr "_Aðferð:"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
msgid "Defer to Desktop Settings"
@@ -13139,12 +13680,12 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "Handbók"
+msgstr "Handvirkt"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
#, fuzzy
msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP sel:"
+msgstr "_HTTP milliþjónn (vefsel)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
#, fuzzy
@@ -13161,7 +13702,6 @@ msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr "_Hunsa vélar (hosts)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -13170,6 +13710,10 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
msgid "Configuration _URL:"
msgstr "S_lóð stillinga"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:560
+msgid "No proxy"
+msgstr ""
+
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr ""
@@ -13205,12 +13749,10 @@ msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr ""
#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
-#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "Bæta við reglu"
#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
-#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Breyta reglu"
@@ -13219,59 +13761,48 @@ msgstr "Breyta reglu"
msgid "Matches: %u"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-search-bar.c:568
+#: ../e-util/e-search-bar.c:572
msgid "Close the find bar"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-search-bar.c:576
+#: ../e-util/e-search-bar.c:580
#, fuzzy
msgid "Fin_d:"
-msgstr "Leita"
+msgstr "_Finna"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:588
+#: ../e-util/e-search-bar.c:592
msgid "Clear the search"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-search-bar.c:612
+#: ../e-util/e-search-bar.c:616
#, fuzzy
msgid "_Previous"
msgstr "_Fyrra"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:615
+#: ../e-util/e-search-bar.c:619
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-search-bar.c:624
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-search-bar.c:628
msgid "_Next"
msgstr "_Næsta"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:627
+#: ../e-util/e-search-bar.c:631
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-search-bar.c:636
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-search-bar.c:640
msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Hástafsnæ_mt"
+msgstr "_Passa við stafstöðu"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:664
+#: ../e-util/e-search-bar.c:668
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-search-bar.c:686
+#: ../e-util/e-search-bar.c:690
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1172
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Póstur"
-
#: ../e-util/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr ""
@@ -13283,17 +13814,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "Staðlað"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Proprietary"
msgstr "Séreignarhugbúnaður"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Leyndarmál"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Top Secret"
msgstr "Algjört leyndarmál"
@@ -13312,6 +13840,10 @@ msgstr "Ekkert"
msgid "Mail Receipt"
msgstr ""
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Send Options"
+msgstr "Senda valkosti"
+
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr ""
@@ -13340,7 +13872,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
-msgstr "_Eftir:"
+msgstr "eftir"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
#, fuzzy
@@ -13357,7 +13889,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
-msgstr "þar til"
+msgstr "þangað til"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
msgid "Delivery Options"
@@ -13375,7 +13907,7 @@ msgstr "Flokkun"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Almennir valkostir"
+msgstr "Almennar stillingar"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -13432,39 +13964,69 @@ msgstr "Gerð:"
#: ../e-util/e-source-config.c:702 ../e-util/e-source-config.c:706
#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
+msgstr "Heiti:"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:813
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr ""
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1311
+#: ../e-util/e-source-config.c:1313
msgid "Refresh every"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411
+#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
msgid "Use a secure connection"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-source-config.c:1437
-msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1439
+msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-source-config.c:1473
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-source-config.c:1475
msgid "User"
msgstr "Notandi"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Sýna"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
+#, fuzzy
+#| msgid "Group"
+msgid "Group name"
+msgstr "Heiti hóps"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
#, fuzzy
+msgid "_Show"
+msgstr "_Sýna"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
+#, fuzzy
+#| msgid "Manager"
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Stjórnandi"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
+#, fuzzy
+#| msgid "_Available Categories:"
+msgid "Available Groups:"
+msgstr "Tiltækir flokk_ar:"
+
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236
msgid "_Destination"
-msgstr "Áfangastaður:"
+msgstr "Á_fangastaður"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:364
msgid "Select destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Óþekkt (%s)"
@@ -13472,35 +14034,35 @@ msgstr "Óþekkt (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s (...)"
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
+#, fuzzy
msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(engar tillögur)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:432
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:502
msgid "More..."
msgstr "Meira..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:517
-#, c-format
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:587
+#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta '%s' við orðasafn"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:566
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:636
#, fuzzy
msgid "Ignore All"
-msgstr "Hunsa _Allt"
+msgstr "_Hunsa allt"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:598
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:668
#, fuzzy
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Tillögur um _stafsetningu..."
@@ -13531,7 +14093,7 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrá"
msgid "Failed to remove data source "{0}"."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "The reported error was "{1}"."
msgstr ""
@@ -13595,7 +14157,7 @@ msgstr ""
msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:689
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
msgid "click to add"
@@ -13655,7 +14217,7 @@ msgstr "Virkj_a"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Sort..."
-msgstr "F_lokka..."
+msgstr "Flokka"
# create the dialog
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
@@ -13667,21 +14229,18 @@ msgid "_Fields Shown..."
msgstr ""
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Clear _All"
-msgstr "_Hreinsa allt"
+msgstr "Hreinsa _allt"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "_Show field in View"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1775
msgid "Ascending"
-msgstr "_Hækkandi"
+msgstr "Hækkandi"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1775
msgid "Descending"
msgstr "Lækkandi"
@@ -13711,7 +14270,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "Flokka"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Hreinsa allt"
@@ -13738,74 +14296,74 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d hlutur)"
msgstr[1] "%s : %s (%d hlutir)"
#: ../e-util/e-table-group-container.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d hlutur)"
msgstr[1] "%s (%d hlutir)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1598
msgid "Customize Current View"
msgstr "Sérsníða núverandi sýn"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Raða _hækkandi"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Raða _lækkandi"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
msgid "_Unsort"
msgstr "A_fraða"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Hópa eftir þessu_m reit"
# create the dialog
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
msgid "Group By _Box"
msgstr "Hó_pa eftir reitum"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Fjarlægja _þennan dálk"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Bæta við _dálki..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "A_lignment"
msgstr "Uppsti_lling"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1647
msgid "B_est Fit"
msgstr "Passar b_est"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1650
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_Sníða dálka..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Sérsníða nú_verandi sýn..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1725
msgid "_Sort By"
msgstr "_Raða eftir"
#. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1748
msgid "_Custom"
msgstr "Sérs_niðið"
-#: ../e-util/e-text.c:2114
+#: ../e-util/e-text.c:2134
#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Velja _allt"
+msgstr "Velja allt"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428
@@ -13832,7 +14390,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "_Selection"
-msgstr "_Val"
+msgstr "_Valið"
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -13852,109 +14410,107 @@ msgstr ""
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667
+#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Birta _heiti"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676
-#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Flögg"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:721
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:760
msgid "Identity"
msgstr "Auðkenni"
-#: ../e-util/e-web-view.c:316
+#: ../e-util/e-web-view.c:318
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Afrita slóð tengils"
-#: ../e-util/e-web-view.c:318
+#: ../e-util/e-web-view.c:320
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:326
+#: ../e-util/e-web-view.c:328
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Opna tengil í vafra"
-#: ../e-util/e-web-view.c:328
+#: ../e-util/e-web-view.c:330
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:336
+#: ../e-util/e-web-view.c:338
#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Afrita _Netfang"
-#: ../e-util/e-web-view.c:343
+#: ../e-util/e-web-view.c:345
#, fuzzy
#| msgid "Copy _Email Address"
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "Afrita _Netfang"
-#: ../e-util/e-web-view.c:345
+#: ../e-util/e-web-view.c:347
#, fuzzy
#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "Afrita netfang yfir á klippispjald"
-#: ../e-util/e-web-view.c:360
+#: ../e-util/e-web-view.c:362
#, fuzzy
msgid "_Copy Image"
msgstr "Afrita _mynd"
-#: ../e-util/e-web-view.c:362
+#: ../e-util/e-web-view.c:364
msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita myndina á klippispjaldið"
-#: ../e-util/e-web-view.c:367
+#: ../e-util/e-web-view.c:369
#, fuzzy
#| msgid "Save as..."
msgid "Save _Image..."
msgstr "Vista mynd"
-#: ../e-util/e-web-view.c:369
+#: ../e-util/e-web-view.c:371
msgid "Save the image to a file"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:389 ../e-util/e-web-view.c:1427
+#: ../e-util/e-web-view.c:391 ../e-util/e-web-view.c:1432
msgid "Select all text and images"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:1069
+#: ../e-util/e-web-view.c:1074
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:1071
+#: ../e-util/e-web-view.c:1076
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:1082
+#: ../e-util/e-web-view.c:1087
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:1084
+#: ../e-util/e-web-view.c:1089
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:1088
+#: ../e-util/e-web-view.c:1093
#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu til að opna %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3034
+#: ../e-util/e-web-view.c:3143
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-web-view.c:3222
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-web-view.c:3331
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3258
+#: ../e-util/e-web-view.c:3367
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving image to '%s'"
msgstr "Vista mynd í %s"
@@ -14003,7 +14559,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
msgstr ""
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Missing name."
msgstr ""
@@ -14035,6 +14591,16 @@ msgstr ""
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr ""
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða '{0}' verki?"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:17
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Halda"
+
#: ../e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr ""
@@ -14047,30 +14613,27 @@ msgstr ""
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:90
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "vikur"
-#: ../e-util/filter.ui.h:10
-#, fuzzy
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "mánuðir"
#: ../e-util/filter.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "years"
-msgstr "Ár"
+msgstr "ár"
#: ../e-util/filter.ui.h:12
+#, fuzzy
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr " síðan"
#: ../e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
@@ -14106,7 +14669,7 @@ msgid ""
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:130
msgid "Table Cell"
msgstr "Töflureitur"
@@ -14116,8 +14679,7 @@ msgid "popup a child"
msgstr "opna undirferil í smáglugga"
#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-#, fuzzy
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
msgid "begin editing this cell"
msgstr "byrja að breyta þessum reit"
@@ -14156,7 +14718,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
@@ -14164,7 +14726,7 @@ msgstr ""
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197
#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Henda breytingum"
@@ -14193,13 +14755,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not save signature."
msgstr ""
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
@@ -14207,6 +14769,16 @@ msgid ""
"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
msgstr ""
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
+msgid "OAuth2 Google"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
+"server"
+msgstr ""
+
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
msgid "OAuth2"
msgstr ""
@@ -14215,116 +14787,114 @@ msgstr ""
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:574
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:935
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:778
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1148
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1328
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332
msgid "File has been removed."
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1391
msgid "Removing attachments"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1555
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1933
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr ""
#. Some local folders
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:680
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
msgid "Inbox"
msgstr ""
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
msgid "Drafts"
msgstr ""
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
msgid "Outbox"
msgstr ""
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
msgid "Sent"
-msgstr "Sent:"
+msgstr "Sent"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478
#: ../plugins/templates/templates.c:1488
-#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Sniðmát"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1262
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1318
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1331
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1332
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2360
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for '%s'"
msgstr "Vista í möppu..."
@@ -14371,17 +14941,17 @@ msgstr ""
msgid "Sending message"
msgstr "Sendi bréfið"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr ""
@@ -14433,7 +15003,7 @@ msgstr "Hætt við"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1050
#, fuzzy
msgid "Complete."
-msgstr "Fullklárað"
+msgstr "Lokið"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164
#, c-format
@@ -14535,13 +15105,12 @@ msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
-#, fuzzy
msgid "De_fault"
-msgstr "Sjálfgefið"
+msgstr "Sjál_fgefið"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1270
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1282
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
#, fuzzy
msgid "Enabled"
@@ -14549,7 +15118,7 @@ msgstr "Virkt"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti aðgangs"
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619
msgid "No email address provided"
@@ -14559,19 +15128,20 @@ msgstr ""
msgid "Missing domain in email address"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../mail/e-mail-browser.c:131 ../shell/e-shell-window-actions.c:773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787
msgid "Close this window"
msgstr "Loka þessum glugga"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:286
+#: ../mail/e-mail-browser.c:288
+#, fuzzy
msgid "(No Subject)"
-msgstr ""
+msgstr "(ekkert viðfangsefni)"
#. GtkAssistant's back button label.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
msgid "Go _Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Til baka"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115
@@ -14586,7 +15156,11 @@ msgstr ""
msgid "_Revise Details"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177
+msgid "Querying authentication types..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340
msgid "Check for Supported Types"
msgstr ""
@@ -14604,155 +15178,217 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:371
+msgid "Checking server settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:489
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Use global setting"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:491 ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Viðhengi"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Innfellt (Outlook stíllinn)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do Not Quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:822
msgid "Special Folders"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:841
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:865
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:884
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:901
#, fuzzy
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "_Leita"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1397
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:911
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:929
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "Endu_rheimta sjálfgefið"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:666
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Today"
+msgid "_Lookup Folders"
+msgstr "Fara í daginn í dag"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:667
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:965
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:676
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:974
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:677
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:975
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:694
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:992
msgid "Composing Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:728
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1026
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:763
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo layout style"
+msgid "Re_ply style:"
+msgstr "Minnismiða útlits stíll"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093
msgid "Message Receipts"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1102
msgid "S_end message receipts:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:797
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1127
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:803
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1133
msgid "Always"
msgstr "Ávallt"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1139
msgid "Ask for each message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:880
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1246
msgid "Defaults"
-msgstr "_Sjálfgefið"
+msgstr "Sjálfgefin gildi"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369
msgid "Required Information"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378
#| msgid "_Full Name:"
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt Nafn:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:399
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407
#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
msgstr "Tölvupóstfang"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:446
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
msgstr "Valfrjálsar upplýsingar:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:455
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
+#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Sva_ra-til:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:482
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "S_ofnun:"
+msgstr "Skipulagning:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:537
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:555
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:611
+msgid "Full Name cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Address"
+msgid "Email Address cannot be empty"
+msgstr "Tölvupóstfang"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:623
+msgid "Email Address is not a valid email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:635
+msgid "Reply To is not a valid email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:646
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
+msgid "Account Name cannot be empty"
+msgstr ""
+
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
msgid "Looking up account details..."
msgstr ""
@@ -14781,11 +15417,11 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
-#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:30
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:603
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Almennt"
@@ -14807,75 +15443,84 @@ msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "SHA384"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA512"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:490
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:511
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "U_ndirritunarskilríki:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665
msgid "Select"
msgstr "Velja"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:650 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Hreinsa"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:553
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:594
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:617
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Dulritunarskírteini:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:659
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:679
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
@@ -14887,68 +15532,65 @@ msgstr ""
msgid "Server _Type:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
-msgid "SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:369
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
msgstr "Persónuupplýsingar"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:378
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
#, fuzzy
#| msgid "_Full Name:"
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:392
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Tölvupóstfang"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:406
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Móttek"
+msgstr "Tekið á móti"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:418
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Sendi"
+msgstr "Sent"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
msgid "Server Type:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:451
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:601
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "Þ_jónn:"
+msgstr "Þjónn:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:472
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:493
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
msgid "Security:"
-msgstr "Öryggi"
+msgstr "Öryggi:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:784
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
msgid "Account Summary"
msgstr ""
@@ -14960,8 +15602,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
-#, fuzzy
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
+#, fuzzy
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin"
@@ -14969,32 +15611,32 @@ msgstr "Velkomin"
msgid "Account Editor"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-display.c:103
+#: ../mail/e-mail-display.c:104
+#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta í nafnaskrá"
-#: ../mail/e-mail-display.c:110
+#: ../mail/e-mail-display.c:111
msgid "_To This Address"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-display.c:117
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
msgid "_From This Address"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-display.c:124
+#: ../mail/e-mail-display.c:125
msgid "Send _Reply To..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
msgid "Create Search _Folder"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:327
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Búa til möppu"
@@ -15003,7 +15645,6 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:334
-#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "_Búa til"
@@ -15020,16 +15661,14 @@ msgid "Answered"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237
-#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
-msgstr "Eyða"
+msgstr "Eytt"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238
-#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
-msgstr "Vista Sem"
+msgstr "Drög"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239
msgctxt "ffe"
@@ -15042,19 +15681,16 @@ msgid "Seen"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241
-#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489
-#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "nei"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490
-#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "ósatt"
@@ -15071,12 +15707,11 @@ msgstr "_Heiti merkis:"
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
#, fuzzy
msgid "I_mportant"
-msgstr "MIKILVÆGT"
+msgstr "Mikilvægt"
# red
#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
-#, fuzzy
#| msgid "Work"
msgid "_Work"
msgstr "_Vinna"
@@ -15085,12 +15720,13 @@ msgstr "_Vinna"
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
#, fuzzy
msgid "_Personal"
-msgstr "Persónulegt"
+msgstr "Einka"
#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#, fuzzy
msgid "_To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefni"
#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
@@ -15103,7 +15739,6 @@ msgid "Add Label"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222
-#, fuzzy
#| msgid "Editable"
msgid "Edit Label"
msgstr "Breyta merki"
@@ -15115,10 +15750,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
-#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Litur"
+#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Message Note"
+msgstr "Skilaboð"
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:612
+msgid "Cannot find message in its folder summary"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:815
+msgid "Storing changes..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:940
+msgid "Edit Message Note"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:1058
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Retrieving message..."
+msgstr "Sendi bréfið"
+
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
msgid "Move selected headers to top"
msgstr ""
@@ -15147,667 +15804,716 @@ msgstr ""
msgid "Header Value"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-printer.c:126 ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123
+#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "síðuhausar"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/e-mail-printer.c:155
+#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Blaðsíða %d af %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
+#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63
+#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Copy to Folder"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:355 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "_Flytja"
+msgstr "_Færa"
# create the dialog
-#: ../mail/e-mail-reader.c:355 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
#, fuzzy
msgid "C_opy"
msgstr "_Afrita"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 ../mail/e-mail-reader.c:1485
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
+#: ../mail/e-mail-reader.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Deleting message note..."
+msgstr "Sendi bréfið"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
msgid "_Do not ask me again."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1531
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1733
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:3110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
msgid "Add sender to address book"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
#, fuzzy
msgid "_Archive..."
-msgstr "SKRÁARSAFN"
+msgstr "Safnskrá"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "Check for _Junk"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "_Delete Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "_Add note..."
+msgstr "Bæta við minnispunkti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new event from the selected message"
+msgid "Add a note for the selected message"
+msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete no_te"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new event from the selected message"
+msgid "Delete the note for the selected message"
+msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "_Edit note..."
+msgstr "Breyta minnispunktum"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new event from the selected message"
+msgid "Edit a note for the selected message"
+msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "A_pply Filters"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
msgid "_Find in Message..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "_Clear Flag"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
msgid "_Flag Completed"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:364
msgid "_Attached"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:366
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "Forward As _Attached"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:371
msgid "_Inline"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:373
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Forward As _Inline"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:378
msgid "_Quoted"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "_Load Images"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/e-mail-reader.c:2491
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 ../mail/e-mail-reader.c:2523
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ../mail/e-mail-reader.c:2527
msgid "_Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
#, fuzzy
msgid "_Important"
-msgstr "MIKILVÆGT"
+msgstr "Mikilvægt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
#, fuzzy
msgid "_Junk"
msgstr "Ruslpóstur"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "_Not Junk"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
#, fuzzy
msgid "_Read"
msgstr "_Lesa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/e-mail-reader.c:2547
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 ../mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/e-mail-reader.c:2551
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "Uni_mportant"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "_Unread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:350
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:352
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "Compose _New Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "_Move to Folder..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
msgid "_Next Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
msgid "Display the next message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "Next _Important Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
msgid "Display the next important message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Next _Thread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
msgid "Display the next thread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2232
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
msgid "Next _Unread Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2239
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
msgid "_Previous Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
msgid "Display the previous message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "Previous T_hread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
msgid "Display the previous thread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
msgid "Print this message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:387
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2288
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
msgid "Remove attachments"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2295
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:329
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:331
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:336
msgid "Reply to _List"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:338
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2316
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:343
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2323
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
msgid "_Save as mbox..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2330
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "_Message Source"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "_Undelete Message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2351
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ve_njuleg Stærð"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
#, fuzzy
msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Súma inn"
+msgstr "Renna _að"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2394
#, fuzzy
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Búa til"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
#, fuzzy
msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Sta_fatafla:"
+msgstr "Stafatafla:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:357
msgid "F_orward As"
msgstr ""
# create the dialog
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
msgid "_Group Reply"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2402
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
msgid "_Go To"
-msgstr "Fara í:"
+msgstr "_Fara á"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
msgid "Mar_k As"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "Skilaboð"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Aðdrá_ttur"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2433
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2440
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2462
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2447
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2454
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2476
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2531
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
msgid "Mark as _Junk"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2539
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2511
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2527
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2603
msgid "_Caret Mode"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2605
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2579
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2611
msgid "All Message _Headers"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2613
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Retrieving message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4138
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:322
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Á_fram"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4217 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:324
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""
# create the dialog
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4236
msgid "Group Reply"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4237
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4225 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4303 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4237
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4315
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4241
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4250 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4328 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5406
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5408
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5425
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5442
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5490
msgid "Load remote content"
msgstr ""
@@ -15815,37 +16521,35 @@ msgstr ""
msgid "Do not warn me again"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
-#: ../shell/e-shell.c:867 ../shell/e-shell.c:888
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Óþekkt villa"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:572
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Endurles möppu '%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1165
msgid "Marking thread to be ignored"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1049
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1169
msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1053
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1173
msgid "Marking subthread to be ignored"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1057
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1177
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1296
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1421
#| msgid "Print"
msgid "Printing"
msgstr "Prentun"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1531
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -15856,7 +16560,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2361
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2489
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] ""
@@ -15867,18 +16571,17 @@ msgstr[1] ""
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2382
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2510
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Skilaboð"
msgstr[1] "Skilaboð"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2755
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2883
msgid "Parsing message"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-request.c:199
+#: ../mail/e-mail-request.c:207
msgid "The message has no text content."
msgstr ""
@@ -15896,34 +16599,68 @@ msgstr ""
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr ""
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir vista þetta minnisblað án úrdráttar?"
+msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir vista þetta minnisblað án úrdráttar?"
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgid_plural ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
+#. hides itself and the user sees no feedback.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:790
+msgid "Waiting for attachments to load..."
+msgstr ""
+
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1542
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1686
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1548
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1553
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1697
msgid "-----Original Message-----"
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2766
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2995
msgid "an unknown sender"
msgstr ""
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3204
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3482
msgid "Posting destination"
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3209
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3487
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""
@@ -15941,35 +16678,96 @@ msgstr ""
msgid "Add Ac_tion"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#, fuzzy
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ólesin skilaboð"
+msgstr[1] "Ólesin skilaboð"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:188
+#: ../mail/em-folder-properties.c:189
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../mail/em-folder-properties.c:209
+#: ../mail/em-folder-properties.c:210
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-properties.c:211
+#: ../mail/em-folder-properties.c:212
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr ""
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../mail/em-folder-properties.c:286
+#: ../mail/em-folder-properties.c:287
msgid "_Send Account Override:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-properties.c:415
+#: ../mail/em-folder-properties.c:491
+msgid "_Archive this folder using these settings:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Purge events older than"
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "_Cleanup messages older than"
+msgstr "Henda viðburðum eldri en"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:518
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "weeks"
+msgstr "vikur"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:520
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "months"
+msgstr "mánuðir"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:526
+msgid "Move old messages to the default archive _folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:537
+msgid "_Move old messages to:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:541
+#, fuzzy
+msgid "AutoArchive folder"
+msgstr "_Leita"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:541
+msgid "Select folder to use for AutoArchive"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Detailed error message:"
+msgid "_Delete old messages"
+msgstr "Nánari villu skilaboð:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:606
+#, fuzzy
+msgid "AutoArchive"
+msgstr "SKRÁARSAFN"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:685
msgid "Folder Properties"
msgstr ""
@@ -15978,56 +16776,55 @@ msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-selector.c:398
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
-msgstr "_Heimilisfang:"
+msgstr "Búa til nýja möppu"
#: ../mail/em-folder-tree.c:682
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Möppunöfn mega ekki innihalda \"/\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:819
+#: ../mail/em-folder-tree.c:845
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1668
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1703
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:82
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:84
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2477
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2479
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2249
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2284
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:444 ../mail/em-folder-tree-model.c:446
#, fuzzy
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Engin samsvörun"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1313 ../mail/em-folder-tree-model.c:1689
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð..."
@@ -16052,115 +16849,137 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe To _All"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:978
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d ólesið, "
+msgstr[1] "%d ólesin, "
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d alls"
+msgstr[1] "%d alls"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
msgid "_Account:"
-msgstr "Aðgangur"
+msgstr "_Aðgangur:"
# FIXME: get the toplevel window...
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803
+#, fuzzy
msgid "Clear Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa leit"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
msgid "Su_bscribe"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953
msgid "Collapse all folders"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954
#, fuzzy
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Fella allt saman"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964
msgid "Expand all folders"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965
+#, fuzzy
msgid "E_xpand All"
-msgstr ""
+msgstr "&Opna allt upp"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975
msgid "Refresh the folder list"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Hressa"
+msgstr "Endu_rlesa"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987
msgid "Stop the current operation"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
#, fuzzy
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stopp"
+msgstr "_Stöðva"
#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:75
+#: ../mail/em-utils.c:76
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../mail/em-utils.c:176
+#: ../mail/em-utils.c:177
msgid "Message Filters"
msgstr ""
-#: ../mail/em-utils.c:922
+#: ../mail/em-utils.c:923
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr ""
+#: ../mail/em-utils.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Deleting old messages"
+msgstr "Eyða"
+
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
msgid "Search _Folders"
msgstr ""
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
msgid "Add Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við möppu"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521
msgid "Search Folder Sources"
@@ -16199,7 +17018,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
-msgstr ""
+msgstr "byrjar á"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
@@ -16209,7 +17028,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "endar á"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
@@ -16297,12 +17116,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
-msgstr ""
+msgstr "er fyrir"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
-msgstr ""
+msgstr "er eftir"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
@@ -16317,180 +17136,191 @@ msgstr "Merki"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Stig"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
+#, fuzzy
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð (KB)"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#| msgid "is greater than"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "er stærra en eða jafnt og"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "is less than"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "er minna en"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
-#, fuzzy
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr "Mikilvægt"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
-#, fuzzy
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
-msgstr "lesa"
+msgstr "Lesa"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:126
-#, fuzzy
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Ruslpóstur"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
#, fuzzy
#| msgid "% Completed"
msgid "is Completed"
msgstr "% lokið"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
#, fuzzy
#| msgid "% Completed"
msgid "is not Completed"
msgstr "% lokið"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Póst_listi"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Message Header"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
msgid "Source Account"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
msgid "returns"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "does not return"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "returns less than"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "Junk Test"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61
msgid "Message is Junk"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
msgid "Message is not Junk"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
msgid "Message Location"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Match All"
-msgstr ""
+msgstr "Samsvara öllu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Set Label"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Assign Color"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Unset Color"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Assign Score"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr ""
+msgstr "Setja stöðu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Eytt"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Unset Status"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
-#, fuzzy
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Beep"
-msgstr "_Píp"
+msgstr "Beep"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
msgid "Play Sound"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Run Program"
msgstr ""
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Forward to"
msgstr ""
@@ -16498,18 +17328,18 @@ msgstr ""
msgid "Importing Elm data"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:377
msgid "Import mail from Elm."
msgstr ""
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#, fuzzy
#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
+#, fuzzy
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Úttaksma_ppa:"
@@ -16532,16 +17362,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
-msgstr "_Efnislína:"
+msgstr "Efni"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:514
-#, fuzzy
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
-msgstr "Frá:"
+msgstr "Frá"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568
-#: ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr ""
@@ -16568,28 +17396,28 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr ""
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Rusl"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:55
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
msgid "Importing mailbox"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:61
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:60
msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr ""
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:187 ../mail/importers/mail-importer.c:314
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:186 ../mail/importers/mail-importer.c:311
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:570
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:555
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""
@@ -16598,11 +17426,11 @@ msgstr ""
msgid "Importing Pine data"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Import mail from Pine."
msgstr ""
@@ -16678,7 +17506,7 @@ msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Use Unicode characters for smile_ys"
+msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
@@ -16700,7 +17528,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "Sta_fatafla:"
+msgstr "Stafatafla:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Replies and Forwards"
@@ -16735,135 +17563,110 @@ msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "Viðhengi"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Innfellt (Outlook stíllinn)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do Not Quote"
+msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Sig_natures"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Signatures"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "_Languages"
msgstr "_Tungumál"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Languages Table"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
+msgstr ""
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Confirmations"
msgstr ""
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Use for Folders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Bæta við"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
-msgid "Re_move"
-msgstr "Fjarlægja"
-
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Use for Recipients"
msgstr ""
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864
msgid "Account"
msgstr "Aðgangur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Send account overrides"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -16871,228 +17674,229 @@ msgid ""
"parts are compared separately."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Send Account"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "b"
msgstr "_B"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Start up"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Message Display"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "S_tandard Font:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Pick a color"
msgstr "Veldu lit"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "litur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Delete Mail"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Empty _trash folders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Archive Mail"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr ""
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "_Show animated images"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Loading Remote Content"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
#| msgid "_Add"
msgid "Add"
-msgstr "_Bæta við"
+msgstr "Bæta við"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Remove"
-msgstr "_Fjarlægja"
+msgstr "Fjarlægja"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Allow for sites:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Allow for senders:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "HTML Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nöfn"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Sender Photograph"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Mail Headers Table"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Dags/tíma form"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "_Delete junk messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Senda Til:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
msgid "No encryption"
msgstr "Án dulritunar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS dulritun"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL dulritun"
@@ -17134,7 +17938,6 @@ msgid "For Your Information"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
@@ -17147,12 +17950,10 @@ msgid "Reply to All"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Yfirfara"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "License Agreement"
msgstr "Notkunarleyfi"
@@ -17240,123 +18041,122 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Use _Default"
msgstr "Nota _sjálfgefið"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "_Expunge"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tæma ruslið"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "_Open Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -17365,237 +18165,236 @@ msgstr ""
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while {0}."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Enter password."
msgstr "Sláðu inn lykilorð"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "These messages are not copies."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Do _Not Disable"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "_Disable"
-msgstr "Gera óvirkt"
+msgstr "_Gera óvirkt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Missing folder."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "You must specify a folder."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "No folder selected."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -17603,21 +18402,21 @@ msgid ""
"quit."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Yfirskrifa"
+msgstr "_Skrifa yfir"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
#, fuzzy
msgid "_Append"
-msgstr "_Bæta við"
+msgstr "_Bæta aftan við"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
@@ -17628,191 +18427,220 @@ msgid ""
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Exit Evolution"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Migrate Now"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to read license file."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "Please wait."
-msgstr "Augnablik"
+msgstr "Hinkraðu aðeins"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server setup."
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "_Samstilla"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Yes, Always"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_No, Never"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _not copy"
+msgstr "_Ekki senda"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
#, fuzzy
#| msgid "Always"
-msgid "_Always"
+msgid "_Always copy"
msgstr "Á_vallt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
#, fuzzy
#| msgid "Never"
-msgid "N_ever"
+msgid "N_ever copy"
msgstr "Aldrei"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _not move"
+msgstr "_Ekki senda"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "_Always move"
+msgstr "Á_vallt"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "N_ever move"
+msgstr "Aldrei"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "No duplicate messages found."
msgstr ""
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
#, fuzzy
msgid "Failed to connect account "{0}"."
msgstr "Eyða"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -17821,145 +18649,160 @@ msgid ""
"available in offline mode."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "Failed to open folder."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:173
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../mail/mail.error.xml.h:175
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Hidden file is attached."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../mail/mail.error.xml.h:177
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Printing failed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../mail/mail.error.xml.h:179
msgid "The printer replied "{0}"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../mail/mail.error.xml.h:181
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Message from "{0}" account:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../mail/mail.error.xml.h:185
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../mail/mail.error.xml.h:186
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../mail/mail.error.xml.h:187
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:182
+#: ../mail/mail.error.xml.h:188
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
msgstr ""
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../mail/mail.error.xml.h:190
#, fuzzy
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr "Lokið"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../mail/mail.error.xml.h:192
msgid "{0} by {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} eftir {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+#: ../mail/mail.error.xml.h:196
+#, fuzzy
+#| msgid "This event has been changed."
+msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Þessum viðburði hefur verið breytt."
+
+#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:201
#, fuzzy
+msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:191
msgid "Canceling..."
msgstr "Hætti við..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:631
+#: ../mail/mail-send-recv.c:636
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:645
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650
msgid "Cancel _All"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:1259
msgid "Updating..."
msgstr "Uppfæri..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:817
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:822
msgid "Waiting..."
-msgstr "Bíð"
+msgstr "Bíð..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1220
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1225
#, c-format
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1434
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1452
#, c-format
msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1436
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1454
#, c-format
msgid "Deleting junk at '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1438
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1456
#, c-format
msgid "Expunging trash at '%s'"
msgstr ""
@@ -17976,91 +18819,89 @@ msgstr ""
msgid "New Search Folder"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../mail/message-list.c:296
msgid "Unseen"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../mail/message-list.c:297
msgid "Seen"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:293
+#: ../mail/message-list.c:298
msgid "Answered"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:294
+#: ../mail/message-list.c:299
msgid "Forwarded"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:295
+#: ../mail/message-list.c:300
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:296
+#: ../mail/message-list.c:301
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:309
+#: ../mail/message-list.c:314
msgid "Lowest"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:310
+#: ../mail/message-list.c:315
#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "_Neðri"
+msgstr "Neðri"
-#: ../mail/message-list.c:314
+#: ../mail/message-list.c:319
msgid "Higher"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:315
+#: ../mail/message-list.c:320
msgid "Highest"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6044
+#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186
msgid "Generating message list"
msgstr ""
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Í dag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2050
+#: ../mail/message-list.c:2071
#, fuzzy
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "í gær, kl. %I:%M %p"
+msgstr "Í gær %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2062
+#: ../mail/message-list.c:2083
#, fuzzy
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M"
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2070
+#: ../mail/message-list.c:2091
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:2072
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:2093
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %-d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2967
+#: ../mail/message-list.c:3001
msgid "Select all visible messages"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:3632 ../mail/message-list.etspec.h:17
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Skilaboð"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4988
+#: ../mail/message-list.c:5117
msgid "Follow-up"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:5981
+#: ../mail/message-list.c:6125
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -18068,7 +18909,7 @@ msgid ""
"by changing the query above."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:5989
+#: ../mail/message-list.c:6133
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr ""
@@ -18077,9 +18918,8 @@ msgid "Flagged"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Móttekið:"
+msgstr "Móttekið"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
@@ -18101,73 +18941,76 @@ msgstr ""
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr ""
+#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159
msgid "Recipients contain"
msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152
msgid "Message contains"
msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173
msgid "Subject contains"
msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166
msgid "Sender contains"
msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138
msgid "Body contains"
msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2122
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145
msgid "Free form expression"
msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1552
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
msgid "_Table column:"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
msgid "Address formatting"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
msgid "Autocompletion"
msgstr "Sjálfvirk útfylling"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr ""
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
-#, fuzzy
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Mörg vCard spjöld"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "VCard for %s"
msgid "vCard for %s"
msgstr "VCard fyrir %s"
@@ -18184,18 +19027,17 @@ msgid "Contact information for %s"
msgstr ""
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
msgid "New Address Book"
msgstr "_Ný nafnaskrá"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
-msgstr "Hafa samband"
+msgstr "Ten_giliður"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
msgid "Create a new contact"
msgstr "Búa til nýjan tengilið"
@@ -18206,276 +19048,289 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "Tengiliðalisti: "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Búa til nýjan tengiliðalista"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
-msgstr "Nafnaskrá"
+msgstr "N_afnaskrá"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
msgid "Create a new address book"
msgstr "Búa til nýja nafnaskrá"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-msgid "Certificates"
-msgstr "Auðkenni"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Stillingar fyrir nafnaskrá"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:520
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as vCard"
-msgstr "Vista sem vCard..."
+msgstr "_Vista sem vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
#, fuzzy
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Eyða nafnaskrá '{0}'?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
msgid "Delete the selected address book"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book Properties"
+msgid "_Manage Address Book groups..."
+msgstr "Stillingar fyrir nafnaskrá"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+msgid "Manage task list groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ný tengiliðabók"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
#, fuzzy
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Stillingar fyrir nafnaskrá"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
#, fuzzy
msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Hressa"
+msgstr "Endu_rlesa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
msgid "Address Book _Map"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "Endu_rnefna..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
msgid "Rename the selected address book"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
msgid "Stop loading"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
#, fuzzy
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "Afrita tengilið í"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
msgid "_Delete Contact"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
msgid "_Find in Contact..."
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Áframsenda tengilið"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
#, fuzzy
msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Flytja tengilið í"
+msgstr "Færa tengilið í"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nýr tengiliður..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nýr tengiliða_listi"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
msgid "_Open Contact"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
msgid "View the current contact"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Actions"
-msgstr "Aðgerðir"
+msgstr "_Aðgerðir"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
#, fuzzy
#| msgid "Preview:"
msgid "_Preview"
msgstr "_Forsýning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manager:"
+msgid "_Manage groups..."
+msgstr "_Stjórnandi:"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
msgid "Address Book Map"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
msgid "Contact _Preview"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139
msgid "Show contact preview window"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
msgid "Show _Maps"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
msgid "_Classic View"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
msgid "_Vertical View"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
msgid "Unmatched"
msgstr "Engin samsvörun"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ítarleg leit"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
msgid "Print all shown contacts"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247
msgid "Print selected contacts"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Vista sem vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr ""
@@ -18736,71 +19591,84 @@ msgstr ""
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:440
+#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
+msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr ""
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:563
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:580
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584
msgid "Server Information"
msgstr "Þjóns upplýsingar"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611
#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Hlið:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
+msgid "Port number is not valid"
+msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "_Dulritun"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:647
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenni"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:670
-#, fuzzy
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
msgid "Anonymous"
msgstr "Nafnlaust"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
msgid "Using email address"
msgstr "Nota póstfang"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:678
-#, fuzzy
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
msgid "Method:"
-msgstr "_Aðferð"
+msgstr "Aðferð:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -18808,36 +19676,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:698
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711
msgid "Using LDAP"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:715
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
msgid "Searching"
msgstr "Leita"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:737
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750
msgid "Search Base:"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Finna hugsanlega leitargrunna"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "One Level"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:765
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Undirgreinar"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:767
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
+#, fuzzy
msgid "Search Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Leitar_svið"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -18845,51 +19714,63 @@ msgid ""
"the entries one level beneath your search base."
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
+#, fuzzy
msgid "Search Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Leitar_sía:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:793
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
msgid "Downloading"
msgstr "Sæki gögn"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:814
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
#, fuzzy
msgid "Limit:"
msgstr "Takmörk"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
-#, fuzzy
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
msgid "contacts"
msgstr "tengiliðir"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr ""
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
+msgid "Server address cannot be empty"
+msgstr ""
+
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
#, fuzzy
msgid "URL:"
-msgstr "Vefslóð:"
+msgstr "Slóð:"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:194
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:415
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr ""
+
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:213
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
msgid "Choose a Calendar"
msgstr ""
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:217
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228
msgid "Choose a Memo List"
msgstr ""
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:221
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232
msgid "Choose a Task List"
msgstr ""
@@ -18908,7 +19789,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:337
#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Email 2"
+msgstr "Netfang:"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:342
msgid "Server handles meeting invitations"
@@ -18922,7 +19803,7 @@ msgstr ""
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:143
msgid "Default User Calendar"
msgstr ""
@@ -18954,7 +19835,6 @@ msgstr ""
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
@@ -18979,13 +19859,17 @@ msgstr ""
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
#, fuzzy
msgid "Units:"
-msgstr "Einingar:"
+msgstr "Mælieiningar:"
+
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
+msgid "Location cannot be empty"
+msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "I_mport"
-msgstr "Flytja _inn"
+msgstr "Flytja i_nn"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
msgid "Importing an event"
@@ -19000,7 +19884,6 @@ msgid "Importing a task"
msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403
-#, fuzzy
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Veldu dagatal"
@@ -19024,72 +19907,80 @@ msgstr ""
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "Flytja _inn í verkefnalista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:162
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nýtt dagatal"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:164
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:187
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
msgid "New Memo List"
msgstr "Nýr minnismiða listi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:194
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:187
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nýr verka listi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:548
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:549
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:658
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
msgid "Calendar Selector"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:664
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
msgid "Memo List Selector"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:669
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
msgid "Task List Selector"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Valn dagatöl fyrir áminningar"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
+msgid "Conflict Search"
+msgstr ""
+
+#. Source selector
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "_Tími og dagsetning:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065
msgid "_Date only:"
msgstr "_Dagsetning bara:"
@@ -19133,6 +20024,10 @@ msgstr "_Annað tímabelti:"
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Sýnt í das sýn)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_Tímabelti"
+
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Nota _kerfis tímabelti"
@@ -19150,7 +20045,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 tíma"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Work Week"
msgstr "Vinnuvika"
@@ -19172,135 +20067,185 @@ msgstr "_Dagur byrjar:"
msgid "_Mon"
msgstr "_Mán"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "Monday"
+msgstr "Mánudagur"
+
#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Tue"
msgstr "_Þri"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Þriðjudagur"
+
#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Wed"
msgstr "M_ið"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miðvikudagur"
+
#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "T_hu"
msgstr "_Fim"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Thursday"
+msgstr "Fimmtudagur"
+
#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Fri"
msgstr "F_ös"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Föstudagur"
+
#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Sat"
msgstr "_Lau"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Saturday"
+msgstr "Laugardagur"
+
#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "S_un"
msgstr "_Sun"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnudagur"
+
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dagur _endar"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "View Options"
-msgstr "Valmöguleikar skoðunar"
+msgstr "Valkostir skoðunar"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Tíma millibil:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Sýna lokatíma atriðis í viku og mánaðar sýn"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment _icons in the month view"
+msgstr "Sýna loka tíma atriðis í viku og mánaðar sýn"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Þjappa helgum í mánaðar sýn"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Sýna _vikunúmer"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Fletta mánaðar sýn um viku í senn"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Alerts"
msgstr "Áminningar"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Spyrja um staðfestingu ef einhverju er eytt"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Task List"
msgstr "Verka listi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#, fuzzy
msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr ""
+msgstr "Áherslulita verkefni sem á að ljúka í dag"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#, fuzzy
msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Áherslulita verkefni sem á að vera búið að ljúka"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Fela liðin verk eftir"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Display reminders for completed _tasks"
+msgstr "Fela liðin verk"
+
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Sýna áminningu"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "before every appointment"
msgstr "á undan öllum atburðum"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Sýna _áminningar"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "á undan merkisviðburðum/afmælum"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Default _snooze time (in minutes)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Sjálfgefinn laus/upptekinn vefþjónn"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u og %d verður skipt út með nafni og vefslóð úr netfanginu."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Publishing Information"
msgstr ""
@@ -19311,7 +20256,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "Atburður"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Create a new appointment"
msgstr ""
@@ -19335,13 +20280,12 @@ msgid "Create a new meeting request"
msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Dagatal"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Create a new calendar"
msgstr ""
@@ -19349,15 +20293,15 @@ msgstr ""
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Dagatal og verkefni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Eiginleikar dagatals"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -19368,387 +20312,393 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
msgid "Purge events older than"
msgstr "Henda viðburðum eldri en"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr ""
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
msgid "event"
msgstr "vidburdur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:469
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617
msgid "Save as iCalendar"
-msgstr ""
+msgstr "Vi_sta sem iCalendar..."
# create the dialog
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:550
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
#, fuzzy
msgid "_Copy..."
msgstr "_Afrita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
#, fuzzy
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Eyða dagatali '{0}'?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Til baka"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
+#, fuzzy
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Fara áfram"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
#, fuzzy
msgid "Select today"
msgstr "Velja í _dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Velja dagsetningu"
+msgstr "Veldu dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Select a specific date"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+msgid "_Manage Calendar groups..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#| msgid "New Calendar"
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nýtt dagatal"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
#, fuzzy
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Purg_e"
msgstr "Henda"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#, fuzzy
msgid "Find _Next"
msgstr "Finna _næsta"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#, fuzzy
msgid "Find _Previous"
msgstr "Finna fyrra"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Stop _Running Search"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Stop currently running search"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w All Calendars"
+msgstr "Dagatal"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "_Delete Appointment"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete selected appointments"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete this occurrence"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Delete all occurrences"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nýr heilsdags _viðburður..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Búa til heilsdags viðburð"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:543
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
#, fuzzy
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nýr fundur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Create a new meeting"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nýtt stefnumót"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Open Appointment"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
msgid "View the current appointment"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "_Reply"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
msgid "Show one day"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "List"
msgstr "Listi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
msgid "Show as list"
-msgstr ""
+msgstr "Birta sem lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
msgid "Show one month"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Week"
msgstr "Vika"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
msgid "Show one week"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Show one work week"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
msgid "Active Appointments"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-#, fuzzy
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
msgid "Description contains"
msgstr "Lýsing inniheldur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
-#, fuzzy
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
msgid "Summary contains"
msgstr "Samantekt inniheldur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
#| msgid "Print"
msgid "Print..."
-msgstr "Prenta"
+msgstr "Prenta..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
msgid "Print this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Prenta þetta dagatal"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040
msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr ""
+msgstr "Vi_sta sem iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
msgid "Go To"
-msgstr "Fara í:"
+msgstr "Fara í"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:206
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:467
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
msgid "memo"
msgstr "minnismiði"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:249
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "New _Memo"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "Create a new memo"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:256
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "_Open Memo"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
msgid "View the selected memo"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Open _Web Page"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
msgid "Print the selected memo"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:810
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816
msgid "Searching next matching event"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817
msgid "Searching previous matching event"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:832
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""
@@ -19756,58 +20706,58 @@ msgstr ""
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
msgid "task"
msgstr "verkefni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:309
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
msgid "_Assign Task"
msgstr "Úthlut_a verkefni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "New _Task"
msgstr "_Nýtt verkefni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:64
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:63
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Create a new task"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "_Open Task"
msgstr "_Opna verkefni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
msgid "View the selected task"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
msgid "Print the selected task"
msgstr ""
@@ -19831,84 +20781,98 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
msgid "Create a new memo list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
msgid "Print Memos"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Minnismiða eiginleikar"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:529
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
msgid "_Delete Memo"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:536
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "_Find in Memo..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:538
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_Eyða minnismiðalista"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+msgid "_Manage Memo List groups..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nýr minnismiðalisti"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "Sho_w All Memo Lists"
+msgstr "_Nýr minnismiðalisti"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Forskoðun minnismiða"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
msgid "Show memo preview pane"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
msgid "Print the list of memos"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
msgid "Delete Memos"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
msgid "Delete Memo"
msgstr ""
@@ -19920,45 +20884,45 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:550
+#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d valið"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:62
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:61
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "Ver_kefni"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:69
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:68
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:71
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:70
msgid "Create a new assigned task"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:78
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Verke_fnalisti"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:80
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Create a new task list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
msgid "Print Tasks"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:259
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
msgid "Task List Properties"
msgstr "Verka lista eiginleikar"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:529
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -19966,108 +20930,117 @@ msgid ""
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:536
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Eyða verkefni"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "_Find in Task..."
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Eyða verkefnalista"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "Delete the selected task list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+msgid "_Manage Task List groups..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nýr verkefnalisti"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "Rename the selected task list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Task List"
+msgid "Sho_w All Task Lists"
+msgstr "_Nýr verkefnalisti"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
msgid "Delete completed tasks"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
-#| msgid "Preview:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Forskoðun verkefnis"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
msgid "Show task preview pane"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Completed Tasks"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
msgid "Overdue Tasks"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Print the list of tasks"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Eyða verkefnum"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325
msgid "Delete Task"
msgstr "Eyða verkefni"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:546
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -20076,7 +21049,7 @@ msgstr[1] "%d verkefni"
#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
msgid "ITIP"
-msgstr ""
+msgstr "ITIP"
#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
msgid "Display part as an invitation"
@@ -20084,81 +21057,79 @@ msgstr ""
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Today %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Í dag kl. %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "Í dag kl. %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "Í dag kl. %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Á morgun kl. %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "Á morgun kl. %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Á morgun kl. %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "Á morgun kl. %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:286
+#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A, klukkan %H∶%M"
+msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%a %e %b"
@@ -20166,564 +21137,555 @@ msgstr "%a %e %b"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e. %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574
msgid "An unknown person"
msgstr "Óþekkt manneskja"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:676
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:674
msgid "All day:"
-msgstr "Allan daginn"
+msgstr "Allan daginn:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
msgid "Start day:"
-msgstr ""
+msgstr "Upphafsdagur:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515
msgid "Start time:"
msgstr "Upphafstími:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
msgid "End day:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokadagur:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691
-#, fuzzy
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
msgid "End time:"
-msgstr "_Loka tími:"
+msgstr "Lokatími:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
msgid "Ope_n Calendar"
-msgstr "Opna dagatal"
+msgstr "Op_na dagatal"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "_Decline all"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "_Decline"
-msgstr "Hafna"
+msgstr "_Hafna"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1050
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
msgid "_Tentative all"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1053
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
#, fuzzy
msgid "_Tentative"
msgstr "Bráðabirgða"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Acce_pt all"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057
msgid "Acce_pt"
-msgstr "Samþykkja"
+msgstr "Samþy_kkja"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1060
msgid "Send _Information"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1063
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1068
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1668
msgid "_Update"
msgstr "_Uppfæra"
# create the dialog
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1568
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1639
-#, fuzzy
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1566
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
msgid "Send reply to sender"
msgstr ""
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1571
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr ""
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1572
msgid "_Apply to all instances"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1573
msgid "Show time as _free"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1576
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1577
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
msgid "_Inherit reminder"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
msgid "_Tasks:"
msgstr "Ver_kefni:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
msgid "_Memos:"
msgstr "_Minnismiðar:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3219
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3217
#, fuzzy
msgid "Sa_ve"
msgstr "Vista"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3861
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3890
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3889
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4003
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4011
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4032
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4016
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4037
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4021
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4042
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4366
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4371
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4392
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4766
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4787
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4786
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4792
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4813
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4798
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5277
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5298
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5404
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4881
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5053
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5074
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5070
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5091
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5074
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5095
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5242
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5263
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5314
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5353
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Staða þáttakanda var ekki uppfærð vegna þess að hlutur er ekki lengur til"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
msgid "Meeting information sent"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
msgid "Task information sent"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5426
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
msgid "Memo information sent"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5512
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
msgid "calendar.ics"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
msgid "Save Calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5579
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5600
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5580
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5588
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5601
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5753
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5643
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5673
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5774
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5623
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5653
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5754
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5674
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5775
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -20731,35 +21693,35 @@ msgstr ""
"Þessi skilaboð innihalda dagatal en það inniheldur enda viðburði, verk eða "
"laus/upptekinn upplýsingar"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5668
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5689
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5669
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5690
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6171
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6193
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Enginn"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6187
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6209
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Samþykkt með semingi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6347
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6369
msgid "This meeting recurs"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6350
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6372
msgid "This task recurs"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6353
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6375
msgid "This memo recurs"
msgstr ""
@@ -20776,174 +21738,171 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152
-msgid "Conflict Search"
-msgstr ""
-
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265
msgid "Google Features"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
msgid "Mail _Directory:"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "MH mail directory cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
+msgid "Local delivery file cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
+msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
msgid "Spool _File:"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
+msgid "Mbox spool file cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363
msgid "Spool _Directory:"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
+msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Uppsetning"
+msgstr "Stillingar"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Þ_jónn:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
msgid "_Port:"
msgstr "_Gátt"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
-#, fuzzy
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
msgid "User_name:"
-msgstr "Notandanafn:"
+msgstr "_Notandanafn:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
msgid "Encryption _method:"
-msgstr ""
+msgstr "Dulkóðunaraðferð:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS eftir tengingu"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
#, fuzzy
-msgid "SSL on a dedicated port"
+msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "SSL á frátekinni gátt"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81
msgid "_Custom binary:"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100
msgid "U_se custom arguments"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
" %F - stands for the From address\n"
" %R - stands for the recipient addresses"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
+msgid "Custom binary cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Miðlari krefst auðkenningar"
+msgstr "Miðlari krefst auð_kenningar"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
#, fuzzy
msgid "T_ype:"
msgstr "Tegund:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251
msgid "Yahoo! Features"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! eiginleikar"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:605
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -21012,9 +21971,8 @@ msgid "Go to Folder"
msgstr "Fara í daginn í dag"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "Velja"
+msgstr "_Velja"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "_Disable Account"
@@ -21090,7 +22048,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
#, fuzzy
msgid "_New..."
-msgstr "_Ný..."
+msgstr "_Nýtt..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -21174,7 +22132,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
msgid "R_eceive All"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja _allt"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
msgid "Receive new items from all accounts"
@@ -21182,7 +22140,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
msgid "_Send All"
-msgstr ""
+msgstr "_Senda allt"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
msgid "Send queued items in all accounts"
@@ -21221,9 +22179,8 @@ msgid "_Subscriptions..."
msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
-#, fuzzy
msgid "F_older"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "_Mappa"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
#, fuzzy
@@ -21243,9 +22200,8 @@ msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
-#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Ný mappa"
+msgstr "_Ný mappa..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show Message _Preview"
@@ -21263,187 +22219,189 @@ msgstr ""
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr ""
-# create the dialog
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Message"
+msgid "Show _Junk Messages"
+msgstr "Nýr _póstur"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
+msgid "Show junk messages with a red line through them"
+msgstr ""
+
+# create the dialog
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
msgid "_Group By Threads"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
msgid "Threaded message list"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2020
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
msgid "All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Öll skilaboð"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
msgid "Important Messages"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078
msgid "Messages Not Junk"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085
msgid "Messages with Attachments"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
+msgid "Messages with Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099
msgid "No Label"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106
msgid "Read Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lesin skilaboð"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ólesin skilaboð"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Message Thread"
+msgstr "Skilaboð"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180
msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr ""
+msgstr "Efni eða netföng innihalda"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190
msgid "All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Allir aðgangar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197
msgid "Current Account"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi aðgangur"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204
msgid "Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi mappa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779
msgid "All Account Search"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887
msgid "Account Search"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d valið"
-msgstr[1] "%d valið"
+msgstr[0] "%d valið, "
+msgstr[1] "%'d hlutir valdir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d eytt"
+msgstr[1] "%d eytt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
-#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ruslpóstur"
+msgstr[1] "%d ruslpóstar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d drög"
+msgstr[1] "%d drög"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ósent"
+msgstr[1] "%d ósend"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
-#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sent"
+msgstr[1] "%d send"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
-#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ólesið, "
+msgstr[1] "%d ólesin, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1581
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552
msgid "Send / Receive"
msgstr "Senda / Sækja"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:414
msgid "Select Folder to Add"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu möppu til að bæta við"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:884
-#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:920
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Viðtakandi"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1199
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205
msgid "Keep in Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Halda í úthólfi"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206
msgid "Send immediately"
-msgstr "Vista Sem"
+msgstr "Senda strax"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
#| msgid "05 minutes"
msgid "Send after 5 minutes"
-msgstr "05 mínútur"
+msgstr "Senda eftir 5 mínútur"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1274
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1286
msgid "Language(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "On exit, every time"
@@ -21468,18 +22426,18 @@ msgstr ""
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420
#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "haus"
+msgstr "Síðuhaus"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424
msgid "Contains Value"
msgstr ""
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1554
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1560
msgid "_Date header:"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1555
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1561
msgid "Show _original header value"
msgstr ""
@@ -21537,8 +22495,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Höfundur(ar)"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
#, fuzzy
@@ -21549,24 +22508,22 @@ msgstr "Umsjón viðbóta"
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297
-#, fuzzy
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
#| msgid "Overwrite"
msgid "Overview"
msgstr "Yfirlit"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Íforrit"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
-#, fuzzy
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
msgid "_Plugins"
-msgstr "Viðbætur"
+msgstr "_Viðbætur"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr ""
@@ -21586,45 +22543,55 @@ msgstr ""
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37
msgid "Show HTML if present"
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41
msgid "Show plain text if present"
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+msgid "Show plain text if present, or HTML source"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
msgid "Only ever show plain text"
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125
msgid "HTML _Mode"
msgstr ""
@@ -21718,117 +22685,111 @@ msgstr "Forsníða %1 sem %2"
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
msgid "_Other languages"
-msgstr ""
+msgstr "Önn_ur mál"
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
msgid "Text Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Áherslulitun texta"
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:31
-#, fuzzy
msgid "_Plain text"
-msgstr "Hreinn texti"
+msgstr "_Hreinn texti"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:37
msgid "_Assembler"
-msgstr ""
+msgstr "_Assembler"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:42
msgid "_Bash"
-msgstr ""
+msgstr "_Bash"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:53
-#, fuzzy
msgid "_C/C++"
-msgstr "C7/C6"
+msgstr "_C/C++"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:62
-#, fuzzy
msgid "_C#"
-msgstr "_C"
+msgstr "_C#"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:67
msgid "_Cascade Style Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "_Cascade Style Sheet"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:80
msgid "_Java"
-msgstr ""
+msgstr "_Java"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:86
-#, fuzzy
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:92
msgid "_Patch/diff"
-msgstr ""
+msgstr "_Patch/diff"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:98
msgid "_Perl"
-msgstr ""
+msgstr "_Perl"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:109
msgid "_PHP"
-msgstr ""
+msgstr "_PHP"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:122
msgid "_Python"
-msgstr ""
+msgstr "_Python"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:127
-#, fuzzy
msgid "_Ruby"
-msgstr "Rúbín"
+msgstr "_Ruby"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:134
msgid "_Tcl/Tk"
-msgstr ""
+msgstr "_Tcl/Tk"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:140
msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "_TeX/LaTeX"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:146
msgid "_Vala"
-msgstr ""
+msgstr "_Vala"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:151
msgid "_Visual Basic"
-msgstr ""
+msgstr "_Visual Basic"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:158
msgid "_XML"
-msgstr ""
+msgstr "_XML"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:176
msgid "_ActionScript"
-msgstr ""
+msgstr "_ActionScript"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:181
-#, fuzzy
msgid "_ADA95"
-msgstr "Ada"
+msgstr "_ADA95"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:188
msgid "_ALGOL 68"
-msgstr ""
+msgstr "_ALGOL 68"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:193
msgid "(_G)AWK"
-msgstr ""
+msgstr "(_G)AWK"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:198
msgid "_COBOL"
-msgstr ""
+msgstr "_COBOL"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:203
msgid "_DOS Batch"
-msgstr ""
+msgstr "_DOS Batch"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:208
#, fuzzy
@@ -21837,20 +22798,19 @@ msgstr " (%'d"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:213
msgid "_Erlang"
-msgstr ""
+msgstr "_Erlang"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:218
msgid "_FORTRAN 77"
-msgstr ""
+msgstr "_FORTRAN 77"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:224
msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr ""
+msgstr "_FORTRAN 90"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:229
-#, fuzzy
msgid "_F#"
-msgstr "Fö"
+msgstr "_F#"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:234
#, fuzzy
@@ -21859,92 +22819,91 @@ msgstr "Fa_ra"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:239
msgid "_Haskell"
-msgstr ""
+msgstr "_Haskell"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:244
msgid "_JSP"
-msgstr ""
+msgstr "_JSP"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:249
msgid "_Lisp"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisp"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:257
msgid "_Lotus"
-msgstr ""
+msgstr "_Lotus"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:262
msgid "_Lua"
-msgstr ""
+msgstr "_Lua"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:267
msgid "_Maple"
-msgstr ""
+msgstr "_Maple"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:272
msgid "_Matlab"
-msgstr ""
+msgstr "_Matlab"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:277
msgid "_Maya"
-msgstr ""
+msgstr "_Maya"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:282
msgid "_Oberon"
-msgstr ""
+msgstr "_Oberon"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:287
msgid "_Objective C"
-msgstr ""
+msgstr "_Objective C"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:293
msgid "_OCaml"
-msgstr ""
+msgstr "_OCaml"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:298
msgid "_Octave"
-msgstr ""
+msgstr "_Octave"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:303
msgid "_Object Script"
-msgstr ""
+msgstr "_Object Script"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:308
msgid "_Pascal"
-msgstr ""
+msgstr "_Pascal"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:313
msgid "_POV-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "_POV-Ray"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:318
msgid "_Prolog"
-msgstr ""
+msgstr "_Prolog"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:323
-#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
msgid "_RPM Spec"
-msgstr ""
+msgstr "_RPM Spec"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
msgid "_Scala"
-msgstr ""
+msgstr "_Scala"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
msgid "_Smalltalk"
-msgstr ""
+msgstr "_Smalltalk"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
msgid "_TCSH"
-msgstr ""
+msgstr "_TCSH"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
msgid "_VHDL"
-msgstr ""
+msgstr "_VHDL"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
@@ -21983,14 +22942,12 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:123
-#, fuzzy
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
#: ../plugins/templates/templates.c:478
-#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð"
@@ -22005,12 +22962,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "_Add Attachment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bæta við viðhengi..."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Edit Message"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta skilaboðum"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
@@ -22054,7 +23013,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
@@ -22067,34 +23026,32 @@ msgstr ""
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt inn gögn úr Outlook Express"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook DBX innflutningur"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express 5/6 einkamöppur (.dbx)"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn Outlook Express skeyti úr DBX-skrá"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
-msgstr "Öryggi"
+msgstr "Öryggi:"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
-msgstr "Persónuleg"
+msgstr "Persónulegt"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Óflokkað"
@@ -22102,22 +23059,19 @@ msgstr "Óflokkað"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Varið"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Trúnaðarmál"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Leyndarmál"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Algjört leyndarmál"
@@ -22126,11 +23080,11 @@ msgstr "Algjört leyndarmál"
#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
-msgstr "Engin"
+msgstr "Ekkert"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:539
msgid "_Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðinn _haus"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:809
@@ -22140,19 +23094,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
-#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Lykill"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#, fuzzy
#: ../plugins/templates/templates.c:487
msgid "Values"
msgstr "Gildi"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðinn haus"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to
specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -22177,8 +23129,8 @@ msgstr ""
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:469
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:471
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:530
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:532
msgid "Compose in External Editor"
msgstr ""
@@ -22220,24 +23172,28 @@ msgid ""
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:288
+#: ../plugins/face/face.c:294
msgid "Select a Face Picture"
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:298
+#: ../plugins/face/face.c:304
#, fuzzy
msgid "Image files"
msgstr "Diskmyndaskrár"
-#: ../plugins/face/face.c:357
+#: ../plugins/face/face.c:392
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:370
+#: ../plugins/face/face.c:405
msgid "Load new _Face picture"
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:431
+#: ../plugins/face/face.c:449
+msgid "Change Face Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:537
msgid "Include _Face"
msgstr ""
@@ -22258,68 +23214,89 @@ msgid "Invalid Image Size"
msgstr ""
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgid ""
+"Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't "
+"exceed 723 bytes."
msgstr ""
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
+msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
msgstr ""
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgid ""
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
+"bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size "
+"doesn't exceed 723 bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
+msgid "Not an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
+msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
msgid "Get List _Archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+msgid "Copy _Message Archive URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
msgid "Contact List _Owner"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
msgid "_Post Message to List"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:410
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
msgid "_Subscribe to List"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
msgid "Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "Póst_listi"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
@@ -22364,15 +23341,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
-msgstr ""
+msgstr "_Senda skilaboð"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta skilaboðum"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
-msgstr ""
+msgstr "Rangt formaður haus"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
@@ -22393,65 +23370,65 @@ msgid ""
"Header: {0}"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Þú hefur fengið %d ný skilaboð."
+msgstr[1] "Þú hefur fengið %d ný skilaboð."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:411
#, c-format
msgid "From: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Frá: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
#, c-format
msgid "Subject: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Efni: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
msgid "New email in Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Nýr tölvupóstur í Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#, c-format
msgid "Show %s"
-msgstr "Birta „_%s“"
+msgstr "Birta %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
#, fuzzy
msgid "_Beep"
msgstr "_Píp"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+msgstr "Nota _hljóðþema"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
msgid "Play _file:"
-msgstr ""
+msgstr "S_pila skrá:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
msgid "Select sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hljóðskrá"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr ""
@@ -22464,13 +23441,13 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr ""
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:196
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr ""
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561
#, fuzzy
#| msgid "France"
msgctxt "mail-to-task"
@@ -22478,21 +23455,21 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Breyta"
+msgstr "Br_eyta"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565
#, fuzzy
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "_Nýtt"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:583
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -22501,21 +23478,21 @@ msgstr ""
"Valið dagatal inniheldur viðburðinn '%s' nú þegar. Viltu breyta eldri "
"viðburðinum?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -22526,7 +23503,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -22537,7 +23514,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -22548,76 +23525,75 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:720
msgid "[No Summary]"
-msgstr "* Enginn úrdráttur *"
+msgstr "[engin samantekt]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:787
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:867
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
msgid "Create an _Appointment"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1242
msgid "Create a Mem_o"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1249
msgid "Create a _Task"
msgstr "Búa til ver_kefni"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
msgid "Create a _Meeting"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr ""
@@ -22625,18 +23601,20 @@ msgstr ""
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr ""
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
-
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
#, fuzzy
msgid "_Mail"
@@ -22645,17 +23623,15 @@ msgstr "Tölvu_póstur"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Úttaksma_ppa:"
+msgstr "Mappan þar sem þetta endar:"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
-#, fuzzy
msgid "_Address Book"
-msgstr "Nafnaskrá"
+msgstr "N_afnaskrá"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
-#, fuzzy
msgid "A_ppointments"
-msgstr "Atburðir"
+msgstr "At_burðir"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
@@ -22676,7 +23652,6 @@ msgid "Calendar Publishing"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Locations"
msgstr "Staðsetningar"
@@ -22686,9 +23661,9 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að opna %s:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
@@ -22703,7 +23678,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að tengja %s:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
@@ -22722,73 +23697,67 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
-msgstr ""
+msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Daglega"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Í hverri viku"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Handvirkt (með aðgerðavalmynd)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Öruggt FTP (SFTP)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Public FTP"
msgstr "Opið FTP"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (með innskráningu)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Windows share"
msgstr "Windows sameign"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Öruggt WebDAV (HTTPS)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Custom Location"
msgstr "Sérsniðin staðsetning"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "_Publish as:"
-msgstr ""
+msgstr "_Birta sem:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Út_gáfutíðni:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Tímaleng_d:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "Heimildir"
+msgstr "Uppruni"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tegund þjónustu:"
@@ -22798,9 +23767,8 @@ msgid "_File:"
msgstr "_Skrá"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Gátt"
+msgstr "_Gátt:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
#, fuzzy
@@ -22808,21 +23776,20 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_Notandanafn:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:772
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Remember password"
msgstr "_Muna lykilorð"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
-msgstr ""
+msgstr "Útgefin staðsetning"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:84
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
#, c-format
msgid "Invalid source UID '%s'"
@@ -22830,10 +23797,9 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
msgid "New Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ný staðsetning"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546
-#, fuzzy
msgid "Edit Location"
msgstr "Breyta staðsetningu"
@@ -22846,11 +23812,7 @@ msgstr "Breyta staðsetningu"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
#, fuzzy
msgid "%F %T"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Description List"
@@ -22867,7 +23829,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr "Tengiliðalisti: "
+msgstr "Tengiliðalisti"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
#, fuzzy
@@ -22885,16 +23847,16 @@ msgstr "Á dagskrá"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "percent Done"
-msgstr ""
+msgstr "prósent lokið"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Slóð"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Attendees List"
-msgstr ""
+msgstr "Þáttakendalisti"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
#, fuzzy
@@ -22911,11 +23873,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "_Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Að_greinir gilda:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591
msgid "_Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðg_reinir færslna:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "_Encapsulate values with:"
@@ -22923,15 +23885,14 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628
msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Kommuskipt tafla (.cvs)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179
msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr ""
+msgstr "iCalendar (.ics)"
# FIXME: get the toplevel window...
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Selected"
msgstr "Vista valið"
@@ -22946,26 +23907,25 @@ msgstr ""
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr ""
+msgstr "RDF (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
#, fuzzy
msgid "_Format:"
-msgstr "_Forsníða:"
+msgstr "_Snið:"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "Select destination file"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu úttaksskrá"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
-#, fuzzy
#| msgid "Save As"
msgid "_Save As"
-msgstr "Vista _sem..."
+msgstr "Vista sem"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
msgid "Save the selected calendar to disk"
@@ -22987,44 +23947,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/templates/templates.c:1245
-#, fuzzy
#| msgid "Job Title"
msgid "No Title"
-msgstr "Enginn starfstitill"
+msgstr "Enginn titill"
#: ../plugins/templates/templates.c:1354
-#, fuzzy
msgid "Save as _Template"
-msgstr "Vista sem sniðmá_t..."
+msgstr "Vista sem sniðmá_t"
#: ../plugins/templates/templates.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Save as Template"
-msgstr "Vista sem sniðmá_t..."
+msgstr "Vista sem sniðmá_t"
-#: ../shell/e-shell.c:337
+#: ../shell/e-shell.c:380
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:390
+#: ../shell/e-shell.c:409
msgid "Preparing to go online..."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:501
+#: ../shell/e-shell.c:520
msgid "Preparing to quit"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:507
+#: ../shell/e-shell.c:526
msgid "Preparing to quit..."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:915
+#: ../shell/e-shell.c:1043
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr ""
+#: ../shell/e-shell.c:1211 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nýr _gluggi"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1222
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Quick _Reference"
+msgstr "_Kjörstillingar"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_Um"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
+
#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
msgid "Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Leitir"
# FIXME: get the toplevel window...
#: ../shell/e-shell-content.c:764
@@ -23035,43 +24012,36 @@ msgstr "Vista Leit"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:926
#, fuzzy
msgid "Sho_w:"
msgstr "Sýna"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:951
#| msgid "_Search"
msgid "Sear_ch:"
-msgstr "Leita"
+msgstr "_Leita:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1019
msgid "i_n"
-msgstr "in"
+msgstr "_í"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:174
+#: ../shell/e-shell-utils.c:176
msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr ""
+msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:198
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-utils.c:200
msgid "All Files (*)"
-msgstr "Allar skrár"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr ""
+msgstr "Allar skrár (*)"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72
+#: ../shell/e-shell-utils.c:409
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -23085,315 +24055,295 @@ msgstr ""
" nisbus https://launchpad.net/~vk-eleanetwork\n"
" Þorkell Máni Þorkelsson https://launchpad.net/~maninn97"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+#: ../shell/e-shell-utils.c:420
msgid "Evolution Website"
-msgstr ""
+msgstr "Vefsíða Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:292
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Vista ástand notandaviðmótsins"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277
msgid "Categories Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Flokkaritill"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_Um"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Birta upplýsingar um Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785
msgid "_Close Window"
msgstr "_Loka glugga"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820
msgid "I_mport..."
-msgstr "Flytja _inn"
+msgstr "Flytja _inn..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822
msgid "Import data from other programs"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
-#, fuzzy
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nýr _gluggi"
+msgstr "Flytja inn frá öðrum forritum"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "Tiltækir flokk_ar:"
+msgstr "Tiltækir flokk_ar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843
msgid "Manage available categories"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855
msgid "_Quick Reference"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864
msgid "Exit the program"
msgstr "Hætta í forritinu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+#, fuzzy
msgid "_Advanced Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Ítarleg leit"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Breyta Vistaðar Leitir..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885
msgid "Manage your saved searches"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892
msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "_Find Now"
-msgstr ""
+msgstr "_Finna núna"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Vista Leit..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
msgid "Save the current search parameters"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Sen_da villuskýrslu..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
msgid "_Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinna ótengt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
msgid "_Work Online"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinna tengt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962
msgid "Lay_out"
-msgstr "Umbrot"
+msgstr "_Framsetning"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Nýtt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977
msgid "_Search"
msgstr "_Leita"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998
msgid "_Window"
-msgstr "Gluggi"
+msgstr "_Gluggi"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
msgid "Show Side _Bar"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
msgid "Show the side bar"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
msgid "Show _Buttons"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
msgid "Show _Status Bar"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045
msgid "Show the status bar"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Birta verkfærastiku"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053
msgid "Show the tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "Birta áhaldastikuna"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075
msgid "_Icons Only"
-msgstr "Einungis táknmyndir"
+msgstr "Einungis táknm_yndir"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "_Text Only"
-msgstr "Bara texti"
+msgstr "Einungis _texti"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089
msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Táknmyndir og texti"
+msgstr "Táknmyndir _og texti"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096
msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Stíll tólstiku"
+msgstr "Stíll verk_færastiku"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
msgid "Delete Current View"
-msgstr ""
+msgstr "E_yða núverandi sýn"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
msgid "Save Custom View..."
-msgstr ""
+msgstr "Vista sérsniðna sýn..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
msgid "Save current custom view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
msgid "C_urrent View"
-msgstr ""
+msgstr "_Núverandi sýn"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132
msgid "Custom View"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin sýn"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134
msgid "Current view is a customized view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142
#, fuzzy
#| msgid "Page Setup:"
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Uppsetning síðu..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#, fuzzy, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir í: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../shell/e-shell-window.c:505
+#: ../shell/e-shell-window.c:567
#, fuzzy
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:640
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:632
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:183
+#: ../shell/main.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -23413,75 +24363,75 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../shell/main.c:219
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:225
msgid "Do not tell me again"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:302
+#: ../shell/main.c:314
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:306
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start in online mode"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Ignore network availability"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:332
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:336
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:338
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:403
+#: ../shell/main.c:415
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:457 ../shell/main.c:462
+#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:536
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:526
+#: ../shell/main.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -23539,9 +24489,8 @@ msgid "Keep _Waiting"
msgstr "_Halda áfram að bíða"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Failed to get values from '{0}'"
-msgstr "Eyða"
+msgstr "Mistókst að fá gildi frá '{0}'"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
#, fuzzy
@@ -23550,7 +24499,7 @@ msgstr "Eyða"
#: ../shell/shell.error.xml.h:17
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to '{0}'"
+msgid "Failed to connect '{0}'"
msgstr "Eyða"
#: ../shell/shell.error.xml.h:18
@@ -23559,22 +24508,67 @@ msgstr "Endu_rtengja"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
#, fuzzy
+msgid "Failed to connect address book '{0}'"
+msgstr "_Heimilisfang:"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect calendar '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect memo list '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect task list '{0}'"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+#, fuzzy
msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
msgstr "Eyða"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
msgstr "Eyða"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "SSL skilríki fyrir '{0}' er ekki treyst."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid "Reason: {1}"
msgstr "Ástæða: {1}"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted."
+msgstr ""
+
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
@@ -23583,72 +24577,60 @@ msgid ""
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Certificate Name"
msgstr "Heiti skilríkis"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 ../smime/gui/certificate-manager.c:105
msgid "Issued To Organization"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 ../smime/gui/certificate-manager.c:106
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 ../smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Serial Number"
msgstr "Raðnúmer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 ../smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Purposes"
msgstr "Tilgangur"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 ../smime/gui/certificate-manager.c:109
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued By"
msgstr "Gefið út af"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 ../smime/gui/certificate-manager.c:110
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Issued By Organization"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 ../smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 ../smime/gui/certificate-manager.c:112
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
msgid "Issued"
msgstr "Gefið út"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 ../smime/gui/certificate-manager.c:113
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "Expires"
msgstr "Rennur út"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 ../smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:132
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 fingrafar"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 ../smime/gui/certificate-manager.c:115
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:133
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 fingrafar"
@@ -23658,7 +24640,7 @@ msgstr "MD5 fingrafar"
msgid "Email Address"
msgstr "Tölvupóstfang"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:654
msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
msgstr ""
@@ -23667,53 +24649,47 @@ msgstr ""
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:662
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:666
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-backup.p12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:676
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:965
-msgid "All files"
-msgstr "Allar skrár"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:728
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:732
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Taka öryggisafrit af skilríki"
#. filename selection
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:746
msgid "_File name:"
msgstr "S_kráarheiti:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:747
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:751
msgid "Please select a file..."
-msgstr "Valið:"
+msgstr "Veldu skrá..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:765
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "Hafa vottunarkeðju (certificate chain) með í öryggisafriti"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:767
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:771
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:786
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:790
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "Endu_rtaka lykilorð"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:805
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:809
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:813
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:817
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -23721,136 +24697,157 @@ msgid ""
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:858
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862
msgid "No file name provided"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:866
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:955
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Veldu skilríki til að flytja inn..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1001
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1005
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Mistókst að flytja inn skilríki"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1117
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Spyrja við notkun"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119
-#| msgid "Never"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CamelTrust"
+#| msgid "Marginal"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "Marginal"
+msgid "Marginally"
msgstr "Á mörkunum"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Fullt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CamelTrust"
+#| msgid "Ultimate"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "Ultimate"
+msgid "Ultimately"
msgstr "Hámarks"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CamelTrust"
+#| msgid "Temporary"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "Temporary"
+msgid "Temporarily"
msgstr "Tímabundið"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Breyta trausti skilríkis"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1345
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Change trust for the host '%s':"
msgstr "Breyta trausti hýsilvélar '%s':"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "Spyrja við _notkun"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
+#, fuzzy
+#| msgid "Select certificate"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Temporary (this session only)"
-msgstr "_Tímabundið (aðeins í þessari setu)"
+msgid "_Never trust this certificate"
+msgstr "Veldu skilríki"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371
-#| msgid "Never"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CamelTrust"
+#| msgid "_Temporary (this session only)"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Never"
-msgstr "_Aldrei"
+msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
+msgstr "_Tímabundið (aðeins í þessari setu)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CamelTrust"
+#| msgid "_Marginal"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Marginal"
+msgid "_Marginally trusted"
msgstr "Á _mörkunum"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CamelTrust"
+#| msgid "_Fully"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Fully"
+msgid "_Fully trusted"
msgstr "_Fullt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CamelTrust"
+#| msgid "_Ultimate"
msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Ultimate"
+msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "_Hámarks"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1382
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1397
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Birta skilríki"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1598
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1602
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1629
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
msgid "Host name"
msgstr "_Vélarheiti"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635
msgid "Issuer"
msgstr "Útgefandi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1632
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1636
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingrafar"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1637
msgid "Trust"
msgstr "Traust"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1654
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1658
msgid "_Edit Trust"
msgstr "Br_eyta trausti"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1973
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2112
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Allar PKCS12 skrár"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1990
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2129
msgid "All email certificate files"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2007
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2146
msgid "All CA certificate files"
msgstr ""
@@ -23952,7 +24949,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#| msgid "Certificates"
msgid "C_ertificate:"
msgstr "S_kilríki:"
@@ -23961,12 +24957,14 @@ msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#, fuzzy
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Treysta áreiðanleika þessa skilríkis."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#, fuzzy
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki treysta áreiðanleika þessa skilríkis."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "_Edit CA Trust"
@@ -24051,8 +25049,9 @@ msgid "W_eek View"
msgstr ""
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Month View"
-msgstr ""
+msgstr "Mánaðaryfirlit"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
@@ -24098,6 +25097,204 @@ msgstr ""
msgid "With _Status"
msgstr ""
+#~ msgid "Edit Reminder"
+#~ msgstr "Breyta áminningu"
+
+#~ msgid "start of appointment"
+#~ msgstr "byrjun atburðar"
+
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "endir atriðis"
+
+#~ msgid "Add Reminder"
+#~ msgstr "Bæta við áminningu"
+
+#~ msgid "Reminder"
+#~ msgstr "Áminning"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Endurtekning"
+
+#~ msgid "Mes_sage:"
+#~ msgstr "S_kilaboð"
+
+#~ msgid "_Sound:"
+#~ msgstr "_Hljóð:"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Veldu skrá"
+
+#~ msgid "Action/Trigger"
+#~ msgstr "Aðgerð/byrjar"
+
+#~ msgid "This event has been deleted."
+#~ msgstr "Þessum viðburði hefur verið eytt."
+
+#~ msgid "This task has been deleted."
+#~ msgstr "Þessu verki hefur verið eytt."
+
+#~ msgid "This memo has been deleted."
+#~ msgstr "Þessum minnismiða hefur verið eytt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þær breytingar og loka "
+#~ "ritlinum?"
+
+#~ msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+#~ msgstr "%s Þú gerðir engar breytingar. Á að loka ritlinum?"
+
+#~ msgid "This task has been changed."
+#~ msgstr "Þessu verki hefur verið breytt."
+
+#~ msgid "This memo has been changed."
+#~ msgstr "Þessum minnismiða hefur verið breytt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þessar breytingar og uppæra "
+#~ "ritil?"
+
+#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+#~ msgstr "%s Þú hefur ekki gert breytingar. Uppfæra ritil?"
+
+#~ msgid "Could not update object"
+#~ msgstr "Gat ekki uppfært atriði"
+
+#~ msgid "Edit Appointment"
+#~ msgstr "Breyta fundi"
+
+#~ msgid "Keep original item?"
+#~ msgstr "Halda í upprunalegan hlut?"
+
+#~ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möguleiki er að hætt verði við breytingar sem gerðar voru við þetta "
+#~ "atriði ef að uppfærsla berst"
+
+#~ msgid "Unable to use current version!"
+#~ msgstr "Get ekki notað þessa útgáfu!"
+
+#~ msgid "Validation error: %s"
+#~ msgstr "Villa við gildingu: %s"
+
+#~ msgid "Enter Delegate"
+#~ msgstr "Sláðu inn umsjónarmann"
+
+#~ msgid "Delegate To:"
+#~ msgstr "Umsjónarmaður:"
+
+#~ msgid "Contacts..."
+#~ msgstr "Tengiliðir..."
+
+#~ msgid "_Recurrence"
+#~ msgstr "_Endurtekning"
+
+#~ msgid "Make this a recurring event"
+#~ msgstr "Hafa þetta sem endurtekinn viðburð"
+
+#~ msgid "Insert advanced send options"
+#~ msgstr "Setja inn nánari valkosti fyrir sendingu"
+
+#~ msgid "_Free/Busy"
+#~ msgstr "_Laus/Upptekinn"
+
+#~ msgid "Print this event"
+#~ msgstr "Prenta þennan viðburð"
+
+#~ msgid "Event with no start date"
+#~ msgstr "Viðburður með engri byrjunar dagsetningu"
+
+#~ msgid "End date is wrong"
+#~ msgstr "Lokadagsetning er röng"
+
+#~ msgid "End time is wrong"
+#~ msgstr "Lokatími er rangur"
+
+#~ msgid "_Delegatees"
+#~ msgstr "_Umsjónarmenn"
+
+#~ msgid "Atte_ndees"
+#~ msgstr "Þáttakendur"
+
+#~ msgctxt "eventpage"
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 mínútur fyrir atburð"
+
+#~ msgctxt "eventpage"
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 dag fyrir atburð"
+
+#~ msgid "_Time:"
+#~ msgstr "_Tími:"
+
+#~ msgid "Event Description"
+#~ msgstr "Lýsing viðburðar"
+
+#~ msgid "Print this memo"
+#~ msgstr "Prenta þennan minnismiða"
+
+#~ msgid "Memo's start date is in the past"
+#~ msgstr "Byrjun minnismiða er liðinn"
+
+#~ msgid "Organi_zer:"
+#~ msgstr "Skipu_leggjandi:"
+
+#~ msgid "T_o:"
+#~ msgstr "_Til:"
+
+#~ msgid "Su_mmary:"
+#~ msgstr "_Samantekt:"
+
+#~ msgid "Could not get a selection to modify."
+#~ msgstr "Gat ekki náð í val til að breyta."
+
+#~ msgid "Could not get a selection to delete."
+#~ msgstr "Gat ekki fengið val til að eyða."
+
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Dags/tími"
+
+#~ msgctxt "recurrpage"
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dag(a)"
+
+#~ msgctxt "recurrpage"
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "í"
+
+#~ msgctxt "recurrpage"
+#~ msgid "until"
+#~ msgstr "þar til"
+
+#~ msgid "_Send Options"
+#~ msgstr "_Valmöguleikar sendingar"
+
+#~ msgid "Print this task"
+#~ msgstr "Prenta þetta verk"
+
+#~ msgid "Due date is wrong"
+#~ msgstr "Framkvæmda dagur er rangur"
+
+#~ msgid "Time zone:"
+#~ msgstr "Tímabelti:"
+
+#~ msgid "%s at the start of the appointment"
+#~ msgstr "%s við byrjun atriðis"
+
+#~ msgid "%s at the end of the appointment"
+#~ msgstr "%s við lok atriðis"
+
+#~ msgid "Gnome Calendar"
+#~ msgstr "GNOME dagatal"
+
+#~| msgid "Never"
+#~ msgctxt "CamelTrust"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "_Aldrei"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse response"
#~ msgstr "Ekki tókst að þátta svarið"
@@ -24459,10 +25656,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Leita"
#, fuzzy
-#~ msgid "Local Calendars"
-#~ msgstr "Dagatal"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Calendars"
#~ msgstr "Dagatal"
@@ -24599,10 +25792,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Send / Receive"
#~ msgstr "_Sækja / Senda"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Letur:"
-
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]