[hitori] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Occitan translation
- Date: Mon, 30 May 2016 19:58:32 +0000 (UTC)
commit 361a4897cb24d3614414134b05c20824e6622deb
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Mon May 30 19:58:27 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index f2f9638..63565c0 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hitori&"
-"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 15:42+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -124,23 +124,23 @@ msgstr "Talha del platèu"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Talha del platèu, en cellulas"
-#: ../src/interface.c:630
+#: ../src/interface.c:635
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Impossible d'afichar lo contengut de l'ajuda"
-#: ../src/interface.c:654
+#: ../src/interface.c:659
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:655
+#: ../src/interface.c:660
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Un copacap de logica concebut a l'origina per Nikoli."
-#: ../src/interface.c:657
+#: ../src/interface.c:662
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016"
-#: ../src/interface.c:661
+#: ../src/interface.c:666
msgid "Hitori Website"
msgstr "Site Web de Hitori"
@@ -217,5 +217,5 @@ msgstr "_Rejogar"
#~ "with Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
#~ "Vos cal aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU en "
-#~ "meteis temps que Hitori. Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/licenses/"
-#~ ">."
+#~ "meteis temps que Hitori. Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/"
+#~ "licenses/>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]