[gnome-sudoku] Updated Occitan translation



commit 2f71ab0b9f685897595949207d3f658bf0fef1a6
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon May 30 19:56:54 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index d8a083e..1eb78b6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-22 23:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-02 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "libre de Sudoku sens fin."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:604
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "A_juda"
 msgid "_About"
 msgstr "A _prepaus"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:426
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:404
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitar"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_Fòrt dificil"
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Crear sa pròpria grasilha"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:329
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
@@ -264,60 +264,60 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Aficha las valors possiblas per cada cellula"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "La grasilha qu'avètz picada es pas un sudoku valable."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Picatz una grasilha valabla."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "La grasilha qu'avètz picada possedís mantuna solution."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Las grasilhas valablas an exactement una solucion."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "_Back"
 msgstr "_Precedent"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:293
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "_Jogar malgrat tot"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:335
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprene"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:399
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Òsca, avètz acabat la grasilha en %d minuta !"
 msgstr[1] "Òsca, avètz acabat la grasilha en %d minutas !"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:427
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:405
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Rejogar"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:424
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Seleccionar la dificultat"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:480
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Reïnicializar la grasilha a son estat de despart ?"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Crear una grasilha"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grasilhas generadas per QQwing %s"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:613
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]