[polari] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 May 2016 17:19:17 +0000 (UTC)
commit 09d21c08d142a42a17229b3a6b34038669754f52
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon May 30 19:18:57 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cc707f7..f84ef93 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 02:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-18 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-26 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:625
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:620
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Un cliente de IRC para GNOME"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "_Añadir"
msgid "_Custom Network"
msgstr "Red _personalizada"
-#: data/resources/main-window.ui:46
+#: data/resources/main-window.ui:43
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Añadir salas y redes"
@@ -288,24 +288,24 @@ msgstr "Última actividad:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/application.js:225 src/utils.js:181
+#: src/application.js:223 src/utils.js:181
msgid "Failed to open link"
msgstr "Falló al abrir el enlace"
-#: src/application.js:535
+#: src/application.js:533
msgid "Good Bye"
msgstr "Adiós"
-#: src/application.js:567
+#: src/application.js:565
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."
-#: src/application.js:624
+#: src/application.js:619
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2016"
-#: src/application.js:630
+#: src/application.js:625
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Saber más acerca de Polari"
@@ -313,66 +313,66 @@ msgstr "Saber más acerca de Polari"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/chatView.js:133
+#: src/chatView.js:134
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
-#: src/chatView.js:642
+#: src/chatView.js:649
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir enlace"
-#: src/chatView.js:648
+#: src/chatView.js:655
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del enlace"
-#: src/chatView.js:819
+#: src/chatView.js:826
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ahora se llama %s"
-#: src/chatView.js:826
+#: src/chatView.js:833
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se ha desconectado"
-#: src/chatView.js:835
+#: src/chatView.js:842
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s"
-#: src/chatView.js:837
+#: src/chatView.js:844
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s ha sido expulsado"
-#: src/chatView.js:844
+#: src/chatView.js:851
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s ha sido bloqueado por %s"
-#: src/chatView.js:846
+#: src/chatView.js:853
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s ha sido bloqueado"
-#: src/chatView.js:852
+#: src/chatView.js:859
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s ha entrado"
-#: src/chatView.js:858
+#: src/chatView.js:865
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s se ha ido"
-#: src/chatView.js:954
+#: src/chatView.js:961
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "ha entrado %d usuario"
msgstr[1] "han entrado %d usuarios"
-#: src/chatView.js:957
+#: src/chatView.js:964
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -381,14 +381,14 @@ msgstr[1] "han salido %d usuarios"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1024
+#: src/chatView.js:1031
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1029
+#: src/chatView.js:1036
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Ayer a las %H:%M"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ayer a las %H:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1034
+#: src/chatView.js:1041
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A a las %H:%M"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "%A a las %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1040
+#: src/chatView.js:1047
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d de %B a las %H:%M"
@@ -414,21 +414,21 @@ msgstr "%d de %B a las %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1046
+#: src/chatView.js:1053
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d de %B de %Y a las %H:%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1051
+#: src/chatView.js:1058
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1056
+#: src/chatView.js:1063
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Ayer a las %l∶%M %p"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Ayer a las %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1061
+#: src/chatView.js:1068
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A a las %l∶%M %p"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "%A a las %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1067
+#: src/chatView.js:1074
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d de %B a las %H:%M"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "%d de %B a las %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1073
+#: src/chatView.js:1080
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y a las %H:%M"
@@ -477,35 +477,49 @@ msgstr ""
"Polari se ha desconectado por un error de la red. Compruebe si el campo de "
"dirección es correcto."
-#: src/entryArea.js:236
+#: src/entryArea.js:289
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "¿Pegar %s línea de texto en un servicio de pegado público?"
msgstr[1] "¿Pegar %s líneas de texto en un servicio de pegado público?"
-#: src/entryArea.js:240
+#: src/entryArea.js:293
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "Subiendo %s línea de texto a un servicio de pegado público…"
msgstr[1] "Subiendo %s líneas de texto a un servicio de pegado público…"
-#: src/entryArea.js:247
+#: src/entryArea.js:300
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "¿Subir imagen al servicio de pegado público?"
-#: src/entryArea.js:248
+#: src/entryArea.js:301
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "Subiendo imagen a un servicio de pegado público…"
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/entryArea.js:322
+#, javascript-format
+#| msgid "Upload image to public paste service?"
+msgid "Upload “%s” to public paste service?"
+msgstr "¿Subir «%s» al servicio de pegado público?"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/entryArea.js:324
+#, javascript-format
+#| msgid "Uploading image to public paste service…"
+msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
+msgstr "Subiendo «%s» a un servicio de pegado público…"
+
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:257
+#: src/entryArea.js:333
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s en #%s"
-#: src/entryArea.js:259
+#: src/entryArea.js:335
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Pegar desde %s"
@@ -520,9 +534,6 @@ msgstr "Pegar desde %s"
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
#.
#: src/ircParser.js:24
-#| msgid ""
-#| "/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current "
-#| "one"
msgid ""
"/CLOSE [<channel>] [<reason>] - closes <channel>, by default the current one"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]