[empathy] Updated Occitan translation



commit 03ef98701820544821474764ed1c1feafa3c7f93
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon May 30 16:09:36 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |   34 ++++++++--------------------------
 1 files changed, 8 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 52f874b..343eb51 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy";
 "&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oci\n"
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
-msgstr "Empathy se deu metre automaticament en mòde absent en cas d'inactivitat"
+msgstr ""
+"Empathy se deu metre automaticament en mòde absent en cas d'inactivitat"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
 msgid ""
@@ -114,8 +115,8 @@ msgid ""
 "should be executed or not. Users should not change this key manually."
 msgstr ""
 "empathy-sanity-cleaning.c utiliza aqueste nombre per verificar se los "
-"prètzfaits de netejatge devon èsser executats o pas. Los utilizaires "
-"deurián pas modificar aquesta clau manualament."
+"prètzfaits de netejatge devon èsser executats o pas. Los utilizaires deurián "
+"pas modificar aquesta clau manualament."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Show offline contacts"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Afichar los contactes desconnectats"
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
-"Indica se cal afichar los contactes qui son desconnectats dins la lista dels "
+"Indica se cal afichar los contactes que son desconnectats dins la lista dels "
 "contactes."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
@@ -1157,7 +1158,6 @@ msgid "No contacts found"
 msgstr "Cap de contacte pas trobat"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660
-#| msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgid "Contact search is not supported on this account"
 msgstr "La recèrca de contacte es pas presa en carga sus aqueste compte"
 
@@ -1340,14 +1340,12 @@ msgstr "OSTAL"
 #. * the second one is something like 'home' or 'work'.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:457
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "Call %s (%s)"
 msgstr "Sonar %s (%s)"
 
 #. translators: argument is a phone number like +32123456
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
 #, c-format
-#| msgid "Called %s"
 msgid "Call %s"
 msgstr "Sonar %s"
 
@@ -1774,7 +1772,6 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
-#| msgid "Delete All History..."
 msgid "Delete All History…"
 msgstr "Suprimir tot l'istoric…"
 
@@ -1797,7 +1794,6 @@ msgid "page 2"
 msgstr "pagina 2"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
-#| msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
 msgid "<span size=\"x-large\">Loading…</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Cargament</span>"
 
@@ -1806,7 +1802,6 @@ msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Quina mena de compte de discussion avètz ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152
-#| msgid "Adding new account"
 msgid "Add new account"
 msgstr "Apondre un compte novèl"
 
@@ -1881,7 +1876,6 @@ msgid "New Conversation"
 msgstr "Discussion novèla"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
-#| msgid "Password required"
 msgid "Password Required"
 msgstr "Senhal necessari"
 
@@ -2212,7 +2206,6 @@ msgstr "Comptes Empathy"
 #. * unsaved changes
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55
 #, c-format
-#| msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account."
 msgstr "Vòstre compte %.50s compòrta de modificacions pas enregistradas."
 
@@ -2264,13 +2257,11 @@ msgid "Edit Connection Parameters"
 msgstr "Modificar los paramètres de la connexion"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718
-#| msgid "Edit Connection Parameters"
 msgid "_Edit Connection Parameters…"
 msgstr "_Modificar los paramètres de la connexion…"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?"
 msgstr "Volètz suprimir %.50s de vòstre ordenador ?"
 
@@ -2814,12 +2805,10 @@ msgid "Invite _Participant…"
 msgstr "Convidar un _participant…"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
-#| msgid "_Join"
 msgid "_Join Chat"
 msgstr "Re_jónher la discussion"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
-#| msgid "_Chat"
 msgid "Le_ave Chat"
 msgstr "Quitar la dis_cussion"
 
@@ -2969,7 +2958,6 @@ msgstr ""
 "desbugatge distant."
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:474
-#| msgid "Incoming voice call"
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Sonada vidèo entranta"
 
@@ -3251,7 +3239,7 @@ msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account&apos;s server"
 msgstr ""
-"Picatz lo nom del servidor qui héberge lo salon, o laissez lo camp vide se "
+"Picatz lo nom del servidor que héberge lo salon, o laissez lo camp vide se "
 "lo salon es sul meteis servidor que lo compte actual"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
@@ -3545,7 +3533,6 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnectar"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:494
-#| msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgid "You need to set up an account to see contacts here."
 msgstr "Vos cal configurar un compte per veire de contactes aicí."
 
@@ -3579,7 +3566,6 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "Comptes en linha"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:748
-#| msgid "Update software..."
 msgid "Update software…"
 msgstr "Metre a jorn lo logicial…"
 
@@ -3620,7 +3606,6 @@ msgid "No match found"
 msgstr "Cap de resultat pas trobat"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:1728
-#| msgid "You haven't added any contact yet"
 msgid "You haven't added any contacts yet"
 msgstr "Avètz pas encara apondut cap de contacte"
 
@@ -3644,12 +3629,10 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
-#| msgid "_Add Contact…"
 msgid "_Add Contacts…"
 msgstr "_Apondre de contactes…"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
-#| msgid "_Search for Contacts..."
 msgid "_Search for Contacts…"
 msgstr "_Recercar de contactes…"
 
@@ -3662,7 +3645,6 @@ msgid "_Rooms"
 msgstr "_Salons"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-#| msgid "_Join"
 msgid "_Join…"
 msgstr "Re_jónher…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]