[gnome-dictionary] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit 260ff386649046de5ffcb26e4f28fb3f9c2e3529)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit 260ff386649046de5ffcb26e4f28fb3f9c2e3529)
- Date: Fri, 27 May 2016 09:50:39 +0000 (UTC)
commit df7f8bf711333563884e876c21c07a85a15780ea
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri May 27 09:50:24 2016 +0000
Updated Indonesian translation
(cherry picked from commit 260ff386649046de5ffcb26e4f28fb3f9c2e3529)
po/id.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6879034..97de0c2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2015.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2016.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2014.
# Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya about me>, 2012.
msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-13 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-15 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:46+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Sunting"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Sunting sumber kamus yang sedang terpilih"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
@@ -155,35 +155,43 @@ msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Deskripsi:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Deskripsi"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_Transport:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "Nama H_ost:"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "Nama H_ost"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Transport"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+msgid "dict.org"
+msgstr "o"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
msgid "Source Name"
msgstr "Nama sumber"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
msgid "Dictionaries"
msgstr "Kamus"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
msgid "Strategies"
msgstr "Strategi"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:499 ../src/gdict-window.c:1531
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1528
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
@@ -359,15 +367,15 @@ msgstr "Tak dapat membuat kanal sebagai tanpa-halangan: %s"
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Tak dapat menyambung ke server kamus pada '%s:%d'"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:398
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Baca ulang daftar basis data yang tersedia"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:410
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Bersihkan daftar dari basis data tersedia"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:905 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Error saat mencocokkan"
@@ -469,95 +477,81 @@ msgstr ""
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Cari kata dalam kamus"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Kata untuk dicari"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
msgstr "KATA"
-#: ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
msgstr "Kata untuk dicocokkan"
-#: ../src/gdict-app.c:58
+#: ../src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Sumber kamus untuk digunakan"
-#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
-#: ../src/gdict-app.c:64
+#: ../src/gdict-app.c:65
msgid "Database to use"
msgstr "Basis Data yang digunakan"
-#: ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:71
msgid "Strategy to use"
msgstr "Strategi digunakan"
-#: ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:76
msgid "WORDS"
msgstr "KATA"
-#: ../src/gdict-app.c:107
+#: ../src/gdict-app.c:108
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Pengaturan Kamus"
-#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
-#, c-format
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Ada error saat menampilkan bantuan"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Lihat Sumber Kamus"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Tambahkan Sumber Kamus"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Hapus \"%s\"?"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Ini akan menghapus sumber kamus dari daftar untuk selamanya."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:822
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-window.c:824
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
msgid "_Remove"
msgstr "Singki_rkan"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Tak dapat membuang sumber '%s'"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Sunting Sumber Kamus"
-#. add buttons
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:635 ../src/gdict-source-dialog.c:560
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:574
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
@@ -571,6 +565,11 @@ msgstr "Tak dapat membuat berkas sumber"
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Tak dapat menyimpan berkas sumber"
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
@@ -579,69 +578,74 @@ msgstr "T_ambah"
msgid "C_ancel"
msgstr "B_atal"
-#: ../src/gdict-window.c:414
+#. The help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "Tak ada sumber kamus dengan nama '%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:418
+#: ../src/gdict-window.c:419
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Gagal menemukan sumber kamus"
-#: ../src/gdict-window.c:434
+#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "Tak ada konteks tersedia untuk sumber '%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:438
+#: ../src/gdict-window.c:439
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Tak dapat membuat konteks"
-#: ../src/gdict-window.c:497
+#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Kamus"
-#: ../src/gdict-window.c:819
+#: ../src/gdict-window.c:821
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../src/gdict-window.c:823
+#: ../src/gdict-window.c:825
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/gdict-window.c:829
+#: ../src/gdict-window.c:831
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokumen belum berjudul"
-#: ../src/gdict-window.c:850
+#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Error saat menulis ke: '%s'"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1211
+#: ../src/gdict-window.c:1213
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Klik ganda pada kata untuk menemukan"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1217
+#: ../src/gdict-window.c:1219
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Klik ganda pada strategi yang cocok untuk dipakai"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1222
+#: ../src/gdict-window.c:1224
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai"
-#: ../src/gdict-window.c:1428
+#: ../src/gdict-window.c:1425
msgid "Similar words"
msgstr "Kata yang sama"
-#: ../src/gdict-window.c:1459
+#: ../src/gdict-window.c:1456
msgid "Available strategies"
msgstr "Strategi tersedia"
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1472
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Sumber kamus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]