[gnome-dictionary/gnome-3-18] Updated Indonesian translation



commit 260ff386649046de5ffcb26e4f28fb3f9c2e3529
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri May 27 09:50:24 2016 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6879034..97de0c2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2015.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2016.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2014.
 # Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya about me>, 2012.
 msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-13 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-15 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:46+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id_ID\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Sunting"
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Sunting sumber kamus yang sedang terpilih"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
@@ -155,35 +155,43 @@ msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Deskripsi:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Deskripsi"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_Transport:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "Nama H_ost:"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "Nama H_ost"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Transport"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+msgid "dict.org"
+msgstr "o"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Name"
 msgstr "Nama sumber"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Kamus"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategi"
 
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:499 ../src/gdict-window.c:1531
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1528
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Kamus"
 
@@ -359,15 +367,15 @@ msgstr "Tak dapat membuat kanal sebagai tanpa-halangan: %s"
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Tak dapat menyambung ke server kamus pada '%s:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:398
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Baca ulang daftar basis data yang tersedia"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:410
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Bersihkan daftar dari basis data tersedia"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:905 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Error saat mencocokkan"
@@ -469,95 +477,81 @@ msgstr ""
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Cari kata dalam kamus"
 
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Kata untuk dicari"
 
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "KATA"
 
-#: ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "Kata untuk dicocokkan"
 
-#: ../src/gdict-app.c:58
+#: ../src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Sumber kamus untuk digunakan"
 
-#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
 
-#: ../src/gdict-app.c:64
+#: ../src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "Basis Data yang digunakan"
 
-#: ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Strategi digunakan"
 
-#: ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "KATA"
 
-#: ../src/gdict-app.c:107
+#: ../src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Pengaturan Kamus"
 
-#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
-#, c-format
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Ada error saat menampilkan bantuan"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "Lihat Sumber Kamus"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Tambahkan Sumber Kamus"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "Hapus \"%s\"?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Ini akan menghapus sumber kamus dari daftar untuk selamanya."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:822
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-window.c:824
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
 msgid "_Remove"
 msgstr "Singki_rkan"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "Tak dapat membuang sumber '%s'"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Sunting Sumber Kamus"
 
-#. add buttons
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:635 ../src/gdict-source-dialog.c:560
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:574
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
 #: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
@@ -571,6 +565,11 @@ msgstr "Tak dapat membuat berkas sumber"
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Tak dapat menyimpan berkas sumber"
 
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
 #: ../src/gdict-source-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
@@ -579,69 +578,74 @@ msgstr "T_ambah"
 msgid "C_ancel"
 msgstr "B_atal"
 
-#: ../src/gdict-window.c:414
+#. The help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/gdict-window.c:415
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Tak ada sumber kamus dengan nama '%s'"
 
-#: ../src/gdict-window.c:418
+#: ../src/gdict-window.c:419
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Gagal menemukan sumber kamus"
 
-#: ../src/gdict-window.c:434
+#: ../src/gdict-window.c:435
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Tak ada konteks tersedia untuk sumber '%s'"
 
-#: ../src/gdict-window.c:438
+#: ../src/gdict-window.c:439
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Tak dapat membuat konteks"
 
-#: ../src/gdict-window.c:497
+#: ../src/gdict-window.c:498
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - Kamus"
 
-#: ../src/gdict-window.c:819
+#: ../src/gdict-window.c:821
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Simpan Salinan"
 
-#: ../src/gdict-window.c:823
+#: ../src/gdict-window.c:825
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/gdict-window.c:829
+#: ../src/gdict-window.c:831
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Dokumen belum berjudul"
 
-#: ../src/gdict-window.c:850
+#: ../src/gdict-window.c:852
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "Error saat menulis ke: '%s'"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1211
+#: ../src/gdict-window.c:1213
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Klik ganda pada kata untuk menemukan"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1217
+#: ../src/gdict-window.c:1219
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Klik ganda pada strategi yang cocok untuk dipakai"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1222
+#: ../src/gdict-window.c:1224
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1428
+#: ../src/gdict-window.c:1425
 msgid "Similar words"
 msgstr "Kata yang sama"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1459
+#: ../src/gdict-window.c:1456
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Strategi tersedia"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1472
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Sumber kamus"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]