[gnome-maps/gnome-3-20] Updated Turkish translation



commit 6e514a698ee2d54fe7bb0ee29b4cb697801e957a
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Fri May 20 19:01:59 2016 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c358640..439be9b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-19 20:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-20 22:00+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr_TR\n"
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Allows your location to be shown on the map."
 msgstr "Konumunuzun harita üzerinde gösterilmesine olanak tanır."
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Open location"
 msgid "last viewed location"
 msgstr "son görüntülenen konum"
 
@@ -291,7 +290,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
-#| msgid "Show more results"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Shortcuts"
 msgstr "Kısayolları Göster"
@@ -302,7 +300,6 @@ msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "Toggle route planner"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Rota planlayıcıyı aç/kapat"
@@ -313,7 +310,6 @@ msgid "Print route"
 msgstr "Rotayı yazdır"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
@@ -334,14 +330,12 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Uzaklaş"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Toggle favorites"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle scale"
-msgstr "Gözdeleri aç/kapat"
+msgstr "Ölçeği değiştir"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
-#| msgid "Go to current location"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Geçerli konuma git"
@@ -411,7 +405,6 @@ msgid "Check in here"
 msgstr "Buradan yer bildirimi yap"
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Select an account"
 msgid "OpenStreetMap Account"
 msgstr "OpenStreetMap Hesabı"
 
@@ -442,7 +435,6 @@ msgid "Sign In"
 msgstr "Oturum Aç"
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Select an account"
 msgid "Don't have an account?"
 msgstr "Hesabınız yok mu?"
 
@@ -453,95 +445,98 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password";
 "\">OpenStreetMap</a> to reset your password."
 msgstr ""
+"Üzgünüm, işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin ya da parolanızı sıfırlamak "
+"için\n"
+"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password";
+"\">OpenStreetMap</a>'i ziyaret edin."
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:12
 msgid "The verification code didn't match, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulama kodu eşleşmedi, lütfen tekrar deneyin."
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:13
 msgid "Enter verification code shown above"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıda gösterilen doğrulama kodunu girin"
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:14
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrula"
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:15
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Oturum Açıldı</span>"
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:16
 msgid "Your OpenStreetMap account is active."
-msgstr ""
+msgstr "OpenStreetMap hesabınız aktif."
 
 #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:17
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumu Kapat"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:1
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Cadde/Sokak"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:2
 msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "Bina numarası"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Postal code: %s"
 msgid "Postal code"
-msgstr "Posta kodu: %s"
+msgstr "Posta kodu"
 
 #. This is the place name as it would be written in a postal address (typically coming after the postal code)
 #: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:5
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Şehir"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:1
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:2
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Yok"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:3
 msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Ekle"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:4
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Yorum"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Map changes will be visible on all maps that use\n"
 "    OpenStreetMap data."
 msgstr ""
+"Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verilerini\n"
+"kullanan tüm haritalar üzerinde görünür olacaktır."
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:7
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Sok Kullanılan"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "OpenStreetMap'te Düzenle"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "_Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "_İptal"
+msgstr "İptal"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:471
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "İleri"
 
 #: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Show more results"
 msgid "Show more information"
-msgstr "Daha fazla sonuç göster"
+msgstr "Daha fazla bilgi göster"
 
 #: ../data/ui/place-popover.ui.h:1
 msgid "Press enter to search"
@@ -595,7 +590,7 @@ msgstr "Geçerli konuma git"
 
 #: ../data/ui/zoom-in-notification.ui.h:2
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
 
 #: ../lib/maps-file-tile-source.c:303 ../lib/maps-file-tile-source.c:379
 #: ../lib/maps-file-tile-source.c:459
@@ -709,7 +704,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/exportViewDialog.js:156
 msgid "Filesystem is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya sistemi salt okunur"
 
 #: ../src/exportViewDialog.js:158
 msgid "You do not have permission to save there"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]