[geary] Updated Kazakh translation



commit edb1ecad636fd7d5ac2f66ac3b9efccfb6ca27cb
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Tue May 17 10:35:32 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 191 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 67c9688..2fade7c 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:53+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:34+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Geary"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s үшін қосымша адрестер"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Тіркелгілер"
 
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
+#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
 #. *
 #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
 #. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; Пайдаланушы аты не паролі қате.\n"
 
 #: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
 #: ../src/client/application/geary-application.vala:21
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Yorba веб сайтын шолу"
+msgid "Visit the Geary web site"
+msgstr "Geary веб сайтын шолу"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:10
 msgid "Start Geary with hidden main window"
@@ -264,6 +264,10 @@ msgstr "Командалық жол опцияларын талдау сәтсі
 msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "Белгісіз командалық жол опциясы \"%s\"\n"
 
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Сөйлесуді өшіру"
+
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "Сөйлесуді өшіру (Shift+Delete)"
@@ -303,7 +307,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "С_пам емес етіп белгілеу"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Сөйлесуді белгілеу"
 
@@ -320,7 +324,7 @@ msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Сөйлесулерге белгіні қосу"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Сөйлесуді жылжыту"
 
@@ -328,128 +332,125 @@ msgstr "Сөйлесуді жылжыту"
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Сөйлесулерді жылжыту"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../ui/app_menu.interface.h:1
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "_Тіркелгілер"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
-#: ../src/client/components/stock.vala:27
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ба_птаулар"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379
-#: ../src/client/components/stock.vala:25
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
+#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
-#: ../src/client/components/stock.vala:21
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
+#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "Осы тур_алы"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
-msgid "_Donate"
-msgstr "Ақ_шалай көмектесу"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391
-#: ../src/client/components/stock.vala:29
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Шығу"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "Қалайша _белгілеу..."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Оқ_ылған етіп белгілеу"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Оқыл_маған етіп белгілеу"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
 msgid "_Star"
 msgstr "_Жұлдызшаны орнату"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
 msgid "U_nstar"
 msgstr "Жұлдызшаны алы_п тастау"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
 msgid "Add label"
 msgstr "Белгіні қосу"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
 msgid "_Label"
 msgstr "Ж_азу"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
 msgid "_Move"
 msgstr "Жы_лжыту"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Жаңа хатты жазу (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
 msgid "_Reply"
 msgstr "Жауап бе_ру"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Жауап беру (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
 msgid "R_eply All"
 msgstr "Барлығына жауап б_еру"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Барлығына жауап беру (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
 msgid "_Forward"
 msgstr "Қа_йта бағдарлау"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "Қайта бағдарлау (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
 msgid "Empty"
 msgstr "Босату"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
 msgid "Empty Spam or Trash folders"
 msgstr "Спам немесе Қоқыс шелегі бумаларын босату"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
 msgid "Empty _Spam…"
 msgstr "_Спам бумасын босату…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
 msgid "Empty _Trash…"
 msgstr "Қ_оқыс шелегін босату…"
 
 #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
 msgid "Toggle search bar"
 msgstr "Іздеу панелін іске қосу/сөндіру"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Серверге сену ережесін сақтау қатесі"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Сіздің баптауларыңыз қауіпсіз емес"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -459,17 +460,17 @@ msgstr ""
 "Бұл дегеніміз, сіздің пайдаланушы аты мен пароліңіз желідегі басқа адам біле "
 "алады. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Жалғ_астыру"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Хатты жіберу сәтсіз"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -479,12 +480,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Жіберліген хаттын сақтау сәтсіз"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -492,19 +493,19 @@ msgstr ""
 "Geary жіберілген хатты Жіберілген хаттар бумасына сақтау кезінде қате орын "
 "алды. Бұл хат сіз оны қолмен өшірілгенге дейін Шығыс бумасында қала береді."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
 msgid "Labels"
 msgstr "Белгілер"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "%s үшін дерекқорды ашу мүмкін емес"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -528,20 +529,20 @@ msgstr ""
 "Дерекқорды қайта құрастыру барлық жергілікті пошта хаттар және салынымдарын "
 "жояды. <b>Сервердегі поштаға әсері болмайды.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "Қа_йта құрастыру"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Шығу"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін дерекқорды қайта құрастыру мүмкін емес"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -554,14 +555,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "%s үшін жергілікті эл. пошта жәшігін ашу мүмкін емес"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geary қолданбасының соңғы нұсқасын орнатып, қайталап көріңіз."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -607,27 +608,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желілік байланысыңызды тексеріп, Geary қолданбасын қайта іске қосыңыз."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1714
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s туралы"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1975
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Жылжытуды болдырмау (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1985
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ашуды шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -635,76 +636,76 @@ msgstr ""
 "Салынымдар ашылса, жүйеңіздге зақым келтіруі мүмкін. Тек сенімді "
 "жіберушілерден салынымдарды ашыңыз."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "М_ені қайта сұрамау"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр.  Оны ауыстырсаңыз, құрамы үстінен жазылады."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010
 msgid "_Replace"
 msgstr "А_лмастыру"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2308
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Ашық шимай хаттарды жабу керек пе?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2438
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Барлық хаттарды сіздің %s бумаңыздан босату керек пе?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr ""
 "Бұл әрекет бұл эл. пошта хатын Geary ішінен және эл. пошта серверінен де "
 "өшіреді."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Бұны болдырмау мүмкін емес болады."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "%s босату"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2458
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "%s босату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2488
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Бұл хат(тар)ды толығымен өшіруді қалайсыз ба?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
 msgid "Delete"
 msgstr "Өшіру"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Архивтеуді болдырмау (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Қоқыс шелегіне тастауды болдырмау (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Болдырмау (Ctrl+Z)"
 
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr[0] "%i сәйкестік (тасымалданған)"
 msgid "not found"
 msgstr "табылмады"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:420
+#: ../src/client/components/main-window.vala:423
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -756,14 +757,12 @@ msgstr "%s тіркелгісінен іздеу"
 msgid "Sending..."
 msgstr "Жіберуде..."
 
-#: ../src/client/components/stock.vala:18
-#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+#: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
 msgid "_OK"
 msgstr "О_К"
 
-#: ../src/client/components/stock.vala:19
-#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5
-#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
@@ -797,29 +796,29 @@ msgstr "Барлығын _таңдау"
 msgid "_Keep"
 msgstr "Ұс_тау"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
 msgid "Saved"
 msgstr "Сақталды"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
 msgid "Saving"
 msgstr "Сақталуда"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
 msgid "Error saving"
 msgstr "Сақтау қатесі"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "Дәйексөзді өшіру үшін Backspace басыңыз"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
 msgid "New Message"
 msgstr "Жаңа хат"
 
 #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
 #. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -828,96 +827,100 @@ msgstr ""
 "attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|"
 "enclosure|enclosures"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Бұл хатты елемеуді қалайсыз ба?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Хатты бос тақырыппен және бос денесімен жіберу керек пе?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Хатты бос тақырыппен жіберу керек пе?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Хатты бос денесімен жіберу керек пе?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Хатты салынымсыз жіберу керек пе?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Салынымды қосу мүмкін емес"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "\"%s\" бума болып тұр."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "\"%s\" бос файл болып тұр."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "\"%s\" оқу үшін ашу мүмкін емес."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "\"%s\" салыным ретінде белгіленіп тұр."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
 msgid "To: "
 msgstr "Кімге:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
 msgid "Cc: "
 msgstr "Көшірмесі:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Жасырын көшірме:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Жауап беру:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
 msgid "Select Color"
 msgstr "Түсті таңдаңыз"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s арқылы"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
 msgid "_From:"
 msgstr "_Кімнен:"
 
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Мен"
+
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
 msgid "No conversations selected."
 msgstr "Бірде-бір сөйлесу таңдалмады."
@@ -1015,68 +1018,68 @@ msgstr "_Хатты таңдау"
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_Бақылау"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Бұл сілтеме осы жерге көрсетіп тұрған сияқты:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "бірақ, шын мәнінде мына жерге сілтейді:"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (Жарамсыз?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Суретті қалайша _сақтау..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Қала_йша сақтау..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "Барл_ық салынымдарды сақтау..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "Салы_нымдарды сақтау..."
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Б_арлығына жауап беру"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "Оқылған етіп бел_гілеу"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "Оқылмаған етіп бел_гілеу"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Ос_ыдан бастап оқылмаған етіп белгілеу"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
 msgid "_View Source"
 msgstr "Бастапқы кодын қ_арау"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
 msgid "none"
 msgstr "жоқ"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Үнсіз келісім бойынша мәтіндік түзеткішін ашу сәтсіз аяқталды."
 
@@ -1326,10 +1329,6 @@ msgstr "%A"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(тақырыпсыз)"
 
-#: ../src/client/util/util-email.vala:87
-msgid "Me"
-msgstr "Мен"
-
 #: ../src/client/util/util-files.vala:16
 msgid "bytes"
 msgstr "байт"
@@ -1426,7 +1425,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
 #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
 #. / messages with attachments with a particular name.  The translated
 #. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
 msgid "attachment"
 msgstr "салыным"
 
@@ -1434,56 +1433,75 @@ msgstr "салыным"
 #. / messages bcc'd to a particular person.  The translated
 #. / string must match the string in Geary's help documentation.
 #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
 msgid "bcc"
 msgstr "жасырын көшірме"
 
 #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
 #. / if it occurs in the body of a message.  The translated
 #. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
 msgid "body"
 msgstr "денесі"
 
 #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
 #. / messages cc'd to a particular person.  The translated
 #. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
 msgid "cc"
 msgstr "көшірме"
 
 #. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
 #. / find messages from a particular sender.  The translated
 #. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
 msgid "from"
 msgstr "кімнен"
 
 #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
 #. / only if it occurs in the subject of a message.  The translated
 #. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
 msgid "subject"
 msgstr "Тақырып"
 
 #. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
 #. / messages received by a particular person.  The translated
 #. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
 msgid "to"
 msgstr "кімге"
 
+#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
+#. / to find messages that are read, unread, or starred.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
+msgid "is"
+msgstr "ол:"
+
 #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
 #. to find mail to or from yourself in search.  The translated
 #. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
 msgid "me"
 msgstr "мен"
 
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
+msgid "read"
+msgstr "оқылған"
+
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
+msgid "unread"
+msgstr "оқылмаған"
+
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
+msgid "starred"
+msgstr "жұлдызшалы"
+
 #. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
@@ -1517,6 +1535,13 @@ msgstr ""
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Қоқыс | Қоқыс шелегі | Корзина | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
+#. List of folder names to match for Archive, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
+msgid "Archive | Archives"
+msgstr "Архив | Archive | Archives"
+
 #. / Format for the datetime that a message being replied to was received
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
@@ -1818,37 +1843,41 @@ msgstr "Бастапқы салынымдарды қ_осып жіберу"
 msgid "Include Original Attachments"
 msgstr "Бастапқы салынымдарды қосып жіберу"
 
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Қолданбалар мәзірі"
+
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:53
 msgid "_To"
 msgstr "Кі_мге"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:54
 msgid "_Cc"
 msgstr "Көшірме_сі"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:55
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Тақырып"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:56
 msgid "_Bcc"
 msgstr "_Жасырын көшірме"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:57
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "Жауап бе_ру"
 
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer.glade.h:59
 msgid "From"
 msgstr "Кімнен"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:60
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Файлдарды осында тастау"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:61
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "Оларды салынымдар ретінде қосу үшін"
 
@@ -2108,6 +2137,12 @@ msgstr "Эл. пошта адресі:"
 msgid "Geary update in progress…"
 msgstr "Geary жаңартуы жүруде…"
 
+#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "Ақ_шалай көмектесу"
+
 #~ msgid "_Delete"
 #~ msgstr "Ө_шіру"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]