[vino/gnome-3-14] Updated Kazakh translation



commit 2ca2e05ef06174e7ae86eac1ef2113fa39c02ee7
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Tue May 17 10:22:09 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  600 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 355 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 4202162..fa0a8ef 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,143 +6,181 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 13:48+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:21+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
-#, c-format
-msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
+msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:197
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1000
-msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
+"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
+"when access is not password protected."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:804
-#, c-format
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
+msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
+"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
+"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr ""
-"Көмекті көрсету кезінде қате кетті:\n"
-"%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:834
-msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
+msgid "Network interface for listening"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:854
-#: ../capplet/vino-preferences.c:929
-#, fuzzy
-msgid " or "
-msgstr "OR"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
+"\n"
+"Set this if you want to accept connections only from some specific network "
+"interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on."
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:859
-#: ../capplet/vino-preferences.c:933
-#, c-format
-msgid "Others can access your computer using the address %s."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9
+msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:986
-msgid "Nobody can access your desktop."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"If true, the server will listen on another port, instead of the default "
+"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1130
-#: ../server/vino-server.c:164
-#: ../server/vino-server.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
+msgid "Alternative port number"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "Қашықтағы жұмыс үстелі"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Шифрлеуді талап ету"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
+"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
+"encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow other users to _view your desktop"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
+msgid "Allowed authentication methods"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Maximum size: 8 characters"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+"desktop.\n"
+"\n"
+"There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote "
+"user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-"
+"password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to "
+"connect."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Хабарламалар орны"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
+msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
-msgid "Remote Desktop Preferences"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
+"encoded.\n"
+"\n"
+"The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
+"password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
-msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-msgid "Security"
-msgstr "Қауіпсіздік"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Sharing"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Some of these preferences are locked down"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
+"\"always\" - the icon will always be present; \"client\" - the icon will "
+"only be present when someone is connected (this is the default behavior); "
+"\"never\" - the icon will not be present."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "Your desktop will be shared"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"When true, disable the desktop background and replace it with a single block "
+"of color when a user successfully connects."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port "
+"used by Vino."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
-msgid "_Never display an icon"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not "
+"work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will "
+"make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
-msgid "_Require the user to enter this password:"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
+msgid "Notify on connect"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
-msgid "_You must confirm each access to this machine"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
+msgid "If true, show a notification when a user connects to the system."
 msgstr ""
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
@@ -150,83 +188,94 @@ msgstr ""
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s іске қосылуда"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Құжат URI-ін 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Сессияны басқару опциялары:"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:442
-msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
+#: ../server/vino-main.c:153
+msgid ""
+"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
+"will be view-only\n"
+msgstr ""
+
+#. Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly
+#. * with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes
+#.
+#: ../server/vino-main.c:249
+msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-main.c:67
+#: ../server/vino-main.c:260
 msgid "- VNC Server for GNOME"
 msgstr "- GNOME үшін VNC сервері"
 
-#: ../server/vino-main.c:75
-msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-main.c:98
-msgid "GNOME Remote Desktop"
+#: ../server/vino-main.c:268
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-main.c:108
-msgid "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only\n"
-msgstr ""
+#: ../server/vino-main.c:280
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME жұмыс үстелімен бөлісу"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -247,193 +296,80 @@ msgstr ""
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-prefs.c:607
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-prompt.c:141
+#: ../server/vino-prompt.c:144
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prompt.c:145
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-prompt.c:345
+#: ../server/vino-prompt.c:270 ../server/vino-status-icon.c:598
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:389
 #, c-format
-msgid "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your desktop."
+msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
-msgid "A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop."
+#: ../server/vino-prompt.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+#: ../server/vino-prompt.c:292
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
-msgid "Do you want to allow them to do so?"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
-msgid "Question"
-msgstr "Сұрақ"
+#: ../server/vino-prompt.c:298
+msgid "Refuse"
+msgstr "Тайдыру"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5
-#: ../server/vino-util.c:65
-msgid "_Allow"
-msgstr "Рұқ_сат ету"
+#: ../server/vino-prompt.c:304
+msgid "Accept"
+msgstr "Қабылдау"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6
-#: ../server/vino-util.c:66
-msgid "_Refuse"
+#: ../server/vino-server.c:159 ../server/vino-server.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME үшін қашықтағы жұмыс үстелдерін шолушысы"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
-msgid "Alternative port number"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
-msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
-msgid "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept 
connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
-msgid "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then 
connect to the desktop using a vncviewer."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
-msgid "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine 
approves the connection. Recommended especially when access is not password protected."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
-msgid "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will 
not be able to use the mouse or keyboard."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
-msgid "If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly 
recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
-msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
-msgid "If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be 
specified in the 'alternative_port' key."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
-msgid "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on 
some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a 
slower rendering as side effect."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
-msgid "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
-msgid "Listen an alternative port"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
-msgid "Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two 
possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote user to be prompted for a password (the password 
is specified by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to connect."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
-msgid "Lock the screen when last user disconnect"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
-msgid "Network interface for listening"
+msgid "Desktop Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
-msgid "Only allow remote users to view the desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
-msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
-msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Шифрлеуді талап ету"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
-msgid "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" authentication method is used. 
The password specified by the key is base64 encoded."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
-msgid "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key is set to true. Valid 
values are in the range from 5000 to 50000."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
-msgid "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: \"always\" - The icon 
will be always there; \"client\" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the 
default behavior; \"never\" - Never shows the icon."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
-msgid "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user 
clicks on the URL in the Remote Desktop preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
-msgid "When the status icon should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
-msgid "When true, disable the background on receive valid session"
-msgstr ""
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
-msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
-msgstr ""
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME жұмыс үстелімен бөлісу сервері"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
-msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:3
+msgid "vnc;share;remote;"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:95
+#: ../server/vino-status-icon.c:97 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:110
+#: ../server/vino-status-icon.c:105
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:207
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:175
+#: ../server/vino-status-icon.c:208 ../server/vino-status-tube-icon.c:172
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:226
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:191
+#: ../server/vino-status-icon.c:230 ../server/vino-status-tube-icon.c:192
 msgid "Error displaying help"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:253
+#: ../server/vino-status-icon.c:263
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -454,203 +390,157 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:268
+#: ../server/vino-status-icon.c:278
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:274
+#: ../server/vino-status-icon.c:284
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:339
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:223
+#: ../server/vino-status-icon.c:351 ../server/vino-status-tube-icon.c:224
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:342
+#: ../server/vino-status-icon.c:354
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:348
+#: ../server/vino-status-icon.c:360
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:362
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:362
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:237
+#: ../server/vino-status-icon.c:374 ../server/vino-status-tube-icon.c:238
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Байланысты үзу"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:388
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:262
+#: ../server/vino-status-icon.c:400 ../server/vino-status-tube-icon.c:263
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Баптаулар"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:403
+#: ../server/vino-status-icon.c:415
 msgid "Disconnect all"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық байланыстарды үзу"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:427
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:275
+#: ../server/vino-status-icon.c:439 ../server/vino-status-tube-icon.c:276
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s ба_йланысын үзу"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:448
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:294
+#: ../server/vino-status-icon.c:460 ../server/vino-status-tube-icon.c:295
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:456
+#: ../server/vino-status-icon.c:468
 msgid "_About"
 msgstr "О_сы туралы"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:589
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:391
-#, c-format
-msgid "Error initializing libnotify\n"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#: ../server/vino-status-icon.c:619
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:612
+#: ../server/vino-status-icon.c:621
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:627
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:629
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:642
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:422
+#: ../server/vino-status-icon.c:651 ../server/vino-status-tube-icon.c:423
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:227
 #, c-format
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:268
-#: ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr ""
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:224
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr ""
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:228
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "'%s' байланыспаған"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:255
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr ""
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:264
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-util.c:116
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Қате орын алды:"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:115
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Бас тартылған"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:122
-#, c-format
-msgid "ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the password."
-msgid_plural "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the password."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:156
-#, c-format
-msgid "Changing Vino password.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:158
-msgid "Enter new Vino password: "
-msgstr ""
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:161
-msgid "Retype new Vino password: "
-msgstr ""
+#: ../server/vino-util.c:88
+msgid "_Allow"
+msgstr "Рұқ_сат ету"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:167
-#, c-format
-msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
-msgstr ""
+#: ../server/vino-util.c:89
+msgid "_Refuse"
+msgstr "_Тайдыру"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
-#, c-format
-msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
-msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес емес.\n"
+#: ../server/vino-util.c:139
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "Қате орын алды:"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:173
-#, c-format
-msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Көмекті көрсету кезінде қате кетті:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:181
-#, c-format
-msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " or "
+#~ msgstr "OR"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:183
-#, c-format
-msgid "Error message:"
-msgstr "Қате хабарламасы:"
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "Қашықтағы жұмыс үстелі"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:200
-msgid "Show Vino version"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notification Area"
+#~ msgstr "Хабарламалар орны"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:209
-msgid "- Updates Vino password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Қауіпсіздік"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:219
-msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Сұрақ"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:226
-#, c-format
-msgid "VINO Version %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Бас тартылған"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:238
-#, c-format
-msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
+#~ msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес емес.\n"
 
+#~ msgid "Error message:"
+#~ msgstr "Қате хабарламасы:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]