[libgsf] Updated Slovak translation



commit 3926bc15a777c892c83bb7d3d9cce2e18a2f1420
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun May 15 11:09:09 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 539938d..57231b3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 18:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-15 13:08+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #  * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708242
 #: ../gsf/gsf-blob.c:114
@@ -30,12 +31,17 @@ msgstr "Nedostatok pamäte na kopírovanie %s bajtov údajov"
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
 #, c-format
 msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
-msgstr "Údaje objektu Clip_data sú vo %s, ale sú menšie ako minimum (%s bajtov)"
+msgstr ""
+"Údaje objektu Clip_data sú vo %s, ale sú menšie ako minimum (%s bajtov)"
 
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
 #, c-format
-msgid "The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the required 4 bytes."
-msgstr "Údaje objektu Clip_data sú vo formáte schránky Windows, ale sú menšie ako vyžadované 4 bajty."
+msgid ""
+"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
+"required 4 bytes."
+msgstr ""
+"Údaje objektu Clip_data sú vo formáte schránky Windows, ale sú menšie ako "
+"vyžadované 4 bajty."
 
 # The clip_data is in %s...
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
@@ -53,57 +59,57 @@ msgstr "formáte Windows DIB alebo BITMAP"
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "formáte Windows Enhanced Metafile"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate input stream"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie duplicitného vstupného prúdu"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
 #, c-format
 msgid "No OLE2 signature"
 msgstr "OLE2 bez podpisu"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
 #, c-format
 msgid "Unreasonable block sizes"
 msgstr "Nezmyselné veľkosti blokov"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nedostatočná pamäť"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
 #, c-format
 msgid "Inconsistent block allocation table"
 msgstr "Nekonzistentná tabuľka priradenia blokov"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
 #, c-format
 msgid "Problems making block allocation table"
 msgstr "Problémy pri tvorbe tabuľky priradenia blokov"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
 #, c-format
 msgid "Problems reading directory"
 msgstr "Problémy pri čítaní adresára"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to access child"
 msgstr "Zlyhal prístup k potomkovi"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
 #, c-format
 msgid "failure reading block"
 msgstr "zlyhalo čítanie bloku"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "Nedá sa nájsť adresárový prúd VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "problém hlavičky projektu vba"
 
@@ -122,38 +128,39 @@ msgstr "Neznáma verzia podpisu VBA 0x%x%x%x%x"
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať hlavičku VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:226
 #, c-format
 msgid "Invalid tar header"
 msgstr "Neplatná hlavička tar"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:275
 #, c-format
 msgid "Invalid longname header"
 msgstr "Neplatná hlavička longname"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to read longname"
 msgstr "Zlyhalo čítanie longname"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:302 ../gsf/gsf-input.c:288
 #, c-format
 msgid "Seek failed"
 msgstr "Posun zlyhal"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:310
 #, c-format
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Skrátený archív"
 
 # property name
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943 ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:560 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:561 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "Archív, ktorý je interpetovaný"
 
@@ -185,12 +192,12 @@ msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "problém pri dekomprimácii prúdu"
 
 # property name
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Úroveň komprimácie"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "Úroveň použitej komprimácie, nula znamená žiadna"
 
@@ -272,7 +279,8 @@ msgstr "Čas zmeny"
 # property blurb
 #: ../gsf/gsf-input.c:207
 msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
-msgstr "Voliteľná hodnota typu GDateTime reprezentujúca čas poslednej zmeny vstupu"
+msgstr ""
+"Voliteľná hodnota typu GDateTime reprezentujúca čas poslednej zmeny vstupu"
 
 # Property name
 #: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
@@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "Veľkosť po komprimácii"
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "Veľkosť nekomprimovaného zdroja"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: Nie je bežný súbor"
@@ -366,120 +374,127 @@ msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap nie je podporované"
 
 # property name
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Formátovaný výpis"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Majú byť prvky automaticky odsadené vo výstupe pre uľahčenie čítania?"
 
 # MČ: Tento význam som naozaj v slovníku nenašiel. A že tých významov je v online slovníku dosť: 
http://webslovnik.zoznam.sk/en-sk/sink
 # PM: Je to "odtok" pre prúd dát.z opačnej strany je výlevka a uprostred je rúra :D v ML sme sa dohodli že 
vstup vystup a zretazenie
 # probery name
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 
../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Cieľ"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1521 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "Cieľ pre zápisy"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708242
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
 #, c-format
-msgid "Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at least are needed."
-msgstr "Pri čítaní vlastnosti %s chýbali údaje; získalo sa %s bajtov, ale potrebných je najmenej %s bajtov."
+msgid ""
+"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
+"least are needed."
+msgstr ""
+"Pri čítaní vlastnosti %s chýbali údaje; získalo sa %s bajtov, ale potrebných "
+"je najmenej %s bajtov."
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708242
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
 #, c-format
 msgid ""
-"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 bytes, but the data says it 
only has %s bytes available."
+"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
+"bytes, but the data says it only has %s bytes available."
 msgstr ""
-"Poškodené údaje vo vlastnosti VT_CF; veľkosť údajov zo schránky musí byť aspoň 4 bajty, ale v údajoch je, 
že sú dostupné len %s "
-"bajty."
+"Poškodené údaje vo vlastnosti VT_CF; veľkosť údajov zo schránky musí byť "
+"aspoň 4 bajty, ale v údajoch je, že sú dostupné len %s bajty."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať vlastnosť MS hlavičky prúdu"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "Neplatná vlastnosť MS hlavičky prúdu"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "Neplatná sekcia vlastnosti MS"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr "Neplatná vlastnosť MS hlavičky prúdu alebo skrátený súbor"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "Vlastnosť „%s“ použitá pre viacero typov!"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
 msgid "ODF version"
 msgstr "Verzia ODF"
 
 #  ako pri SDK, proste aku verziu podporujes
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr "Verzia ODF, na ktorú cieli tento objekt (celé číslo ako napr. 100)"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:368
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť id=„%s“ pre „%s“"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:395
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s type=„%s“ pre „%s“"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:425
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
 msgstr "Chýbajúci identifikátor pre časť v „%s“"
 
 # %s - id, %s - input name part_stream, %s - input name cur_stream
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:434
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
 msgstr "Časť „%s“ v „%s“ z „%s“ je poškodená!"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
 msgstr "Objekt triedy GsfOutput, ktorý ukladá obsah Open Package"
 
 # property name
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:750
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
 msgid "Content type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:751
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
 msgstr "Typ obsahu uložený v koreňovom súbore [Content_Types].xml"
 
 # property name
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:757
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
 msgid "Is Directory"
 msgstr "Je adresár"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:758
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
 msgid "Can the outfile have children"
 msgstr "Určuje, či môže mať výstupný súbor potomkov"
 
@@ -506,36 +521,41 @@ msgstr "Veľkosť veľkých blokov OLE"
 # MČ: kde je zapísaný?
 # PM: je to popis pre vlastnosť sink
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "Kde je zapísaný archív"
 
 # property name
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Názov položky"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "Názov súboru tohto člena v archíve bez cesty"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
 msgid "Deflate Level"
 msgstr "Úroveň deflácie"
 
 # property blurb
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
-msgid "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the zlib default"
-msgstr "Úroveň použitej deflácie komprimácie, nula znamená žiadnu a hodnota -1 predvolenú nástrojom zlib"
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
+msgid ""
+"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
+"zlib default"
+msgstr ""
+"Úroveň použitej deflácie komprimácie, nula znamená žiadnu a hodnota -1 "
+"predvolenú nástrojom zlib"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
 msgid "Zip64"
 msgstr "Zip64"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
 msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
-msgstr "Určuje, či sa má použiť formát zip64, hodnota -1 znamená automatickú voľbu"
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má použiť formát zip64, hodnota -1 znamená automatickú voľbu"
 
 #: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
 #, c-format
@@ -570,7 +590,8 @@ msgstr "Aktuálna pozícia vo výstupe"
 # property blurb
 #: ../gsf/gsf-output.c:233
 msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
-msgstr "Voliteľná hodnota typu GDateTime reprezentujúca čas poslednej zmeny výstupu"
+msgstr ""
+"Voliteľná hodnota typu GDateTime reprezentujúca čas poslednej zmeny výstupu"
 
 # property blurb
 #: ../gsf/gsf-output.c:248
@@ -636,7 +657,7 @@ msgstr "Oddelovač poľa"
 
 # property name
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
-msgid "end-on-line"
+msgid "end-of-line"
 msgstr "koniec riadka"
 
 # property blurb
@@ -680,101 +701,106 @@ msgstr "Zástupný"
 msgid "The string to use for invalid characters"
 msgstr "Reťazec, ktorý sa má použiť pre neplatné znaky"
 
+#: ../thumbnailer/main.c:301
+msgid "Options"
+msgstr "Voľby"
+
 # cmd desc
-#: ../tools/gsf.c:18
+#: ../tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "Zobrazí verziu programu"
 
-#: ../tools/gsf.c:45
+#: ../tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Zlyhalo otvorenie %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:72
+#: ../tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: Zlyhalo rozpoznanie %s ako archívu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Dostupné podpríkazy sú…\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        vypíše jeden alebo viac súborov v archíve\n"
 
 # PK: aby to nebolo dlhe
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr "* dump       vypíše jeden alebo viac súborov v archíve ako hex\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       vypíše podpríkazy\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       vypíše súbory v archíve\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:120
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  vypíše vlastnosti dokumentov v archíve\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:117
+#: ../tools/gsf.c:121
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      vypíše vlastnosti určeného dokumentu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:122
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  vytvorí archív OLE\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:123
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  vytvorí archív ZIP\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:311
+#: ../tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Žiadna vlastnosť s názvom %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:371
+#: ../tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Chyba pri spracovaní súboru %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:515
+#: ../tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "PODPRÍKAZ ARCHÍV…"
 
-#: ../tools/gsf.c:522
+#: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Zoznam dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením príkazu „%s --help“.\n"
+"Zoznam dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením príkazu „%s "
+"--help“.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:529
+#: ../tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf verzia %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:535
+#: ../tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Použitie: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:560
+#: ../tools/gsf.c:575
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Zoznam podpríkazov zobrazíte spustením príkazu „%s help“.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]