[network-manager-applet] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Polish translation
- Date: Sat, 14 May 2016 12:34:25 +0000 (UTC)
commit e0ede80eee95ef35d553c80b2460769b97af8811
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat May 14 15:33:15 2016 +0300
Updated Polish translation
po/pl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a5a0c73..2041c0e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-30 14:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-30 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-14 15:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3098
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -388,144 +388,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1284
+#: ../src/applet.c:1285
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)"
-#: ../src/applet.c:1286
+#: ../src/applet.c:1287
msgid "device not ready"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączone"
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1313
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: ../src/applet.c:1326
+#: ../src/applet.c:1327
msgid "device not managed"
msgstr "urządzenie nieobsługiwane"
-#: ../src/applet.c:1399
+#: ../src/applet.c:1400
msgid "No network devices available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych"
-#: ../src/applet.c:1453
+#: ../src/applet.c:1454
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Połączenia _VPN"
-#: ../src/applet.c:1497
+#: ../src/applet.c:1498
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "S_konfiguruj VPN…"
-#: ../src/applet.c:1500
+#: ../src/applet.c:1501
msgid "_Add a VPN connection..."
msgstr "_Dodaj połączenie VPN…"
-#: ../src/applet.c:1606
+#: ../src/applet.c:1607
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona…"
-#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2604
msgid "Networking disabled"
msgstr "Sieć jest wyłączona"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1821
+#: ../src/applet.c:1822
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Sieć"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1830
+#: ../src/applet.c:1831
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Sieć _Wi-Fi"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1839
+#: ../src/applet.c:1840
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Sieć _komórkowa"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1851
+#: ../src/applet.c:1852
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "P_owiadomienia"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1863
+#: ../src/applet.c:1864
msgid "Connection _Information"
msgstr "I_nformacje o połączeniu"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1871
+#: ../src/applet.c:1872
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Modyfikuj połączenia…"
-#: ../src/applet.c:1885
+#: ../src/applet.c:1886
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/applet.c:2170
+#: ../src/applet.c:2171
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Połączono z „%s”."
-#: ../src/applet.c:2213
+#: ../src/applet.c:2214
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
-#: ../src/applet.c:2214
+#: ../src/applet.c:2215
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone."
-#: ../src/applet.c:2465
+#: ../src/applet.c:2466
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2468
+#: ../src/applet.c:2469
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2472 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2474
+#: ../src/applet.c:2475
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe „%s”"
-#: ../src/applet.c:2548
+#: ../src/applet.c:2549
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2551
+#: ../src/applet.c:2552
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2554
+#: ../src/applet.c:2555
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu VPN dla „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2557
+#: ../src/applet.c:2558
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "Nawiązano połączenie VPN"
-#: ../src/applet.c:2607
+#: ../src/applet.c:2608
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia sieciowego"
-#: ../src/applet.c:3196
+#: ../src/applet.c:3197
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
@@ -3566,16 +3566,20 @@ msgstr "Połączenie %s"
msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
msgstr "nieokreślony błąd w zabezpieczeniach 802.1x (WPA-EAP)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:233
+msgid "no file selected"
+msgstr "nie wybrano żadnego pliku"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:260
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "nieokreślony błąd podczas sprawdzania poprawności pliku eap-method"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:462
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]