[evince] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 10 May 2016 14:07:12 +0000 (UTC)
commit 14dbe715417016d33ee025e860d359d7e2d18519
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue May 10 14:07:06 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a390e35..d40742a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-10 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-10 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Al zonte il supuart par lei i documents XPS"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:33
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Jemple Pa_gjine"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:34
msgid "Fit _Width"
msgstr "Jemple _Largjece"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
@@ -643,46 +643,46 @@ msgstr "Scor la visuâl in Jù"
msgid "Document View"
msgstr "Viste Document"
-#: ../libview/ev-view.c:2023
+#: ../libview/ev-view.c:2026
msgid "Go to first page"
msgstr "Va ae prime pagjine"
-#: ../libview/ev-view.c:2025
+#: ../libview/ev-view.c:2028
msgid "Go to previous page"
msgstr "Va ae pagjine prime"
-#: ../libview/ev-view.c:2027
+#: ../libview/ev-view.c:2030
msgid "Go to next page"
msgstr "Va ae prossime pagjine"
-#: ../libview/ev-view.c:2029
+#: ../libview/ev-view.c:2032
msgid "Go to last page"
msgstr "Va ae ultime pagjine"
-#: ../libview/ev-view.c:2031
+#: ../libview/ev-view.c:2034
msgid "Go to page"
msgstr "Va ae pagjine"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2036
msgid "Find"
msgstr "Cîr"
-#: ../libview/ev-view.c:2061
+#: ../libview/ev-view.c:2064
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Va ae pagjine %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2067
+#: ../libview/ev-view.c:2070
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Va a %s tal file \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:2070
+#: ../libview/ev-view.c:2073
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Va al file \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:2078
+#: ../libview/ev-view.c:2081
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Fâs partî %s"
@@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "No soi rivât a stampâ il document"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "No si rive a cjatâ la stampant selezionade '%s'"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Pagjine Prime"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:41
msgid "_Next Page"
msgstr "Prossi_me Pagjine"
@@ -1535,166 +1535,170 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_Gnûf Barcon"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scurtis tastiere"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Informazions"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "_Continuous"
msgstr "_Filât"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
msgid "_Dual"
msgstr "_Dopli"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
msgid "Side _Pane"
msgstr "Ricuadri _laterâl"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_A plen visôr"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentazion"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ribalte a _Sinistre"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ribalte a _Diestre"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
msgid "First Page"
msgstr "Prime Pagjine"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagjine Precedent"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
msgid "Next Page"
msgstr "Prossime Pagjine"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
msgid "Last Page"
msgstr "Ultime Pagjine"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandìs"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Ridûs"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Pa_gjinis dispar a çampe"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Colôrs _invertîts"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
msgid "_Reload"
msgstr "_Torne Cjame"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
msgid "_Open…"
msgstr "_Vierç..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Vi_erç une Copie"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Salve une Copie..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Send _To…"
msgstr "Invie _A..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Vierç _cartele"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
msgid "_Print…"
msgstr "_Stampe..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
msgid "P_roperties…"
msgstr "P_roprietâts..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
msgid "_Copy"
msgstr "_Copie"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "Selezione _Dut"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Salve impostazions atuâi come _predefinidis"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Zonte Segnelibri"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vierç Link"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copie Link"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "_Go To"
msgstr "_Va a"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Vierç intun Gnûf _Barcon"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Scoriment _automatic"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salve Imagjin Come..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copie _Imagjin"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Vierç Alegât"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Salve Alegât Come..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Proprietâts Note..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:48
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Gjave Note"
@@ -1755,8 +1759,8 @@ msgstr "Spostâsi tal document"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move up/down a page"
-msgstr "Sposte su/ju une pagjine"
+msgid "Move around a page"
+msgstr "Sposte tor ator une pagjine"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]