[gnome-photos] Updated Occitan translation



commit 6a341035b6338c7b984543186289cae2105e428e
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon May 9 17:32:06 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |  300 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c5abb9c..5e0beac 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-17 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 09:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-29 23:07+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:685
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:136
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
 msgid "Photos"
 msgstr "Fòtos"
 
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Agrandiment de la fenèstra"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Nivèl d'agrandiment de la fenèstra"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:474
+#: ../src/photos-base-item.c:477
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:1405
+#: ../src/photos-base-item.c:1486
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas d'ecran"
 
@@ -127,7 +127,8 @@ msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d element suprimit"
 msgstr[1] "%d elements suprimits"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:155
+#: ../src/photos-delete-notification.c:156
+#: ../src/photos-done-notification.c:189
 msgid "Undo"
 msgstr "Anullar"
 
@@ -135,6 +136,12 @@ msgstr "Anullar"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Periferics de rendut DLNA"
 
+#: ../src/photos-done-notification.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” deleted"
+msgid "“%s” edited"
+msgstr "« %s » suprimit"
+
 #: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
 msgid "Albums"
 msgstr "Albums"
@@ -143,18 +150,18 @@ msgstr "Albums"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorits"
 
-#: ../src/photos-embed.c:706 ../src/photos-main-toolbar.c:301
+#: ../src/photos-embed.c:706 ../src/photos-main-toolbar.c:299
 msgid "Search"
 msgstr "Recèrca"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
 msgid "Name your first album"
 msgstr "Nomenar vòstre primièr album"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
 #. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
@@ -162,25 +169,24 @@ msgstr "Paramètres"
 #. * due to markup, and should be translated only in the context of
 #. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Podètz apondre vòstres comptes en linha dins %s"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
 msgid "No Albums Found"
 msgstr "Cap d'album pas trobat"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "Las fòtos favoritas apareisseràn aicí"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Cap de fòto pas trobada"
 
 #: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Exposure"
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -189,7 +195,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "Nom del _dorsièr"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:932
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
@@ -202,12 +208,10 @@ msgid "_Reduced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nullar"
 
 #: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Exposure"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
@@ -222,15 +226,60 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
 #. Translators: this is the default sub-directory where photos
 #. *  will be exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:284
-#| msgid "%a, %d %B %Y"
+#: ../src/photos-export-dialog.c:281
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.c:339
+#: ../src/photos-export-dialog.c:336
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr ""
 
+#: ../src/photos-export-notification.c:241
+msgid "Failed to export: not enough space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:243
+msgid "Failed to export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” deleted"
+msgid "“%s” exported"
+msgstr "« %s » suprimit"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d item deleted"
+#| msgid_plural "%d items deleted"
+msgid "%d item exported"
+msgid_plural "%d items exported"
+msgstr[0] "%d element suprimit"
+msgstr[1] "%d elements suprimits"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:272
+msgid "Analyze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:277
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#. Translators: this is the label of the button to open the
+#. * folder where the item was exported.
+#.
+#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Exportar"
+
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. *  "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
@@ -240,7 +289,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:174
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "Fòto sens títol"
 
@@ -255,7 +304,6 @@ msgid "Show help"
 msgstr "Afichar l'ajuda"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitar"
@@ -266,13 +314,11 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Print photos"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "Fòto seguenta"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Print photos"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Fòto precedenta"
@@ -283,25 +329,21 @@ msgid "Go back"
 msgstr "Retorn"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
-#| msgid "Preview"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Vista d'ensemble"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Recercar"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Select All"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar tot"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
-#| msgid "Print photos"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "Imprimir las fòtos seleccionadas"
@@ -312,7 +354,6 @@ msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
-#| msgid "Photos"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr ""
@@ -323,19 +364,16 @@ msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
-#| msgid "Exposure"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
-#| msgid "Print"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
-#| msgid "Delete"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
@@ -346,7 +384,6 @@ msgid "Action menu"
 msgstr ""
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
-#| msgid "Fullscreen"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran complet"
@@ -357,7 +394,6 @@ msgid "Edit view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
-#| msgid "Cancel"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
@@ -382,63 +418,59 @@ msgstr "Vòstras fòtos son en cors d'indexacion"
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "D'unas fòtos pòdon èsser indisponiblas pendent aquesta operacion"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:127 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: ../src/photos-local-item.c:132 ../src/photos-source-manager.c:178
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clicar suls elements per los seleccionar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionat"
 msgstr[1] "%d seleccionats"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:161
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
 msgid "Back"
 msgstr "Retorn"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:317
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar d'elements"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:415 ../src/photos-selection-toolbar.c:273
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Dobrir amb %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:456 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Suprimir dels favorits"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:461 ../src/photos-selection-toolbar.c:289
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Apondre als favorits"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:500 ../src/photos-main-toolbar.c:638
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:623
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:504
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
 #: ../src/photos-main-window.c:492
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-#| "Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-#| "Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
 msgid ""
 "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
 "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
 "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. Totes los dreches reservats.\n"
+"Copyright © 2013 Intel Corporation. Totes los dreits reservats.\n"
 "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
 "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
 
@@ -467,26 +499,20 @@ msgstr "A prepaus"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
 msgid "_Add"
 msgstr "_Apondre"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
 msgid "_OK"
 msgstr "_D'acòrdi"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:276
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
-
 #: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportar…"
@@ -511,7 +537,7 @@ msgstr "Definir coma rèireplan"
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Definir coma ecran de verrolhatge"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:602
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:619
 #: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietats"
@@ -521,82 +547,82 @@ msgstr "Proprietats"
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Impression de « %s » : %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:274
+#: ../src/photos-print-operation.c:271
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'imatge"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:904
+#: ../src/photos-print-setup.c:914
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:907
+#: ../src/photos-print-setup.c:917
 msgid "_Left:"
 msgstr "A Es_quèrra :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:908
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Right:"
-msgstr "A _drecha :"
+msgstr "A _dreita :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
 msgid "_Top:"
 msgstr "A_mont :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: ../src/photos-print-setup.c:920
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_val :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
+#: ../src/photos-print-setup.c:922
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Al _centre :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:916 ../src/photos-tool-filters.c:191
+#: ../src/photos-print-setup.c:926
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: ../src/photos-print-setup.c:927
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontala"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: ../src/photos-print-setup.c:928
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticala"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
 msgid "Both"
 msgstr "Los dos"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:935
+#: ../src/photos-print-setup.c:945
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largor :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:936
+#: ../src/photos-print-setup.c:946
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Nautor :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: ../src/photos-print-setup.c:948
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "Es_cala :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:947
+#: ../src/photos-print-setup.c:957
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Unitat :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:951
+#: ../src/photos-print-setup.c:961
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimètres"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:952
+#: ../src/photos-print-setup.c:962
 msgid "Inches"
 msgstr "Poces"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:980
+#: ../src/photos-print-setup.c:990
 msgid "Preview"
 msgstr "Apercebut"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:231
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
@@ -604,84 +630,84 @@ msgstr "Títol"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
 msgid "Source"
 msgstr "Provenéncia"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:256
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificacion"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:264
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de creacion"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:274
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:283
 msgid "Width"
 msgstr "Largor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
 msgid "Height"
 msgstr "Nautor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:308
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparelh"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:318
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposicion"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:328
 msgid "Aperture"
 msgstr "Dobertura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:338
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Distància focala"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:348
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocitat ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:358
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:498
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Atudat, s'es pas desenclavat"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:500
 msgid "On, fired"
 msgstr "Alucat, s'es desenclavat"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
 #: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
 msgid "All"
 msgstr "Totas"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -689,7 +715,7 @@ msgstr "Autor"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondéncia"
 
@@ -710,7 +736,6 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Seleccionar pas res"
 
 #: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "Exposure"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -743,41 +768,48 @@ msgid "Free"
 msgstr "Gratuit"
 
 #: ../src/photos-tool-crop.c:133
-msgid "Original Size"
-msgstr "Talha originala"
+#| msgid "Original Size"
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
 #: ../src/photos-tool-crop.c:134
-#| msgid "Screenshots"
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
+#| msgid "Square"
+msgid "1×1 (Square)"
+msgstr "1×1 (Carrat)"
 
 #: ../src/photos-tool-crop.c:135
-msgid "Golden ratio"
+msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/photos-tool-crop.c:136
-msgid "Square"
-msgstr "Carrat"
+msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/photos-tool-crop.c:137
-msgid "A paper sizes"
+msgid "7×5"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the aspect ratio of the crop tool
-#: ../src/photos-tool-crop.c:986
-#, c-format
-msgid "%.2f"
-msgstr "%.2f"
+#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+msgid "3×2 / 6×4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+msgid "16×10 (1280×800)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+msgid "16×9 (1920×1080)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1211
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1178
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1269
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1226
 msgid "Reset"
 msgstr "Reïnicializar"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1286
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1243
 msgid "Crop"
 msgstr "Decopatge"
 
@@ -790,32 +822,37 @@ msgid "Denoise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/photos-tool-enhance.c:253
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Enhance"
 msgstr "Melhorament"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:198
+#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
+#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#| msgid "None"
+msgctxt "Edit Filter"
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:199
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:205
+#: ../src/photos-tool-filters.c:206
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:211
+#: ../src/photos-tool-filters.c:212
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadishu"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:218
+#: ../src/photos-tool-filters.c:219
 msgid "Caap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:224
+#: ../src/photos-tool-filters.c:225
 msgid "Hometown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:242
-#| msgid "Millimeters"
+#: ../src/photos-tool-filters.c:243
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -823,6 +860,13 @@ msgstr "Filtres"
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Impossible de recuperar la lista de las fòtos"
 
+#~| msgid "Screenshots"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ecran"
+
+#~ msgid "%.2f"
+#~ msgstr "%.2f"
+
 #~ msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 #~ msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 
@@ -871,8 +915,8 @@ msgstr "Impossible de recuperar la lista de las fòtos"
 #~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
 #~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<li>Visionner vos photos récentes localement o en ligne</li> <li>Accedir "
-#~ "à vos contenus sur Flickr</li> <li>Envoyer des photos à des moteurs de "
-#~ "rendu DLNA distants</li> <li>Configurer un arrière-plan</li> <li>Imprimer "
-#~ "des photos</li> <li>Sélectionner les favorites</li> <li>Ouvrir una "
-#~ "application plus complète pour effectuer des modifications avancées</li>"
+#~ "<li>Visionar vòstras fòtos recentas localament o en linha</li> <li>Accedir "
+#~ "a vòstras contenguts sus Flickr</li> <li>Mandar de fòtos a de motors de "
+#~ "rendut DLNA distants</li> <li>Configurar un rèireplan</li> <li>Imprimir "
+#~ "de fòtos</li> <li>Seleccionar lqs favoritqs</li> <li>Dobrir una "
+#~ "aplicacion mai completa per efectuar de modificacions avançadas</li>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]