[gnome-contacts] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Occitan translation
- Date: Mon, 9 May 2016 16:08:48 +0000 (UTC)
commit 44b2e1d985bdec4e205f2d34ced4736ce69f4713
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Mon May 9 16:08:42 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index d815e4d..890ea76 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-17 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -22,6 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../src/contacts-app.vala:129
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Contactes GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Un gestionari de contactes per GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -31,9 +42,9 @@ msgstr ""
"Contacts consèrva e organiza las informacions ligadas a vòstres contactes. "
"Podètz crear, editar, suprimir e religar d'informacions a prepaus de vòstres "
"contactes. Contacts regropa los detalhs que provenon de totas vòstras fonts, "
-"e vos provesís atal un endrech centralizat per gerir vòstres contactes."
+"e vos provesís atal un endreit centralizat per gerir vòstres contactes."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -41,28 +52,19 @@ msgstr ""
"Contacts permet tanben l'integracion de quasernets d'adreças en linha e "
"religa automaticament los contactes de diferentas fonts en linha."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
-msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr "Un gestionari de contactes per GNOME"
-
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;quasernet d'adreças;"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../src/contacts-app.vala:129
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Contactes GNOME"
-
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en linha"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:238
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Quasernet d'adreças local"
@@ -88,7 +90,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "Estat/província"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Còde Postal"
+msgstr "Còdi Postal"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
@@ -332,116 +334,117 @@ msgstr "Impossible de trobar los contacts aponduts recentament"
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambiar d'avatar"
-#: ../src/contacts-contact.vala:763
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:764
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:765
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:766
-msgid "Livejornal"
-msgstr "LiveJornal"
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#| msgid "Livejornal"
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:767
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:768
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:769
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:770
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:771
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:772
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:773
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Ret locala"
-#: ../src/contacts-contact.vala:774
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:775
+#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:776
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:777
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:778
+#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:779
+#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:780
+#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:781
+#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:782
+#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:783
+#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:784
+#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
+#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:787
+#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1092
+#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Error intèrna inesperada : lo contacte creat es introbable"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1277
+#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:241
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
+#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:266
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local"
@@ -556,7 +559,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionat"
msgstr[1] "%d seleccionats"
-#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "Totes los contactes"
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "Totes los contactes"
msgid "Editing %s"
msgstr "Modificacion de %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
@@ -624,7 +627,6 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-#| msgid "Work email"
msgid "Home email"
msgstr "Corrièr electronic personal"
@@ -673,27 +675,39 @@ msgstr "Suprimir"
msgid "Loading"
msgstr "Cargament"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Los contactes novèls seràn aponduts al quasernet d'adreça seleccionat. Avètz "
+"la possibilitat de percórrer e modificar los contactes de vòstre quasernet "
+"d'adreça."
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"
msgstr "Apondre un contacte"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Selection mode"
msgstr "Mòde de seleccion"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Select Address Book"
msgstr "Causir lo quasernet d'adreças"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Cancel setup"
msgstr "Anullar la configuracion iniciala"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
msgid "Setup complete"
msgstr "Configuracion iniciala acabada"
@@ -818,15 +832,15 @@ msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes"
#~ msgstr "Compte de contacts principal"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
-#~ msgstr "Veuillez seleccionar votre compte de contacts principal"
+#~ msgstr "Seleccionatz vòstre compte de contacts principal"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Liens"
+#~ msgstr "Ligams"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lien"
+#~ msgstr "Ligam"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
@@ -835,38 +849,38 @@ msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes"
#~ msgstr "Adreças"
#~ msgid "Add to My Contacts"
-#~ msgstr "Apondre a mes contacts"
+#~ msgstr "Apondre a mos contactes"
#~ msgid "Add detail..."
-#~ msgstr "Apondre des detalhs..."
+#~ msgstr "Apondre de detalhs..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
-#~ msgstr "Seleccionar lo détail a apondre a %s"
+#~ msgstr "Seleccionar lo detalh d'apondre a %s"
#~ msgid "Select email address"
-#~ msgstr "Saisir una adresse corrièr electronic"
+#~ msgstr "Sasir una adreça de corrièr electronic"
#~ msgid "Select what to call"
-#~ msgstr "Seleccionar ce qu'il faut apelar"
+#~ msgstr "Seleccionar çò que cal apelar"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
-#~ msgstr "Apondre/suprimir des contacts liés..."
+#~ msgstr "Apondre/suprimir de contactes ligats..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lier"
+#~ msgstr "Ligar"
#~ msgid "Link contacts to %s"
-#~ msgstr "Lier les contacts a %s"
+#~ msgstr "Ligar los contactes a %s"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personalizat..."
#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Statut desconegut"
+#~ msgstr "Estatut desconegut"
#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Hors-ligne"
+#~ msgstr "Fòra linha"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
@@ -878,13 +892,13 @@ msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes"
#~ msgstr "Absent"
#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "Absence prolongée"
+#~ msgstr "Abséncia perlongada"
#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Occupé"
+#~ msgstr "Ocupat"
#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Caché"
+#~ msgstr "Amagat"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
-#~ msgstr "<span weight='bold'>Lier les contacts a %s</span>"
+#~ msgstr "<span weight='bold'>Ligar los contactes a %s</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]