[longomatch/0.20] Updated Swedish translation



commit d62778f1ff6127941cb5c983280ef230ac1e94c6
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun May 8 10:56:21 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 3577 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 2821 insertions(+), 756 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 60a7c29..af75397 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,1070 +1,3135 @@
-# Swedish translation for longomatch.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+# Translators:
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2010
+# Mathieu Astier <mathieu mediateo com>, 2015
+# Thomas Weideberg <weideberg gmail com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: longomatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:57+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Project-Id-Version: LongoMatch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/";
+"language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Efterfrågad ljudutgång hittades inte. Välj en annan ljudutgång i "
+"multimediasystemväljaren."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
+msgid "Location not found."
+msgstr "Platsen kunde inte hittas."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2131
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Platsen kan inte öppnas; du kanske inte har behörighet att öppna denna fil."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2143
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Videoutgången används av ett annat program. Stäng andra videoprogram eller "
+"välj en annan videoutgång i multimediasystemväljaren."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2150
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Ljudutgången används av ett annat program. Stäng andra ljudprogram eller "
+"välj en annan ljudutgång i multimediasystemväljaren. Du kan vilja använda en "
+"ljudserver."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2169
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2175
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+"Uppspelningen av denna film kräver en %s-insticksmodul vilken inte är "
+"installerad."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uppspelningen av denna film kräver följande avkodare vilka inte är "
+"installerade:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2203
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Kan inte spela upp den här filen över nätverket. Försök hämta ner den till "
+"disk först."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Mediefilen kan inte spelas upp."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2420
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "Misslyckades med att hämta arbetskatalog"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3936
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4324
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "För gammal version av GStreamer installerad."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4331
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "Media innehåller inga videoströmmar som stöds."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skapa ett GStreamer-spelobjekt. Kontrollera din "
+"installation av GStreamer."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4680
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4809
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att öppna videoutgång. Den kanske inte är tillgänglig. Välj "
+"en annan videoutgång i multimediasystemväljaren."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4694
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att hitta videoutgång. Du kan behöva installera ytterligare "
+"GStreamer-insticksmoduler, eller välja en annan videoutgång i "
+"multimediasystemväljaren."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4730
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att öppna ljudutgång. Du kanske inte har behörighet att "
+"öppna ljudenheten, eller så körs kanske inte ljudservern. Välj en annan "
+"ljudutgång i multimediasystemväljaren."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4750
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att hitta ljudutgång. Du kan behöva installera ytterligare "
+"GStreamer-insticksmoduler, eller välja en annan ljudutgång i "
+"multimediasystemväljaren."
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekunder"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:196
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:196
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
 msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr ""
+msgstr "LongoMatch: Den Digitala Coachen"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr ""
+msgstr "Sportbaserat videoanalysverktyg för coacher."
 
-#: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
-msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:71
+msgid ""
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"closed."
 msgstr ""
+"Databasen verkar vara låst av en annan instans och programmet kommer att "
+"avslutas."
 
-#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:125
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:125
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Main.cs:110
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Programmet avslutades med ett oväntat fel."
 
-#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
-msgid "Not defined"
-msgstr "Inte definierad"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:111
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "En logg har sparats i: "
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:76
-msgid "name"
-msgstr "namn"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:112
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Skicka in en felrapport"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:26
+msgid "Database locked:"
+msgstr "Databasen låst:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:35
+msgid "Unknown database error:"
+msgstr "Okänt fel i databasen:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Behåll ursprunglig storlek"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:136
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:144
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:184
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
-#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:132
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortera efter namn"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:138
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:148
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:185
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:162
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:134
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:254
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Sortera efter starttid"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:140
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:150
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:186
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:136
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:255
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Sortera efter stopptid"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:142
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:152
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:187
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:164
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:138
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:256
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
 msgid "Sort by duration"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera efter längd"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:158
+msgid "name"
+msgstr "namn"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:46
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
+msgid "Not defined"
+msgstr "Inte definierad"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:263
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Filen du försöker ladda är inte ett giltigt projekt"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:66
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
+msgid "Tags list"
+msgstr "Lista med taggar"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
+msgid "Tags:"
+msgstr "Taggar:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
+msgid "Local "
+msgstr "Hemmalag "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
+msgid "Visitor"
+msgstr "Bortalag"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
+msgid "List of players"
+msgstr "Spelarlista"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
+msgid "Teams:"
+msgstr "Lag:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
 msgid "Team"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:359
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
+msgid "Team selection"
+msgstr "Val av lag"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:360
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinater"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:361
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:284
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:153
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Spelare i hemmalag"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:163
-msgid "Some elements from the previous version (database, templates and/or playlists) have been found."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:159
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Spelare i bortalag"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "Vill du importera dem?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
+msgid "New Before"
+msgstr "Ny före"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:229
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
+msgid "New After"
+msgstr "Ny efter"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "En logg har sparats i: "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Skicka in en felrapport "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:112
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:112
-msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:111
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:188
+msgid "none"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
-msgid "An error ocurred opening this project:"
-msgstr "Ett fel inträffade vid öppnandet av detta projekt:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:260
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:263
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Välj en videofil."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:141
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Namn:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:273
-msgid "This file is already used in a Project."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:151
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Färg:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:273
-msgid "Open the project, please."
-msgstr "Öppna projektet."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Kortkommando:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:288
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importera projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:175
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "<b>Tid fram till aktivitet:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:306
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:187
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "<b>Tid efter aktivitet:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:313
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>Sorteringsmetod</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:314
-msgid "Do you want to overwritte it?"
-msgstr "Vill du skriva över den?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:296
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:343
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:385
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:383
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Öppna spellista"
+#. Trajectory
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:309
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:355
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Bana"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:406
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
+msgid "<b>Field position</b>"
+msgstr "<b>Position på planen</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:504
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Välj exportfil"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+msgid "<b>Half field position</b>"
+msgstr "<b>Position på planhalva</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
-msgid "Templates Files"
-msgstr "Mallfiler"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:393
+msgid "<b>Goal Position</b>"
+msgstr "<b>Position vid mål</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:166
-msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:446
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Egenskaper</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:188
-msgid "Template name"
-msgstr "Mallnamn"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:500
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr "<b>Namn på underkategori</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:208
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:523
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr "<b>Underkategorityp</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:214
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:547
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr "_Lägg till underkategori"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:240
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:566
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>Underkategorier</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:245
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Verktyg</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Denna snabbtangent används redan."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Färg</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
-msgid "Capturing frame: "
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Bredd</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
-msgid "Done"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
-msgid "Good"
-msgstr "Bra"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:94
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:167
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Spara video som ..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
+msgid "<b>Transparency</b>"
+msgstr "<b>Transparens</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:62
-msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
+msgid ""
+"Draw-><b> D</b>\n"
+"Clear-><b> C</b>\n"
+"Hide-><b> S</b>\n"
+"Show-><b> S</b>\n"
 msgstr ""
+"Skissa-><b> D</b>\n"
+"Rensa-><b> C</b>\n"
+"Dölj-><b> S</b>\n"
+"Visa-><b> S</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:87
-msgid "A Project is already using this file."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
+msgid ""
+"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
+"like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
+"tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
+"\n"
+"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
+"the tagged plays in the the phases of the game."
 msgstr ""
+"<b>Spelenheter</b>: Spel delas vanligen upp i tid av enheter. I sporter som "
+"landhockey är spelet uppdelat i två halvlekar men andra sporter som tennis "
+"har flera typer av enheter, t.ex. Set->Game->Poäng.\n"
+"\n"
+"Att definiera <b> Spelenheter </b> kommer hjälpa dig under analysen att "
+"identifiera de taggade spelen i spelets faser."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
-msgid "This Project is actually in use."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
+msgid "Add game unit"
+msgstr "Lägg till spelenhet"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
-msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
+msgid "GtkButton"
+msgstr "GtkButton"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:107
-msgid "Do yo really want to delete:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:26
+msgid "Interface language:"
+msgstr "Gränssnittsspråk:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:144
-msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:33
+msgid "Autosave projects"
+msgstr "Spara projekt automatiskt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:71
+msgid "Review plays in the same window"
+msgstr "Granska spelsekvenser i samma fönster"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:82
+msgid "Output directory"
+msgstr "Utdatakatalog"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:93
+msgid ""
+"Render new plays automatically\n"
+"(Requires a powerful CPU)"
 msgstr ""
+"Rendera nya spel automatiskt\n"
+"(Kräver en kraftfull processor)"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:144
-msgid "Close it first to edit it"
-msgstr "Stäng den först för att redigera den"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalender"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:168
-msgid "Save Project"
-msgstr "Spara projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:334
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Spara fil som..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:345
-msgid "Open file..."
-msgstr "Öppna fil..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
+msgid "Number:"
+msgstr "Nummer:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:430
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:480
-msgid "Local Team Template"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "Längd"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "Vikt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
+msgid "Birth day"
+msgstr "Födelsedag"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
+msgid "Plays this match:"
+msgstr "Spelar denna match:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
 msgstr ""
+"Läs in en spellista\n"
+"eller skapa\n"
+"en ny."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:443
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
-msgid "Visitor Team Template"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:53
+msgid "Plays"
+msgstr "Spelar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
-msgid "You are about to delete a category and all the plays added to this category.Do you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:84
+msgid "  Plays Selection   "
+msgstr "  Spelmarkering   "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:125
-msgid "You can't delete the last section"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:118
+msgid "Activate categories filters"
+msgstr "Aktivera kategorifilter"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:201
-msgid "New template"
-msgstr "Ny mall"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:144
+msgid "Activate players filters"
+msgstr "Aktivera spelarfilter"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:205
-msgid "The template name is void."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:160
+msgid "  Filters  "
+msgstr "Filter"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:211
-msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
+msgid "Competition:"
+msgstr "Tävling:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:84
-msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:229
-msgid "New playlist"
-msgstr "Ny spellista"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:254
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "Spellistan är tom!"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
+msgid "Visitor Team:"
+msgstr "Bortalag:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:74
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Välj en bild"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
+msgid "Score:"
+msgstr "Ställning:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:80
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
+msgid "Local Team:"
+msgstr "Hemmalag:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:81
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:258
-msgid "Local Team"
-msgstr "Lokalt lag"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
+msgid "Categories Template:"
+msgstr "Kategorimall:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:82
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:125
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:271
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Besökande lag"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
+msgid "Season:"
+msgstr "Säsong:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:83
-msgid "Season"
-msgstr "Säsong"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:419
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:84
-msgid "Competition"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:85
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
+msgid "Image format:"
+msgstr "Bildformat:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
-msgid "Delete Play"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:508
+msgid "Encoding format:"
+msgstr "Kodningsformat:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
-msgid "Add New Play"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Videokodningsegenskaper"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
-msgid "Delete "
-msgstr "Ta bort "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "Projektsökning:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "Underkategorier"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:53
+msgid "No data available"
+msgstr "Inga data tillgängliga"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:86
+msgid "<b>All</b>"
+msgstr "<b>Alla</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:110
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Hemma</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:134
+msgid "<b>Away</b>"
+msgstr "<b>Borta</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:147
+msgid "Zonal tagging"
+msgstr "Zonbaserad taggning"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:31
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr "Cirkeldiagram"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:33
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:76
+msgid "<b>Team</b>"
+msgstr "<b>Lag</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:98
+msgid "<b>Period</b>"
+msgstr "<b>Period</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:52
+msgid "  <b>Framerate</b>"
+msgstr "<b>Bildhastighet</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:59
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 bilder/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:60
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 bilder/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:243
+msgid "Image format"
+msgstr "Bildformat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:233
+msgid "Encoding format"
+msgstr "Kodningsformat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:222
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
+msgid "Enable audio (experimental)"
+msgstr "Aktivera ljud (experimentellt)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Aktivera titel-overlay"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:170
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Rendering</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:252
+msgid "<b>Capture</b>"
+msgstr "<b>Spela in</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Databashanterare"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:126
-msgid "No Team"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
+msgid "_Select DB"
+msgstr "_Välj DB"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:132
-msgid "Local team"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Radera"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:133
-msgid "Visitor team"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Backup"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:83
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:93
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:160
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:140
-msgid "Team Selection"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Skissverktyg"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:142
-msgid "Add tag"
-msgstr "Lägg till tagg"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Spara till Projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:143
-msgid "Tag player"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+msgid "Save to File"
+msgstr "Spara till Fil"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:94
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Category Details"
+msgstr "Kategoridetaljer"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:84
-msgid "Delete key frame"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
+msgid "Player Details"
+msgstr "Spelardetaljer"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
 msgstr ""
+"Ett inspelningsprojekt pågår redan.\n"
+"Du kan fortsätta med den aktuella inspelningen, avbryta eller spara ditt "
+"projekt.\n"
+"<b>Varning: om du avbryter det aktuella projektet kommer alla ändringar att "
+"förloras.</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:147
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:86
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:96
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Lägg till i spellista"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "Gå tillbaka"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:149
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:85
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:95
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Exportera till PGN-bilder"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Avbryt inspelning"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:182
-msgid "Edit name"
-msgstr "Redigera namn"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Stoppa inspelning och spara projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:183
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Sorteringsmetod"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
+msgid "Select template name"
+msgstr "Välj mallnamn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:458
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:189
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Kopiera befintlig mall:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Spelare:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:56
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Inspelningsförlopp"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:61
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Välj ett kortkommando"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:51
-msgid "Lead Time"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
 msgstr ""
+"Tryck en tangentkombination med Skift+tangent eller Alt+tangent.\n"
+"Kortkommandon med en enda tangent är också tillåtna med Ctrl+tangent."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:56
-msgid "Lag Time"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:28
+msgid "New Project"
+msgstr "Nytt projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:61
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
+msgid "Open Project"
+msgstr "Öppna projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:66
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Snabbtangent"
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:48
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Nytt projekt som använder en videofil"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Redigera titel"
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Live-projekt som använder en inspelningsenhet"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr ""
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "LIve-projekt som använder en falsk inspelningsenhet"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " s"
+#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
+msgid "Live project using an IP camera"
+msgstr "Live-projekt som använder en IP-kamera"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:85
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:166
-msgid "Duration"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:28
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Projekthanterare"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:92
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Projektdetaljer</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "Filen hittades inte"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:144
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportera"
 
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:539
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PropertiesEditor.cs:20
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:136
-msgid "Error retrieving the file info for project:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "_Radera avslutade jobb"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
-msgid "This value will be reset. Remember to change it later with the projects manager"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_Avbryt jobb"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
-msgid "Change Me"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Prova jobb igen"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
-msgid "The Project for this video file already exists."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
+msgid "Play:"
+msgstr "Spel:"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
-msgid "Try to edit it whit the Database Manager"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Intervall (bilder/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:24
-msgid "Categories Template"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Serienamn:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:87
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Verktyg</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Exportera till PNG-bilder"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:217
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Bredd</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:21
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistik"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:226
-msgid "2 px"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:47
+msgid "Game stats"
+msgstr "Matchstatistik"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:227
-msgid "4 px"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:60
+msgid "Categories stats"
+msgstr "Kategoristatistik"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:228
-msgid "6 px"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:73
+msgid "Players stats"
+msgstr "Spelarstatistik"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
-msgid "8 px"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
+msgid "Edit subcategory tags"
+msgstr "Redigera taggar för underkategorier"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:230
-msgid "10 px"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
+msgid "Quick tag"
+msgstr "Snabbtagg"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:242
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Namn på underkategori:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:266
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Färger</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Tillåt flera markeringar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:384
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
+msgid "Goal type"
+msgstr "Måltyp"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Projekthanterare"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
+msgid "Penalty"
+msgstr "Straff"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:105
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
+msgid "Add tag"
+msgstr "Lägg till tagg"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:154
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportera"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Taggar</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:24
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:23
+msgid "Tag play"
+msgstr "Tagga spel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:293
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:91
+msgid "Players"
+msgstr "Spelare"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:38
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Kategorimall"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:23
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Mallhanterare"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"En ny version av LongoMatch har släppts på www.ylatuya.es!\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "Den nya versionen är"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
 msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Du kan ladda ner den via denna direktlänk:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:24
-msgid "Tag play"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "label7"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
-msgid "Projects Search:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Konverteringsverktyg för video"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
-msgid "Play:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
+msgid "Output size: "
+msgstr "Utdatastorlek: "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:75
-msgid "Interval (frames/s):"
-msgstr "Intervall (bilder/s):"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:175
+msgid "File name: "
+msgstr "Filnamn: "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:83
-msgid "Series Name:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Videoegenskaper"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:137
-msgid "Export to PNG images"
-msgstr "Exportera till PNG-bilder"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:87
+msgid "Image format: "
+msgstr "Bildformat:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
+msgid "Encoding Format:"
+msgstr "Kodningsformat:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:79
-msgid "Save to Project"
-msgstr "Spara till projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
+msgid "Enable audio (Experimental)"
+msgstr "Aktivera ljud (Experimentellt)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:106
-msgid "Save to File"
-msgstr "Spara till fil"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Dela utdata i en fil per element från spellistan"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:86
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Lägg till filter"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:218
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Katalognamn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
 msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr "_Fil"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nytt projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
-msgid "_New Poyect"
-msgstr ""
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Öppna projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-msgid "_Open Proyect"
-msgstr ""
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
 msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "_Close Project"
-msgstr "S_täng projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
-msgid "_Close Proyect"
-msgstr ""
+msgstr "_Stäng projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
 msgid "_Tools"
-msgstr "Ver_ktyg"
+msgstr "_Verktyg"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Databashanterare"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
 msgid "Categories Templates Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Mallhanterare"
+msgstr "Kategorimallhanterare"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spellista"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
+msgid "Tagging view"
+msgstr "Taggvy"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
 msgid "Capture Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningsläge"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+msgid "Timeline view"
+msgstr "Tidslinjevy"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 msgid "Analyze Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Analysläge"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
 msgid "_Save Project"
-msgstr "_Spara projekt"
+msgstr "_Spara Projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
 msgid "Export Project To CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera Project Till CSV-fil"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
 msgid "Teams Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lagmallhanterare"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Dölj alla widgetar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
 msgid "_Drawing Tool"
-msgstr ""
+msgstr "_Skissverktyg"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
 msgid "_Import Project"
-msgstr "_Importera projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
-msgid "Plays"
-msgstr ""
+msgstr "_Importera Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+msgid "Manual tagging view"
+msgstr "Manuell taggningsvy"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+msgid "Free Capture Mode"
+msgstr "Fritt inspelningsläge"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+msgid "Game units view"
+msgstr "Spelenhetsvy"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exportera Project"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Exportera till projektfil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importera från fil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+msgid "Tag subcategories"
+msgstr "Underkategorier för taggar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Konverteringsverktyg för video"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Databashanterare"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:387
-msgid "Creating video..."
-msgstr "Skapar video..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+msgid "Show project stats"
+msgstr "Visa projektstatistik"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:24
-msgid "Player Details"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:329
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Anteckningar</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr ""
+msgstr "TransparentDrawingArea"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:96
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:60
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:179
+msgid "New template"
+msgstr "Ny mall"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:89
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
+msgid "The template name is void."
+msgstr "Mallnamnet är tomt."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:99
-msgid "Number:"
-msgstr "Nummer:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:184
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Mallen finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:164
+msgid "Add new "
+msgstr "Lägg till ny"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:30
-msgid "Capture Progress"
-msgstr ""
+#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
+#. And we add them to the delete menu
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:184
+msgid "Delete "
+msgstr "Ta bort"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:24
-msgid "Category Details"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Du är på väg att radera en kategori och alla spel som lagts till i denna "
+"kategori. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:40
-msgid "Select template name"
-msgstr "Välj mallnamn"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "En mall behöver ha minst en kategori."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
-msgid "Copy existent template:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
+msgid "Field background"
+msgstr "Bakgrund helplan"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
+msgid "Half field background"
+msgstr "Bakgrund halvplan"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
+msgid "Goal background"
+msgstr "Bakgrund mål"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
+msgid "Game periods"
+msgstr "Matchperioder"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
+msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
 msgstr ""
+"Ogiltigt innehåll. Perioderna måste vara åtskilda med mellanslag (\"1 2 ex1 "
+"ex2\")"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:105
-msgid "Players:"
-msgstr "Spelare:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
+msgid "Create new..."
+msgstr "Skapa ny..."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:46
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:262
 msgid ""
-"\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
+"it. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Om du raderar denna underkategori kommer du förlora alla taggar som "
+"associerats med denna. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:56
-msgid "The new version is "
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "spela"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "Tid:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:51
+msgid "Default"
+msgstr "Förvald"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/LiveAnalysisPreferences.cs:58
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Välj en mapp"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Välj en bild"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:132
+msgid "Categories filter"
+msgstr "Kategorifilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:133
+msgid "Players filter"
+msgstr "Spelarfilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:235
+msgid "Disable categories filters"
+msgstr "Inaktivera kategorifilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:237
+msgid "Enable categories filters"
+msgstr "Aktivera kategorifilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:245
+msgid "Disable players filters"
+msgstr "Inaktivera spelarfilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:247
+msgid "Enable players filters"
+msgstr "Aktivera spelarfilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
+msgid "Output file"
+msgstr "Utdatafil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:455
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:465
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analyserar videofil:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:471
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Filen innehåller ingen videoström."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Filen innehåller en videoström men längden är 0."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:475
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:167
 msgid ""
-"\n"
-"You can download it using this direct link:"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
 msgstr ""
+"Filen du försöker ladda stöds inte. Vill du konvertera den till ett mer "
+"lämpligt format?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:76
-msgid "label7"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:26
-msgid "Tag players"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+msgid "File length"
+msgstr "Fillängd"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:79
-msgid "New Before"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video-codec"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:106
-msgid "New After"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Ljud-codec"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:133
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:194
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:24
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+msgid "Local team"
+msgstr "Hemmalag"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Bortalag"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Season"
+msgstr "Säsong"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+msgid "Competition"
+msgstr "Tävling"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:144
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:42
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+msgid "Home"
+msgstr "Hemma"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+msgid "Away"
+msgstr "Borta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:108
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:48
+msgid "Teams players"
+msgstr "Spelare i lag"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
+msgid "Shield"
+msgstr "Märke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:79
+msgid "Team Name"
+msgstr "Lagnamn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:150
 msgid ""
-"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
-"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
+"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Du är på väg att radera en spelare och alla dess taggar. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:95
-msgid "Add Tag"
-msgstr "Lägg till tagg"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Redigera taggar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:60
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Videoegenskaper"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Lägg till i spellista"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Exportera till videofil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Exportera till PGN-bilder"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Videokvalitet:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
+msgid "Active database"
+msgstr "Aktiv databas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:114
-msgid "Size: "
-msgstr "Storlek: "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
+msgid "Last backup"
+msgstr "Senast utförda backup"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
-msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
-msgstr "Portabel (4:3 - 320x240)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
+msgid "Projects count"
+msgstr "Antal projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
-msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
-msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
+msgid "Database name"
+msgstr "Databasnamn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
-msgid "TV (4:3 - 720x576)"
-msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Det finns redan en databas med detta namn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
-msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
-msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:159
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "Denna databas är aktiv och kan inte raderas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:124
-msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
-msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:165
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Är du säker på att vill radera databasen:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
+msgid "Backup successfull"
+msgstr "Backup utförd"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:167
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "Kunde inte genomföra backup"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:178
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Spara Fil som..."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:196
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnamn: "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:75
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Kortkommandot används redan."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:89
-msgid "<b>Data Base Migration</b>"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Spelar in bild:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:117
-msgid "<b>Playlists Migration</b>"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
+msgid "Done"
+msgstr "Klart"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:145
-msgid "<b>Templates Migration</b>"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "Projektet har redigerats, vill du spara ändringarna?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:94
-msgid "Color:        "
-msgstr "Färg:        "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Detta Projekt är i bruk."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:115
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "Stäng först så att det kan tas bort från databasen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
-msgid "HotKey:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Är du säker på att du vill radera:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:135
-msgid "Competition:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "Projektet du försöker ladda är i bruk."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:295
-msgid "_Calendar"
-msgstr "Ka_lender"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Stäng det först för att kunna redigera."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
+msgid "Save Project"
+msgstr "Spara Projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:325
-msgid "Local Goals:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:48
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
-msgid "Visitor Goals:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:51
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:54
+msgid "Live analysis"
+msgstr "Live-analys"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr "Pausa eller spela"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
-msgid "Local Team:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr "Gå vidare en bildruta"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:373
-msgid "Categories Template:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr "Gå tillbaka en bildruta"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:432
-msgid "Season:"
-msgstr "Säsong:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr "Hoppa X sekunder framåt "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr "Hoppa X sekunder bakåt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
-msgid "Lead time:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr "Öka uppspelningshastighet"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:49
-msgid "Lag time:"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr "Minska uppspelningshastighet"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
-msgid "New Project"
-msgstr "Nytt projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Mallfiler"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:26
-msgid "Open Project"
-msgstr "Öppna projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "Mallen har ändrats. Vill du spara den?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
+msgid "Template name"
+msgstr "Mallnamn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "Det går inte att skapa en mall utan namn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Det finns redan en mall med samma namn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "Du går inte att radera mallen som står som 'förvald'"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Är du säker på att du vill radera mallen:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:63
+msgid "Input files"
+msgstr "Indatafiler"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:118
+msgid "Add file"
+msgstr "Lägg till fil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:97
+msgid "Error adding files:"
+msgstr "Fel vid tillägg av filer:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:121
+msgid "MP4 file"
+msgstr "MP4-fil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Spara video som..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:159
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Utdatamapp..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:129
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Spellistan du försöker rendera är tom."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:340
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Välj en videofil."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:141
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Välj en utdatakatalog."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:151
+msgid "Import file project"
+msgstr "Importera filprojekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:537
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Vill du stänga det aktuella projektet?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:800
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "Följande fel inträffade och projektet kommer att stängas:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Tid fram till aktivitet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:58
+msgid "Lag Time"
+msgstr "Tid efter aktivitet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:63
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:68
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Kortkommando"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sorteringsmetod"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
+msgid "Select all"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Avmarkera alla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+msgid "Edit name"
+msgstr "Redigera namn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Gör kopia"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Radera nyckelbildruta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:175
+msgid "Move to category"
+msgstr "Flytta till kategori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:341
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Är du säker på att du vill radera nyckelbildrutan för detta spel?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
+msgid "Play this match"
+msgstr "Spela denna match"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Födelsedatum"
+
+#. Position
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:88
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:108
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Redigera titel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
+msgid "Duration"
+msgstr "Längd"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:175
-msgid "The video edition has finished successfully."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:129
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Spelhastighet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:132
+msgid "File not found"
+msgstr "Kunde inte hitta fil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Redigera egenskaper"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+msgid "Job name"
+msgstr "Jobbnamn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr "Ta bort underkategori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "Hoppa (s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:280
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:63
+msgid "Back To Live"
+msgstr "Tillbaka till live"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:138
+msgid "Do you want to pause the recording?"
+msgstr "Vill du pausa inspelningen?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:256
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Du är på väg att stoppa och avsluta den aktuella inspelningen.\n"
+"Vill du fortsätta?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:295
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Enhet bortkopplad. Inspelningen kommer att pausas."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:304
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Enhet återinkopplad. Vill du starta om inspelningen?"
+
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:75
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Remuxar fil..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:82
+msgid "Remuxing file, this might take a while..."
+msgstr "Remuxar fil, detta kan ta ett tag..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:112
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Fel vid remux av fil:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Falsk live-källa"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:127
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "Ett fel har upptäckts i den aktuella installationen."
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Filen kunde inte tolkas"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:38
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "Exportera projekt till CSV-fil"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:447
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Exportering av projektet lyckades"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:449
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Fel vid exportering av projekt"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:122
+msgid "Close the current project to open the database manager"
+msgstr "Stäng aktuellt projekt för att öppna databashanteraren"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:150
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The database {0} is corrupted, would you like to restore the last backup?"
+msgstr "Databasen {0} är felaktig, vill du återställa till senaste backup?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:151
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:166
+msgid "Backup recovered successfully"
+msgstr "Backup återställd"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:182
+msgid "Could not recover backup, this database will not be used"
+msgstr "KUnde inte återställa backup, denna databas kommer inte att användas"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
-msgid "An error has ocurred in the video editor."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:182
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr "Det går inte att skapa ett nytt spel om inte inspelaren spelar in."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:256
+msgid ""
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+msgstr "Stopptiden är mindre än starttiden. Spelet kommer inte läggas till."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/MigrationsManager.cs:137
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
 msgstr ""
+"Filen du försöker ladda är inte en spellista eller inte kompatibel med den "
+"aktuella versionen"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:182
-msgid "Please, retry again."
-msgstr "Försök igen."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
+msgid "You have not loaded any playlist yet."
+msgstr "Du har inte laddat en spellista ännu."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:257
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:112
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Stäng det öppnade projektet för att spela spellistan."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Öppna spellista"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:200
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:211
+msgid "playlists"
+msgstr "spellistor"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
+msgid "New playlist"
+msgstr "Ny spellista"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
-msgid "Section"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:159
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Ett fel uppstod när projektet sparades:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:160
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
 msgstr ""
+"Videofilen och en backup av projektet har sparats. Prova importera senare:\n"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
-msgid "StartTime"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Fel vid importering av projekt:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:197
+msgid ""
+"This project doesn't have any file associated.\n"
+"Select one in the next window"
 msgstr ""
+"Detta projekt har ingen associerad fil.\n"
+"Välj en i nästa fönster"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:199
+msgid "Select a video file"
+msgstr "Välj en videofil"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:202
+msgid "Could not import project, you need a video file"
+msgstr "Kunde inte importera projekt, du behöver en videofil"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:217
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Det finns redan ett projekt för filen:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:219
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vill du skriva över?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:227
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Import av projektet lyckades."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:238
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "Filen som är associerad med detta projekt finns inte."
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
-msgid "StopTime"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:239
+msgid ""
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
 msgstr ""
+"Om platsen för filen har ändrats kan du försöka redigera den med "
+"databashanteraren."
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
-msgid "CSV exported successfully."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:247
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Ett fel uppstod när projektet öppnades:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:307
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Skapar miniatyrbilder för video. Detta kan ta ett tag."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:382
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "Inga inspelningsenheter hittades."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:421
+msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
 msgstr ""
+"Du försöker öppna ett live-projekt som inte har någon associerad videofil "
+"ännu."
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:135
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:422
+msgid "Select a video file in the next step."
+msgstr "Välj en videofil i nästa steg."
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:160
-msgid "Player"
-msgstr "Spelare"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:437
+msgid "Save project"
+msgstr "Spara projekt"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:161
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:159
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr "Fel vid rendering av jobb:"
 
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:235
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:270
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:275
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Renderingskö"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:276
+msgid "Pending"
+msgstr "Väntar"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:287
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Ett fel uppstod i videoredigeraren."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:288
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Försök igen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
+msgid "Local team players"
+msgstr "Spelare i hemmalag"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
+msgid "Visitor team players"
+msgstr "Spelare i bortalag"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
+msgid "All teams players"
+msgstr "Spelare i alla lag"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "Det finns redan en mall med namnet: "
+
+#~ msgid "No valid sink found."
+#~ msgstr "Ingen giltig sink hittades."
+
+#~ msgid "Project loading failed:"
+#~ msgstr "Laddning av projekt misslyckades:"
+
+#~ msgid "Project file not found:\n"
+#~ msgstr "Projektfilen kunde inte hittas:\n"
+
+#~ msgid "The name contains invalid characters: "
+#~ msgstr "Namnet innehåller ogiltiga tecken:"
+
+#~ msgid "Template not found:\n"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta mall:\n"
+
+#~ msgid "Delete selected event"
+#~ msgstr "Ta bort markerad aktivitet"
+
+#~ msgid "Draw frame"
+#~ msgstr "Skissa bildruta"
+
+#~ msgid "Edit selected event"
+#~ msgstr "Redigera markerad aktivitet"
+
+#~ msgid "Adjust timeline to current position"
+#~ msgstr "Ställ in tidslinje till aktuell position"
+
+#~ msgid "Frame step backward"
+#~ msgstr "Flytta bildruta bakåt"
+
+#~ msgid "Frame step forward"
+#~ msgstr "Flytta bildruta framåt"
+
+#~ msgid "Jump backward"
+#~ msgstr "Hoppa bakåt"
+
+#~ msgid "Jump forward"
+#~ msgstr "Hoppa framåt"
+
+#~ msgid "Close loaded event"
+#~ msgstr "Stäng laddad aktivitet"
+
+#~ msgid "Start tagging home player"
+#~ msgstr "Börja tagga hemmaspelare"
+
+#~ msgid "Start tagging away player"
+#~ msgstr "Börja tagga bortaspelare"
+
+#~ msgid "Jump to next event"
+#~ msgstr "Gå vidare till nästa aktivitet"
+
+#~ msgid "Jump to prev event"
+#~ msgstr "Gå tillbaka till föreg. aktivitet"
+
+#~ msgid "Show dashboard"
+#~ msgstr "Visa panel"
+
+#~ msgid "Show zonal tags"
+#~ msgstr "Visa zonbaserade tags"
+
+#~ msgid "Show timeline"
+#~ msgstr "Visa tidslinje"
+
+#~ msgid "Pause/Resume capture clock"
+#~ msgstr "Pausa/Återuppta inspelningsklocka"
+
+#~ msgid "Start recording period"
+#~ msgstr "Starta inspelningsperiod"
+
+#~ msgid "Stop recording period"
+#~ msgstr "Stoppa inspelningsperiod"
+
+#~ msgid "Toggle substitutions mode"
+#~ msgstr "Växla läge för byten"
+
+#~ msgid "Toggle playback"
+#~ msgstr "Växla uppspelning"
+
+#~ msgid "Zoom timeline in"
+#~ msgstr "Zooma in tidslinje"
+
+#~ msgid "Zoom timeline out"
+#~ msgstr "Zooma ut tidslinje"
+
+#~ msgid "Substitution"
+#~ msgstr "Byte"
+
+#~ msgid "Main camera angle"
+#~ msgstr "Standardkameravinkel"
+
+#~ msgid "Angle 2"
+#~ msgstr "Vinkel 2"
+
+#~ msgid "Angle 3"
+#~ msgstr "Vinkel 3"
+
+#~ msgid "Angle 4"
+#~ msgstr "Vinkel 4"
+
+#~ msgid "No lineup events found"
+#~ msgstr "Ingen lineup-aktivitet hittades"
+
+#~ msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
+#~ msgstr "Byten kan inte genomföras innan lineup"
+
+#~ msgid "Lineup"
+#~ msgstr "Lineup"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Lyckat"
+
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "Resultat"
+
+#~ msgid "Failure"
+#~ msgstr "Misslyckat"
+
+#~ msgid "Attack"
+#~ msgstr "Anfall"
+
+#~ msgid "Defense"
+#~ msgstr "Försvar"
+
+#~ msgid "Red card"
+#~ msgstr "Rött kort"
+
+#~ msgid "Yellow card"
+#~ msgstr "Gult kort"
+
+#~ msgid "Free play goal"
+#~ msgstr "Spelmål"
+
+#~ msgid "Penalty goal"
+#~ msgstr "Straffmål"
+
+#~ msgid "Ball playing"
+#~ msgstr "Bollen är i spel"
+
+#~ msgid "HotKey"
+#~ msgstr "Kortkommando"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Textfärg"
+
+#~ msgid "Tag mode"
+#~ msgstr "Taggläge"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisk"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manuell"
+
+#~ msgid "Not tagged"
+#~ msgstr "Ej taggad"
+
+#~ msgid "Tag as point"
+#~ msgstr "Tagga som punkt"
+
+#~ msgid "Tags per row"
+#~ msgstr "Visa tags per rad"
+
+#~ msgid "Show tags"
+#~ msgstr "Visa tags"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Rectangle"
+#~ msgstr "Rektangel"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Triangel"
+
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cirkel"
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Punkter"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupp"
+
+#~ msgid "page1"
+#~ msgstr "sida1"
+
+#~ msgid "page2"
+#~ msgstr "sida2"
+
+#~ msgid "page3"
+#~ msgstr "sida3"
+
+#~ msgid "page4"
+#~ msgstr "sida4"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Plan</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"8\">klicka för att ändra...</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Planhalva</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
+#~ msgstr "Mål"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Aktiviteter"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Default analysis template"
+#~ msgstr "Förvald analysmall"
+
+#~ msgid "Activate -> Deactivate"
+#~ msgstr "Aktivera -> Avaktivera"
+
+#~ msgid "Activate -> Activate"
+#~ msgstr "Aktivera -> Aktivera"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Rensa"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Behåll"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertera"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Åtgärd"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Från:"
+
+#~ msgid "Keep generic tags"
+#~ msgstr "Behåll allmänna tags"
+
+#~ msgid "Keep player tags"
+#~ msgstr "Behåll spelartags"
+
+#~ msgid "Team action"
+#~ msgstr "Lagåtgärd"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Till:"
+
+#~ msgid "  Events   "
+#~ msgstr "Aktiviteter"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beskrivning:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Skapare:"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Beskrivning</b>"
+
+#~ msgid "<b>Configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfiguration</b>"
+
+#~ msgid "Sort by date"
+#~ msgstr "Sortera efter datum"
+
+#~ msgid "Sort by modification date"
+#~ msgstr "Sortera efter ändringsdatum"
+
+#~ msgid "Sort by season"
+#~ msgstr "Sortera efter säsong"
+
+#~ msgid "Sort by competition"
+#~ msgstr "Sortera efter tävling"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Team shield</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Klubbmärke</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Team name</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Lagnamn</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Tactics</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Taktik</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Colors</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Färger</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Spelarfoto</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Name</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Förnamn</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Last name</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Efternamn</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Nickname</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Smeknamn</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Number</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Nummer</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Height</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Längd</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Weight</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Vikt</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Birth Date</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Födelsedatum</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">Nationality</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">Nationalitet</span>"
+
+#~ msgid "<span font_desc=\"10\">E-mail</span>"
+#~ msgstr "<span font_desc=\"10\">E-post</span>"
+
+#~ msgid "50 fps"
+#~ msgstr "50 bilder/s"
+
+#~ msgid "60 fps"
+#~ msgstr "60 bilder/s"
+
+#~ msgid "Choose project"
+#~ msgstr "Välj projekt"
+
+#~ msgid "Missing CODECS"
+#~ msgstr "CODECS saknas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-";
+#~ "source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
+#~ "source version of LongoMatch requires that you also install additional "
+#~ "software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+#~ "\n"
+#~ "To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
+#~ "so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www.";
+#~ "longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
+#~ "encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
+#~ "use. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Precis som det i detalj förklaras på sidan <a href=\"http://www.";
+#~ "longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a>, måste du "
+#~ "dessutom installerar ytterligare en programvara som kallas CODEC, som "
+#~ "också kan vara gratis, för att använda denna gratisversion av LongoMatch "
+#~ "med öppen källkod.\n"
+#~ "För att acceptera detta och få mer information om varför du behöver "
+#~ "programvaran, var du får tag på den och hur du installerar den, besök "
+#~ "sidan <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource "
+#~ "project</a>.\n"
+#~ "För att undvika detta och få tillgång till ytterligare funktionella "
+#~ "fördelar, rekommenderar vi att du uppgraderar till LongoMatch PRO som, "
+#~ "mot en avgift, är redo att användas. "
+
+#~ msgid "Re-scan"
+#~ msgstr "Skanna om"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Storlek</b>"
+
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Stil</b>"
+
+#~ msgid "<b>Lines</b>"
+#~ msgstr "<b>Linjer</b>"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Bakgrund</b>"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Stäng"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
+#~ msgid "Press a key combination..."
+#~ msgstr "Tryck in en tangentkombination"
+
+#~ msgid "Edit event details"
+#~ msgstr "Redigera detaljer i aktivitet"
+
+#~ msgid "Event:"
+#~ msgstr "Aktivitet:"
+
+#~ msgid "<b>Player out</b>"
+#~ msgstr "<b>Spelare ut</b>"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Storlek"
+
+#~ msgid "Bitrate: "
+#~ msgstr "Bithastighet:"
+
+#~ msgid "Analysis Dashboards Manager"
+#~ msgstr "Hanterare för analyspaneler"
+
+#~ msgid "Dashboards Manager"
+#~ msgstr "Panelhanterare"
+
+#~ msgid "Migration Tool"
+#~ msgstr "Migreringsverktyg"
+
+#~ msgid "Video file"
+#~ msgstr "Videofil"
+
+#~ msgid "Ip camera"
+#~ msgstr "IP-kamera"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrivning"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Device format"
+#~ msgstr "Enhetsformat"
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "Panel"
+
+#~ msgid "Tactics"
+#~ msgstr "Taktik"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid "Analysis Template:"
+#~ msgstr "Analysmall:"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Videor"
+
+#~ msgid "Manage dashboards"
+#~ msgstr "Hantera paneler"
+
+#~ msgid "Manage dashboard buttons"
+#~ msgstr "Hantera panelknappar"
+
+#~ msgid "Manage teams"
+#~ msgstr "Hantera lag"
+
+#~ msgid "Manage players"
+#~ msgstr "Hantera spelare"
+
+#~ msgid "Analysis dashboard"
+#~ msgstr "Analyspanel"
+
+#~ msgid "Zonal tags viewer"
+#~ msgstr "Vy över zonbaserade tags"
+
+#~ msgid "Do you want to delete: "
+#~ msgstr "Vill du radera:"
+
+#~ msgid "Edit dashboard"
+#~ msgstr "Redigera panel"
+
+#~ msgid "Edit action links"
+#~ msgstr "Redigera åtgärdslänk"
+
+#~ msgid "Disable popup window"
+#~ msgstr "Avaktivera popup-fönster"
+
+#~ msgid "Fit dashboard"
+#~ msgstr "Anpassa panel"
+
+#~ msgid "Fill dashboard"
+#~ msgstr "Fyll panel"
+
+#~ msgid "1:1 dashboard"
+#~ msgstr "1:1 panel"
+
+#~ msgid "Could not parse game periods."
+#~ msgstr "Matchperioder kunde inte tolkas."
+
+#~ msgid "Edit to change camera name"
+#~ msgstr "Redigera kameranamn"
+
+#~ msgid "Select file..."
+#~ msgstr "Välj fil..."
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Vinkel"
+
+#~ msgid "Create a new playlist"
+#~ msgstr "Skapa ny spellista"
+
+#~ msgid "Export the playlist to new video file"
+#~ msgstr "Exportera spellistan till ny videofil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with "
+#~ "the main video"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dra bildstaplarna till tidslinjen för att synkronisera sekundära "
+#~ "videofiler med den huvudsakliga videon."
+
+#~ msgid "Camera out of scope"
+#~ msgstr "Utom kamerans räckvidd"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Tidsfördröjning"
+
+#~ msgid "Do you want to delete player: "
+#~ msgstr "Vill du radera spelare:"
+
+#~ msgid "Could not parse tactics string"
+#~ msgstr "Taktikföljd kunde inte tolkas"
+
+#~ msgid "Missing duration info, reload this file."
+#~ msgstr "Information om längd saknas, ladda om filen."
+
+#~ msgid "Container"
+#~ msgstr "Förvaring"
+
+#~ msgid "Scanning database..."
+#~ msgstr "Skannar databas..."
+
+#~ msgid "Database scanned succesfully."
+#~ msgstr "Databasen skannades"
+
+#~ msgid "Selection tool"
+#~ msgstr "Markeringsverktyg"
+
+#~ msgid "Rubber tool"
+#~ msgstr "Suddverktyg"
+
+#~ msgid "Pencil tool"
+#~ msgstr "Pennverktyg"
+
+#~ msgid "Text tool"
+#~ msgstr "Textverktyg"
+
+#~ msgid "Line tool"
+#~ msgstr "Linjeverktyg"
+
+#~ msgid "Cross tool"
+#~ msgstr "Kryssverktyg"
+
+#~ msgid "Rectangle tool"
+#~ msgstr "Rektangelverktyg"
+
+#~ msgid "Ellipse tool"
+#~ msgstr "Ellipsverktyg"
+
+#~ msgid "Filled rectangle tool"
+#~ msgstr "Fyllverktyg rektangel"
+
+#~ msgid "Filled ellipse tool"
+#~ msgstr "Fyllverktyg ellips"
+
+#~ msgid "Player tool"
+#~ msgstr "Spelarverktyg"
+
+#~ msgid "Index tool"
+#~ msgstr "Indexverktyg"
+
+#~ msgid "Angle tool"
+#~ msgstr "Vinkelverktyg"
+
+#~ msgid "Change the line style"
+#~ msgstr "Ändra linjestil"
+
+#~ msgid "Clear all drawings"
+#~ msgstr "Rensa alla skisser"
+
+#~ msgid "Zoom tool. Click to zoom in, Alt+Shift to zoom out"
+#~ msgstr "Zoomverktyg. Klicka för att zooma in, Alt+Shift för att zooma ut."
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Select player"
+#~ msgstr "Välj spelare"
+
+#~ msgid "Do you want to close the current drawing?"
+#~ msgstr "Vill du stänga den aktuella skissen?"
+
+#~ msgid "Do you want to remove this subcategory and all its tags?"
+#~ msgstr "Vill du ta bort denna underkategori och alla dess tags?"
+
+#~ msgid "Do you want to remove this tag?"
+#~ msgstr "Vill du ta bort denna tag?"
+
+#~ msgid "New tag"
+#~ msgstr "Ny tag"
+
+#~ msgid "is not a valid key modifier: Alt, Shift or Ctrl"
+#~ msgstr "är inte en giltig modifierare/tangent: Alt, Shift eller Ctrl"
+
+#~ msgid "Common tags"
+#~ msgstr "Vanliga tags"
+
+#~ msgid "Some video files are missing for this project"
+#~ msgstr "Vissa videofiler saknas för detta projekt"
+
+#~ msgid "Some video files are still missing for this project."
+#~ msgstr "Vissa videofiler saknas fortfarande för detta projekt"
+
+#~ msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
+#~ msgstr "Du behöver minst en videofil för standardvinkeln"
+
+#~ msgid "Add period"
+#~ msgstr "Lägg till period"
+
+#~ msgid "Period name"
+#~ msgstr "Periodnamn"
+
+#~ msgid "Delete period"
+#~ msgstr "Radera period"
+
+#~ msgid "Add new event"
+#~ msgstr "Lägg till ny aktivitet"
+
+#~ msgid "Drawing "
+#~ msgstr "Skiss"
+
+#~ msgid "Move to"
+#~ msgstr "Flytta till"
+
+#~ msgid "Drawings"
+#~ msgstr "Skisser"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "PROJECT TYPE"
+#~ msgstr "PROJEKTTYP"
+
+#~ msgid "PROJECT PROPERTIES"
+#~ msgstr "PROJEKTEGENSKAPER"
+
+#~ msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
+#~ msgstr "SYNKRONISERING AV PERIODER"
+
+#~ msgid "No input URI"
+#~ msgstr "Ingen URI-input"
+
+#~ msgid "OPEN PROJECT"
+#~ msgstr "ÖPPNA PROJEKT"
+
+#~ msgid "PREFERENCES"
+#~ msgstr "INSTÄLLNINGAR"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Plugins"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öppna"
+
+#~ msgid "PROJECTS MANAGER"
+#~ msgstr "PROJEKTHANTERARE"
+
+#~ msgid "Do you want to save the current project?"
+#~ msgstr "Vill du spara det aktuella projektet?"
+
+#~ msgid "Export project"
+#~ msgstr "Exportera projekt"
+
+#~ msgid "ANALYSIS DASHBOARDS MANAGER"
+#~ msgstr "HANTERARE FÖR ANALYSPANELER"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
+
+#~ msgid "System dashboards can't be edited, do you want to create a copy?"
+#~ msgstr "Systempaneler kan inte redigeras, vill du skapa en kopia?"
+
+#~ msgid "A dashboard with the same name already exists"
+#~ msgstr "Det finns redan en panel med samma namn"
+
+#~ msgid "Do you want to save the current dashboard"
+#~ msgstr "Vill du spara den aktuella panelen"
+
+#~ msgid "New dashboard"
+#~ msgstr "Ny panel"
+
+#~ msgid "Import dashboard"
+#~ msgstr "Importera panel"
+
+#~ msgid "Delete dashboard"
+#~ msgstr "Radera panel"
+
+#~ msgid "Save dashboard"
+#~ msgstr "Spara panel"
+
+#~ msgid "Add category button"
+#~ msgstr "Lägg till knapp för kategorier"
+
+#~ msgid "Add tag button"
+#~ msgstr "Lägg till knapp för tags"
+
+#~ msgid "Add score button"
+#~ msgstr "Lägg till knapp för ställning"
+
+#~ msgid "Add card button"
+#~ msgstr "Lägg till knapp för kort"
+
+#~ msgid "Could not load dashboard"
+#~ msgstr "Panelen kunde inte laddas"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
+#~ msgstr "År du säker på att du vill radera panelen:"
+
+#~ msgid "Dashboard files"
+#~ msgstr "Panelfiler"
+
+#~ msgid "Dashboard name:"
+#~ msgstr "Panelnamn:"
+
+#~ msgid "Name conflict"
+#~ msgstr "Namnkonflikt"
+
+#~ msgid "Error importing template:"
+#~ msgstr "Fel vid importering av mall:"
+
+#~ msgid "New dasboard"
+#~ msgstr "Ny panel"
+
+#~ msgid "Event types:"
+#~ msgstr "Aktivitetstyper:"
+
+#~ msgid "The dashboard name is empty."
+#~ msgstr "Panelnamnet är tomt."
+
+#~ msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Panelen finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#~ msgid "TEAMS MANAGER"
+#~ msgstr "LAGHANTERARE"
+
+#~ msgid "Save team"
+#~ msgstr "Spara lag"
+
+#~ msgid "System teams can't be edited, do you want to create a copy?"
+#~ msgstr "Lag skapade av systemet kan inte redigeras, vill du göra en kopia?"
+
+#~ msgid "A team with the same name already exists"
+#~ msgstr "Det finns redan ett lag med samma namn"
+
+#~ msgid "Do you want to save the current template"
+#~ msgstr "Vill du spara den aktuella mallen"
+
+#~ msgid "Could not load team"
+#~ msgstr "Laget kunde inte laddas"
+
+#~ msgid "System teams can't be deleted"
+#~ msgstr "Lag skapade av systemet kan inte raderas"
+
+#~ msgid "The template can't be named 'default'."
+#~ msgstr "Mallen kan inte ha namnet 'förvald'."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Projects\n"
+#~ "manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekt-\n"
+#~ "hanterare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Analysis\n"
+#~ "Dashboards\n"
+#~ "manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hanterare\n"
+#~ "för\n"
+#~ "analyspaneler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Teams\n"
+#~ "manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lag-\n"
+#~ "hanterare"
+
+#~ msgid "Timers"
+#~ msgstr "Tidtagare"
+
+#~ msgid "External video"
+#~ msgstr "Extern video"
+
+#~ msgid "External image"
+#~ msgstr "Extern bild"
+
+#~ msgid "Insert after"
+#~ msgstr "Infoga efter"
+
+#~ msgid "Render"
+#~ msgstr "Rendera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version {0} is available!\n"
+#~ "(You are using version {1})\n"
+#~ "<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Version {0} finns tillgänglig! \n"
+#~ "(Du använder version {1}) \n"
+#~ "<a href=\"{2}\">Klicka här för att hämta den.</a>"
+
+#~ msgid "New version available"
+#~ msgstr "Ny version tillgänglig"
+
+#~ msgid "Changes:"
+#~ msgstr "Ändringar:"
+
+#~ msgid "Do not notify me again until next version"
+#~ msgstr "Meddela mig inte igen förrän nästa version kommer ut"
+
+#~ msgid "Image file format not supported"
+#~ msgstr "Filformatet för bilden stöds inte"
+
+#~ msgid "Timeout parsing file."
+#~ msgstr "Paus i tolkning av fil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file is not in a supported format, convert it with the video "
+#~ "conversion tool"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filens format stöds inte, konvertera den med videokonverteringsverktyget. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file needs to be converted into a more suitable format.(This step "
+#~ "will only take a few minutes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen måste konverteras till ett mer lämpligt format. (Detta kommer "
+#~ "endast ta några minuter)"
+
+#~ msgid "<b>00</b>"
+#~ msgstr "<b>00</b>"
+
+#~ msgid "<b>:</b>"
+#~ msgstr "<b>:</b>"
+
+#~ msgid "Replay"
+#~ msgstr "Repris"
+
+#~ msgid "Live"
+#~ msgstr "Live"
+
+#~ msgid "Out of scope"
+#~ msgstr "Utom räckvidd"
+
+#~ msgid "Pause clock"
+#~ msgstr "Pausa klocka"
+
+#~ msgid "Resume clock"
+#~ msgstr "Återuppta klocka"
+
+#~ msgid "Delete event"
+#~ msgstr "Radera aktivitet"
+
+#~ msgid "Replay event"
+#~ msgstr "Spela om event"
+
+#~ msgid "Period recording already started"
+#~ msgstr "Inspelningsperiod har redan startat"
+
+#~ msgid "Period recording not started"
+#~ msgstr "Inspelningsperiod har inte startat"
+
+#~ msgid "Do you want to finish the current capture?"
+#~ msgstr "Vill du avsluta den aktuella inspelningen?"
+
+#~ msgid "Do you want to close and cancel the current capture?"
+#~ msgstr "Vill du stänga av och avbryta den aktuella inspelningen?"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Uppspelningshastighet"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pausa"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Föregående"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Nästa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jump in seconds. Hold the Shift key with the direction keys to activate "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppa sekunder. Håll ned Skift-tangenten tillsammans med en av "
+#~ "piltangenterna för att aktivera."
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volym"
+
+#~ msgid "Detach window"
+#~ msgstr "Frigör fönster"
+
+#~ msgid "Migration tool"
+#~ msgstr "Migreringsverktyg"
+
+#~ msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
+#~ msgstr "<b> Följande element hittades från en tidigare version: </b>"
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Konvertera"
+
+#~ msgid "Nothing to migrate from the old version"
+#~ msgstr "Det finns inget att migrera från tidigare version"
+
+#~ msgid "Dashboards"
+#~ msgstr "Paneler"
+
+#~ msgid "Teams"
+#~ msgstr "Lag"
+
+#~ msgid "CSV export plugin"
+#~ msgstr "CSV export-plugin"
+
+#~ msgid "Export project into CSV format"
+#~ msgstr "Exportera projekt till CSV-format"
+
+#~ msgid "GStreamer open source plugins"
+#~ msgstr "Gstreamer plugins med öppen källkod"
+
+#~ msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
+#~ msgstr "GStreamer plugins med öppen källkod med patentproblem"
+
+#~ msgid "Game statistics"
+#~ msgstr "Matchuppgifter"
+
+#~ msgid "Show the game statistics"
+#~ msgstr "Visa matchuppgifter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett renderingsjobb pågår redan i bakgrunden. Är du säker på att du vill "
+#~ "avsluta?"
+
+#~ msgid "Error capturing video frame"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid inspelning av videobild"
+
+#~ msgid "Video capture is stopped"
+#~ msgstr "Videoinspelningen har stoppats"
+
+#~ msgid "Invalid camera configuration"
+#~ msgstr "Ogiltig kamerakonfiguration"
+
+#~ msgid "Playlist name:"
+#~ msgstr "Spellistans namn:"
+
+#~ msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande fel uppstod och den aktuella inspelningen kommer att stängas av:"
+
+#~ msgid "Home team"
+#~ msgstr "Hemmalag"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:113
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:164
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Ogiltig videofil:"
+#~ msgid "Away team"
+#~ msgstr "Bortlag"
 
+#~ msgid "Default dashboard"
+#~ msgstr "Förvald panel"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]